Interested Article - Галисийско-астурийский язык
- 2020-02-17
- 2
Галисийско-астурийский язык (эонавьего, фала) – диалект, употребляющийся в западной части испанской провинции Астурия .
Классификация
Определяется как диалект галисийского языка , диалект астурийского языка и, реже, — как самостоятельный язык иберо-романской подгруппы .
Имя
Название «галисийско-астурийский» (Gallego-Asturianu) появилось как отражение переходного характера диалекта. Также широко используется определение «эонавьего» (Eonaviego), производное от названия округа, где употребляется диалект (Эонавьего, происходит от названия двух основных рек, протекающих в округе — Эо и Навия ( )). Реже употребляются названия «галисийский Астурии» («gallegu d’Asturies») и «наречие западной Астурии» («fala del occidente d’Asturies»). Кроме того, сами носители часто называют его «fala» («речь»).
Количество носителей
Галисийско-португальский/фала – микродиалект с небольшим числом носителей. Это число в точности не установлено, общее население района употребления диалекта составляет примерно 45 тыс. человек, число активных носителей несколько ниже этой цифры, хотя сельский характер местности способствует сохранению диалекта.
Особенности
«Фала» сочетает в себе особенности как галисийского, так и астурийского языков. Кроме того, он демонстрирует некоторые черты, которых нет ни в галисийском, ни в астурийском – прежде всего это касается фонетики.
Вопрос об идентичности
В последней четверти XX века разгорелась ожесточённая дискуссия между лингвистами, определяющими «фала» как диалект галисийского языка и между лингвистами, рассматривающими его как западно-астурийское наречие. Кроме того, ряд лингвистов по прежнему придерживается мнения об астурийском языке во всех его вариантах как о диалекте испанского, рассматривая в этом контексте и «фала»; наконец, высказывалось мнение о нём как о самостоятельном языке. Близость галисийского и астурийского языков затрудняют точную классификацию переходных диалектов, каким является «эонавьего». Кроме того, вопрос сильно политизирован — так правительство Галисии (Xunta de Galicia) рассматривает население западной Астурии как «галисийскоязычное» и пытается добиться для него тех же прав, какими пользуется население галисийского анклава в провинции Кастилия и Леон (в частности права на обучение на галисийском языке). Радикальная организация «Блок националистов Галисии» даже выдвинула идею о присоединении всех «галисийскоязычных» территорий, включая долины Эо и Навьи к Галисии . Правительство Астурии отвергает существование галисийскоязычного анклава на западе своей провинции. В «Плане нормализации астурийского языка» в 2005 году оно, фактически, определило эонавьего как самостоятельный язык, указав, что к нему будут «относится так же как к „бабле“ или астурийскому языку» .
Самосознание носителей
Согласно проведенным опросам 66% говорящих на «фала» определяют его как «смесь галисийского и астурийского», 16 % рассматривают его как диалект астурийского, 8 % считают диалектом галисийского, часть затрудняется с определением и именует его просто «fala» («наречие»).
Литература
Противоречивый статус диалекта наряду с небольшим количеством его носителей привёл к тому, что возникло два варианта орфографии (приближенный к галисийскому и приближенный к астурийскому). На диалекте существует литература местного значения. Как правило, писатели ориентируются на астурийскую литературную традицию, привнося в неё особенности родного диалекта. Так один из крупнейших авторов, пишущих на «фала» – Шосе Мигель Суарес Фернандес одновременно является членом организации «Объединение для защиты астурийского языка» (Xunta pola Defenca de la llingua Asturiana»).
Пример текста
El Principito atravesou el dermo, no que namais achou uha flor. Era uha flor de tres petaos, sen importancia alguha. Bon dia - dixo el Principin. Bon dia - dixo a flor. Onde estan los homes? - perguntou cortesmente. Un dia a flor vira pasar una caravana. Os homes? Nn son mais que cinco ou seis, penso. Vinnos hai anos e nunca se sabe onde os atopar. Como tein reices, el vento leva nelos; debe ser mui molesto...
En Castellano (на испанском)
El Principito atravesó el desierto y no encontró mas que una flor. Una flor de tres petalos, una flor de nada... -Buenos dias – dijo el principito. -Buenos dias – dijo la flor Donde están los hombres? – preguntó cortesmente el principito. Un dia la flor habia visto pasar una caravana. - Los hombres? Creo que existen seis o siete. Los he visto hace años. Pero no se sabe nunca donde encontrarlos. El viento los lleva. No tienen raices. Les molesta mucho no tenerlas.
Примечания
- Обзор истории и диалектов галисийского языка (включая «эонавьего») от 29 октября 2021 на Wayback Machine (исп.)
- . Дата обращения: 9 ноября 2009. 9 февраля 2006 года.
- (недоступная ссылка) (исп.)
- Интервью Карлоса Аймерича, лидера галисийских националистов . (исп.) от 26 января 2007 на Wayback Machine
- Публикация в Asturnews от 18 января 2012 на Wayback Machine (исп.)
Ссылки
- Resumo pratico de gramatica eonaviego от 27 февраля 2008 на Wayback Machine
- Ассоциация защиты языка и традиций западной Астурии Xeira
- Организация для защиты «галисийского в Астурии»
- Организация для защиты диалекта Fala Viva –
- 2020-02-17
- 2