Interested Article - Древнедатский язык
- 2021-05-23
- 1
Древнедатский язык — один из вымерших языков из группы германских языков (северная подгруппа) индоевропейской языковой семьи. Представляет собой раннюю форму датского языка, распространённую с IX до XVI века (приблизительно до 1525 г.) на полуострове Ютландия и островах Фюн, Зеландия, Фальстер, Лолланн, Борнхольм, части Северо-Фризских и др. островов . На этом языке сделаны погребальные, посвятительные и юридические надписи на рунических камнях, надгробных памятниках, печатях и монетах обнаруженных на территории нынешней Дании, а также многочисленные рукописи (юридические документы, письма, послания и т.п.).
Согласно речи, которую держал Хемминг Гад в 1510 году перед жителями Любека, на древнедатском уже почти не говорили в самой самой Дании, хотя он ещё сохранялся на отдаленных датских островах. С его слов датчане стали говорить не как раньше, а выталкивают свои слова так, словно они собираются кашлять .
История и особенности языка
Из общескандинавского языка-основы в IX веке выделились три ветви, одна из которых и образовала древнедатский язык . В IX—X вв. начали появляться особенности, отличающие древнедатский язык от остальных скандинавских языков . Так в X веке произошли фонетические изменения:
- часть дифтонгов перешла в монофтонги;
- интервокальные глухие смычные p , t , k перешли в звонкие спиранты b , d , g , фрикативные или полугласные [w], [ð], [ɣ] (т. н. «датский перебой согласных» в XII—XIII вв.);
- исчезла долгота согласных;
- произошла нейтрализация гласных в безударных слогах, при этом звуки [a], [i] и [u] перешла в [æ] или, иногда, [e];
- появился толчок , заменивший музыкальное ударение (XII—XIII вв.).
В датской грамматике:
- четырёхпадежная система склонения заменилась двухпадежной, при этом остались только общий и родительный падежи, причём позднее почти исчез и родительный падеж;
- трёхродовая система уступила место двухродовой ;
- исчезло спряжение глагола по лицам.
Словарный состав датского языка в это время пополнился заимствованными словами, особенно из нижненемецкого языка (XIII—XIV вв.).
В ходе Реформации расширилась область применения датского языка, и это оказало большое влияние на его развитие, в результате чего :
- исчезло изменение глагола по числам;
- закрепился современный порядок слов;
- развился синтаксис сложного предложения;
В этот период значительно пополнилась лексика, в том числе за счёт заимствований из немецкого, английского и французского языков. Как и другие родственные ему языки (за исключением исландского ), особенное сильное влияние на лексику древнедатского языка оказали средненижнемецкого языка . Из всех скандинавских языков древнедатский в наибольшей степени был склонен к инновациям: все изменения происходили в нём раньше и глубже, чем в других скандинавских языках.
XVI столетие стало эпохой упадка древнедатского языка, так как языком учёных и литераторов был латинский, а высших сфер датского общества — немецкий и отчасти французский языки.
Начало XVIII века ознаменовалось появлением новодатского языка, ключевое место в становлении которого принадлежит Людвигу Хольбергу (1684—1704), создавшему литературный датский язык. Как в норвежском риксмоле и в среднеанглийском , в новодатском произошло совпадение всех конечных гласных в одном -е , в результате чего современная датская морфология упростилась почти до уровня английской.
Памятники древнедатского языка
Рунические памятники
Самыми старыми памятниками древнедатского языка являются около 200 рунических надписей, написанные младшими рунами, относящихся к периоду между 800 и 1100 годами . Этот период рассматривается учёными-скандинавистами как время расцвета древнедатского рунического письма. В группу древнейших надписей (IX в.) входят надписи на камнях из Сноллелева на о. Зеландии, Флемлёсе и Хельнэса на о. Фюн. Более длинные надписи из Трюггевэльде на о. Зеландии и Главндрупа на о. Фюн относятся ко времени около 900 г. Надписи представляют собой своеобразные заклинания, направленные против того, кто попытался бы повредить памятник .
Надпись на , поставленном на могиле вождя (goði), – самая длинная из всех древнедатских надписей. Надпись охватывает три стороны камня и написана бустрофедоном . Надпись гласит:
- AP raknhiltr ' sa¶ti ' stain þonsi ' auft ¶ ala ' saulua kuþa ¶ uia l(i)þs haiþuiarþan þia¶kn
- AQ raknhiltr ' sa¶ti ' stain þonsi ' auft ¶ ala ' saulua kuþa ¶ uial(i)þs haiþuiarþan þia¶kn
- B ala ' suniʀ ' karþu ¶ kubl ' þausi ' aft ' faþur ¶ sin ' auk ' hons ' kuna ' auft ¶ uar ' sin ' in ' suti ' raist ' run¶aʀ ' þasi ' aft ' trutin ' sin ¶ þur ' uiki ' þasi ' runaʀ
- C at ' rita ' sa ' uarþi ' is ' stain þansi ¶ ailti ' iþa aft ' onon ' traki
что значит:
- AP Рагнхильдр поместил этот камень в память о Али Бледном, священника из святилища, почетного человека в свите.
- AQ Рагнхильдр поместил этот камень в память о Али, священника Sølve, почетного человека из святилища в свите.
- B Сыновья Алли сделали этот памятник в память об их отце, и его жена в память о муже. И Соути вырезал эти руны в память господина своего. Пусть Тор освятит эти руны.
- C Нет покоя после смерти кто посмеет осквернить могилу или забрать камень с места, поставить его в память другого .
