Interested Article - Верхнелужицкий диалект

Щит с надписью на верхнелужицком

Верхнелужицкий диалект ( нем. Oberlausitzisch, Oberlausitzer Mundart , самоназв. Äberlausitzer Sproche ) — диалект Верхней Лужицы , принадлежащий к лужицким диалектам восточносредненемецкой области . Нередко из-за близости к эрцгебиргскому и силезскому диалекту его причисляют к тюрингско-верхнесаксонским диалектам той же области.

История

В диалектологии принято считать, что верхнелужицкий диалект формировался при непосредственном влиянии языков франкских, гессенских и тюрингских поселенцев. Немецкое заселение территории от реки на западе до Квисы на востоке, между чехами на юге и лужичанами на севере началось ещё в период, когда Верхняя Лужица принадлежала к землям богемской короны . Граница между саксонским курфюршеством и Верхней Лужицей разделяла эти земли до 1635 года .

Германское языковое и культурное влияние с запада было минимальным, тогда как чешское влияние привело к возникновению в этих землях верхнелужицко-силезской языковой области, где два диалекта постепенно смешивались. К этой области нередко относят также германские диалекты между Дечином и Либерецем .

Современная область распространения диалекта простирается от города Бишофсверда до Циттау . На севере и северо-западе он постепенно переходит в другие лужицкие диалекты. Несмотря на то что диалект классифицируют как лужицкий, он очень близок к эрцгебиргскому или силезскому диалекту тюрингско-верхнесаксонской области .

Характеристика

В звуковом строе обнаруживаются следующие особенности верхнелужицкого диалекта. Немецкий r в диалекте является ретрофлексным [ɻ]. Немецкая l звучит как звонкая [ʟ]. Отсутствует придыхание смычных p , t , k . При быстрой речи местоимения и другие короткие слова сливаются (например, hierscht'se — hörst du sie, hoab'ch's'n — habe ich es ihm ).

Также обнаруживаются многочисленные сдвиги гласных и дифтонгов. Так, долгий e звучит как долгий a ( gaan вместо geben , sahn вместо sehen ) или i ( giehn вместо gehen , Schnie вместо Schnee ), долгий a звучит как долгий o ( schloofn вместо schlafen , Moolr вместо Maler ), долгий o звучит как u ( Ufn вместо Ofen , Ustn вместо Osten ), а долгий u в ряде случаев становится кратким ( Fuss вместо Fuß ); умлауты ö и ü в диалекте переходят в i ( Kließl вместо Klöße , Fisse вместо Füße ), дифтонг au переходит в долгое o или e ( roochn вместо rauchen , keefm или koofm вместо kaufen ), ei переходит в долгий e ( Meester вместо Meister ).

В словообразовании существуют следующие особенности. Суффиксы существительных -heit и -ung передаются в диалекте суффиксом -che ( Achtche, Bescherche, Begabche, Kleedche ). Прилагательные на -ig или -lig оканчиваются на -ch или -lch ( imbänd'ch — gewaltig, sehr; mahlch — mehlig ). Имена на -rich оканчиваются на -erch ( Heinerch ).

Диалект имеет большое количество слов славянского происхождения. Большая группа слов из верхнелужицкого имеет силезские соответствия. В устной речи примечательной особенностью диалекта является употребление частиц nu или no вместо ja и oack или ock вместо doch, nur, bloß .

Все эти особенности в совокупности делают верхнелужицкий диалект непонятным для носителя литературного немецкого языка и несколько затрудняют взаимопонимание с носителями прочих лужицких или силезским диалектам.

Литература

  • Andert, Herbert. I [love] de Äberlausitz, Ruth Gering Verl, 1991.
Источник —

Same as Верхнелужицкий диалект