Доус, Найджел
- 1 year ago
- 0
- 0
Кхуздул ( Khuzdul или Khuzdûl — «гномий») — язык Гномов в произведениях Дж. Р. Р. Толкина о Средиземье . Один из искусственных языков, созданных Толкином, наряду с квенья и чёрным наречием .
По легенде, описанной в книге « Сильмариллион », кхуздул придумал Аулэ — один из валар . Аулэ создал гномов из камня и начал учить их языку, придуманному им для них . Это произошло ещё до того, как гномы вновь уснули, чтобы дождаться, пока придет время для их Пробуждения. И до того, как в Средиземье пришли Дети Эру — эльфы и люди. Так что, можно сказать, что кхуздул — древнейший язык Средиземья (не считая Валарина и, возможно, языка энтов ).
После Пробуждения гномов этот язык (как и все языки и все прочее в Арде ) со временем менялся, различаясь в разных отдалённых друг от друга местах поселений гномов. Но изменения происходили так медленно, а различия были так малы, что даже в Третью эпоху гномы из разных родов легко понимали друг друга.
Кхуздул редко и неохотно изучался представителями других рас. Видимо потому, что язык гномов был сложен и неблагозвучен. Да и сами гномы не очень хотели открывать его чужакам. Их язык был «секретом, который они не открывали добровольно даже своим друзьям» . Собственные имена гномов, такие, какими мы их видим в произведениях Толкина, взяты из языка людей . Своих тайных, «внутренних» имён гномы не открывают никому. Их даже не высекают на надгробиях. Во « Властелине колец» и других произведениях Толкина кхуздул используется, в основном, в географических названиях. Одной из немногочисленных фраз, сказанных на кхуздуле, является боевой клич Гимли , который он прокричал во время : «Барук Кхазад! Кхазад аи-мену!» ( англ. Baruk Khazad! Khazad ai-menu! ) — «Топоры гномов! Гномы (идут) на вас!»
Однако в Первую эпоху, когда люди Дома Хадора пришли в Белерианд и встретились с гномами рода Долгобородов, между двумя народами возникла дружба, так как люди, будучи искусными наездниками, могли предложить гномам защиту от орков . И гномы познакомили людей со своим языком, но люди нашли кхуздул трудным и медленно усваивали что-либо большее, чем отдельные слова, многие из которых, изменившись, вошли в их собственный язык . Кажется, что кхуздул оказал влияние на структуру первичного языка людей — Талиска , что видно по более позднему языку людей — Адунаику .
Толкин писал, что кхуздул «был создан в набросках, с некоторыми деталями структуры и очень маленьким словарём» . Это, несомненно, произошло в тридцатые годы. Кхуздульские слова Khazaddûm и Gabilgathol появляются в ранних версиях «Сильмариллиона» . Очевидно, что основой для него послужили семитские языки . Однако Толкин не оставил подробных материалов по языку, так что всё что известно — обрывки фраз о структуре и небольшой лексикон слов и выражений. Мы знаем только несколько названий, имён; надпись на могиле Балина — « Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu » — «Балин, сын Фундина, властитель Мории» и боевой клич Гимли — « Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu! » — «Топоры Гномов! Гномы на вас!».
Есть сведения [ какие? ] , что в черновиках Толкина есть полная грамматика кхуздула, но она лежит в запасниках одного из лингвистических толкинистских журналов [ источник не указан 4045 дней ] .
Многие исследователи языков Арды: Лайза Стар, Хельге Фаускангер, Дэвид Сало, Фрейр Стронгарт, Магнус Аберг, Роланд Мюкштейн, Стефан Гриньон и Д. Родионов интересовались кхуздулом, но почти никто не занимался всерьёз реконструкцией его или разработкой грамматики. Так что учебника по кхуздулу, по которому его можно было бы изучать, составить пока что нельзя.
В известных кхуздульских словах присутствовали следующие согласные: две взрывных аспираты — kh и th , то есть, «к» и «т» с придыханием. В кхуздуле также есть неаспирированные согласные, подобные русским «к» и «т», но, в отличие и от русского и от английского языков, k и t — это самостоятельные фонемы, которые нужно отличать от kh и th . Также в кхуздуле встречаются звонкие взрывные b , d , g ; глухие спиранты f , sh и s ; звонкие спиранты z и gh ; боковой l ; вибрант r ; носовые n , m ; полугласные w и y ; гортанный h и гортанный взрывной `.
Краткие гласные формируют классическую систему из пяти звуков: a , i , e , o , u . Достоверно существование долгих гласных: â , ê , î , û , ô . Есть дифтонг ai . Также есть сокращенные варианты гласных /а/ и /е/, обозначаемые ə .
Также, судя по таблице рун Ангертас Мория, в кхуздуле, вероятно, могут быть и другие звуки — согласные j , ch , v , mb , hw , dh , nj , ng , kw , gw , ghw , ngw , nw , rh , lh , nd , ps , ts ; краткие гласные ö , ü . Также, возможно, есть дифтонг oi и другие дифтонги, вызванные наличием полугласных w и y . Ещё есть символ +h , имеющий отдельную руну, который, возможно, означал аспирирование (оглушение) согласных.
Базовая структура кхуздула похожа на структуру семитских языков. Основы, от которых образуются слова, сами не являются произносимыми словами, а состоят только из согласных. Существительные, глаголы, прилагательные и т. д. образуются путём вставки определённых гласных между согласными основы: ( Khuzd ( ul ) — Khazâd — Khizd ( in ) — от возможного корня Kh-Z-D ), а иногда — возможно путём удвоения одной из согласных.
В Кхуздуле, как и в семитских языках , корень обычно состоит из трех согласных. Несколько таких корней упоминаются в TI:174 и RS:466: B-R-Z — «красный», B-N-D — «вершина», K-B-L — «серебро», N-R-G — «чёрный». Примером корня с двумя согласными является Z-N — «темный, смутный, туманный» . Возможны корни, состоящие из одного согласного: ( -L- ) в Ul — «ручьи»; ( -Y- ) в aya — «на».
Также в словообразовании используются приставки и суффиксы: ai- (предлог «на»), -ul (суффикс прилагательного), -ûn (возможно, определённый артикль), -în (показатель множественного числа прилагательных), -u (показатель родительного падежа) и т. д. Возможны мутации или ассимиляции согласных корней в составных словах ( M-B-R в Barazinbar ).
В качестве письменности гномы, в основном, использовали руны, придуманные эльфом Даэроном — Ангертас (также Кирт ) (хотя у Толкина встречается фраза, что руны изобрели сами гномы — но, возможно, это касается Лунных рун из «Хоббита») — «переведённых» Толкином вариациями германских рун.