-
, лицевая сторона
-
, тыльная сторона
-
, боковая сторона
-
, лицевая сторона
-
, зарисовка археолога Юлиуса Петерсена
-
, лицевая сторона
Рукописные памятники
В Дании руны практически не пользовались для записей на пергаменте . Рукописи записывались преимущественно на латыни или с использованием латинского алфавита. Одна из немногих дошедших до нас рунических рукописей это называемый "Рунический кодекс" (Codex runicus) конца XIII в. с записью "Сканского права" (Skånske Lov), который хоть и записан рунами, но представляет собой список с рукописи выполненной латиницей.
Самыми старыми рукописными памятниками древнедатского языка на латинице, которые дошли до нас, являются сборники законов:
- « » — вторая рукопись "Сканского права" (1203-22 гг.), называемая рукопись Хадорфа (Hadorph)
- «Skånsk Kirkelov» — Сканское церковное право
- «Valdemars sjaellandske Lov» — "Зеландское право Вальдемара", рукопись монаха Иоганна Ютландца
- «Absalons sjaellandske Kirkelov» — "Зеландское право Эрика", рукопись монаха Иоганна Ютландца
- « » — Ютландское право (1241 г.)
- Flensborg Stadsret — "Право города Фленсбурга"
Как видно, это записи областных законов, которые представляли собой образцы права в различных областях датского государства: Сконе, Зеландии, Ютландии, Шлезвиге. Почти такими же древними являются и некоторые фрагменты из сборника легенд и несколько книг, в первую очередь "Харпестренг" (Harpestreng) и "Поземельную роспись короля Вальдемара" (Valdemars Jordebog), сообщающую в датской форме тысячи географических названий .
Образцом древнедатского текста того периода на латинице может служить отрывок из кодекса законов Ютландии (Jyske Lov):
Fangær man saar i hor seng mæth annæns mansz kunæ. oc kumær han burt liuænd....
Если мужчина словит в семейной кровати другого мужчину, и тот уйдет в живых...
— Jyske Lov, 1241 Pedersen, Inge Lise. Sprogsamfundets Historie. — Dansklærerforeningen, 1996.
-
Страница из
-
Страница из (список «Jyske Lov»)
-
Разворот (список «Jyske Lov»)
-
Страница из " "
-
Рукопись короля Вальдемара II о торговых привилегиях для города Любека в Скане
-
Страница из
Язык этих рукописей отличается от языка исландских, норвежских и шведских памятников того же времени . Этот язык не является единообразным для всей Дании – на областных законах лежит ясный отпечаток диалекта определенной области, потому что общего для всего государства письменного языка еще нет .
Книги
В 1495 г. вышла первая печатная книга на древнедатском языке "Den danske Rimkrøniken" ("Датская рифмованная хроника"), состоящая из ряда стихов о жизни и деяниях датских королях дохристианского периода. Стихи в хронике были написаны так, как будто они писались от лица самих королей. Книга была напечатана в Копенгагене голландцем Готфридом Геменом.
Некоторое обновление древнедатского языка произвела Реформация, выдающимся памятником языка которой является первое издание Библии на древнедатском языке («Christian III’s Bibel»). Перевод с латинского был сделан на зеландском наречии , которое с этих пор и становится господствующим в стране как для обыкновенной разговорной, так и для литературной речи. Другой выдающийся памятник древнедатского языка середины XVI века это "Danmarks Riges Krønike" — перевод " Gesta Danorum " Саксона Грамматика .
См. также
Примечания
- ↑ Вессен Э. / Под ред. С. Д. Кацнельсона. — Москва: Издательство иностранной литературы, 1949. — 166 с. 10 января 2017 года.
- ↑ Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. — Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1953. — 340 с.
- Bergström R. Studier till den stora krisen i Nordens historia 1517-23. — Uppsala, 1943. Эта характеристика указывает на появления так называемого толчка (stød) в новодатском языке
- ↑ Skautrup P. Det danske sprogs historie. — København: Gyldendalske Boghandel [etc.], 1944. — Т. I. — 420 с.
- ↑ Marian Adamus. Tajemnice sag i run. — Wrocław: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 1970. — С. 155-156.
- (дат.) . runer.ku.dk. Дата обращения: 26 октября 2016. (недоступная ссылка)
- ↑ (швед.) . www.nordiska.uu.se. Дата обращения: 26 октября 2016. 7 августа 2011 года.
- (швед.) . christerhamp.se. Дата обращения: 26 октября 2016. 23 сентября 2015 года.
Литература
- Макаев Э.А. / Под ред. М. С. Кожуховой. — Москва: Едиториал УРСС, 2002. — 156 с.
- Вессен Э. / Под ред. С. Д. Кацнельсона. — Москва: Издательство иностранной литературы, 1949. — С. 86-93. — 166 с.
- Paul Diderichsen, Holder M Nielsen. Fragmenter af gammeldanske Haandskrifter / Universitets-jubilæets danske samfund. — København: I kommission hos J.H. Schultz, 1931-1937. — 340 p.
- C. J. Brandt. . — København: C. G. Iversen, 1857. — 182 p.
- Jons Brøndum-Nielsen. Gammeldansk Grammatik. — København, 1928-1935. — Vol. I-III.
- Knud Knudsen. Gammel dansk som et „andet Sprog“ æn gl. norsk. — København, 1887.
Ссылки
- . (рус. "Древнедатский словарь") (датск.) . Det Danske Sprog- og Litteraturselskab. Дата обращения: 26 октября 2016.
- . (рус. "Датская рифмованная хроника") (датск.) . Дата обращения: 26 октября 2016.
- 2021-05-23
- 1