Interested Article - Акурио (язык)

Акурио — вероятно вымерший карибский язык , на котором говорил , проживавший на юге и юго-западе Суринама . Язык почти не изучался, описаний грамматики языка не существует. Среди языков группы тирийо акурио является наименее описанным . Язык вымирал с 1970-х годов и последний известный носитель пропал без вести в 2018 году, однако есть неподтверждённые свидетельства о носителях акурио как родного на севере Бразилии . Ближайшие к акурио языки — тирийо и карихона .

Название

Название языка происходит от слова языка акурио akuri , имеющего значение « агути » ( Dasyprocta sp., похожие на морских свинок южноамериканские грызуны). Суффикс «-йо» используется для образования названий народов во многих карибских языках, поэтому можно предположить, что «акурио» значит «народ агути». Причина такой ассоциации неизвестна .

Классификация

В своей монографии 1998 года исследователь Сергио Мейра показал, что акурио, тирийо и карихона образуют одну подгруппу . В этой работе он привёл 345 когнатов . По его классификации, языки относятся к гвианской ветви карибской семьи языков .

В некоторых ранних классификациях считалось, что языки относились к разным крупным ветвям, разделёнными несколькими тысячами лет раздельного развития (в частности, у исследователя Дурбина (1977) ) . В классификациях Терренса Кауфмана (1994) и Виктора Жирарда (1971) акурио, тирийо и карихона также образовывали одну группу .

Лингвистические исследования показывают, что разница между акурио и тирийо бо́льшая, чем между языками обычной подгруппы: народы жили раздельно по крайней мере несколько столетий . Тирийо, однако, является ближайшим родственником акурио .

До периода сильного влияния тирийо на акурио языки были взаимопонятными. Например, в 1969 году экспедиции использовали носителей тирийо как переводчиков, поскольку они могли понимать акурио .

Ареал и численность

Распространение языка (карта из публикации 1969 года Report of a contact with Stone-age Indians in Surinam ):
1. Контакт в 1938 году;
2. Контакт в июне 1968 года;
3. Контакт в сентябре 1968 года;
4. Контакты в январе-феврале 1969 года;
5. Контакты в мае-июне 1969 года.

В 2012 году язык был распространён в округе Сипаливини , коммунах и , в деревнях тирийо , Тепу и .

Носители пра-тирийо пришли на территорию южного Суринама в 14—15 столетии . Первый контакт с народом акурио произошёл в 1937 году и следующий в 1938 году . Чуть более тридцати лет спустя, в 1969 году, они были открыты вновь .

В 1970 году миссионеры убедили бо́льшую часть индейцев переехать в деревни тирийо, однако некоторые части остались в старых поселениях в лесах и в 1970-х годах всё ещё оставалась часть неконтактных акурио вглуби леса . Индейцы акурио, рождённые после 1970 года, разговаривают на тирийо и по большей части знают лишь несколько слов или предложений на акурио . Поколения старше говорят на сильно изменённой версии акурио, находящейся под влиянием произношения и лексики тирийо . В 1997 году, однако, акурио в районе реки говорили ещё без сильного влияния тирийо .

Уже в 2000-х годах язык находился под угрозой исчезновения . Последний человек, для которого язык был родным, умер в 2000-х годах. По информации исследователя Сергио Мейра, в 2006 году оставалось три носителя акурио . Уже в 2012 году оставалось всего два носителя языка, большинство акурио перешли на тирийо .

Причиной исчезновения языка является прежде всего контакт с европейцами . Сепи Акурио, последний известный носитель языка, пропал без вести 2 декабря 2018 года, когда небольшой самолёт с восемью людьми исчез во время полёта над тропическими лесами Амазонки . Поисково-спасательная операция была отменена через две недели .

В 2020 году появились сообщения о небольшой группе индейцев на севере штата Пара в Бразилии , которые жили в поселениях тирийо и говорили на акурио как на родном языке до юности, однако эти сообщения ещё требуют подтверждения. Язык был принесён акурио из Суринама и более не передаётся следующим поколениям .

Диалекты

Диалекты у языка не выделены . Тем не менее, экспедиции 1969 года показали, что язык разных групп акурио немного различается, в частности в диалекте одной из групп использовалось меньшее количество гортанных смычек .

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

В акурио 10 согласных и 14 гласных звуков (7 долгих и 7 кратких) .

Кластеры согласных в акурио присутствуют только на стыке слогов. В таких кластерах первый согласный должен быть либо глоттальным (тогда второй должен быть шумным ), либо носовым .

В акурио система ритмичного ударения , где ударение реализуется долготой гласных и высоким тоном. Ударение никогда не падает на последний слог, но всегда падает на закрытые слоги. Часто долгота сопровождается глоттализацией .

Гласные звуки

Гласные звуки языка акурио :

Передние Средние Задние
Верхние [ i ], [ i ː ] [ ɨ ], [ ɨ ː ] [ u ], [ u ː ]
Средне-верхние [ e ], [ e ː ] [ o ], [ o ː ]
Средние [ ə ], [ ə ː ]
Нижние [ a ], [ a ː ]

Набор гласных звуков — стандартный для языков этой группы .

Дифтонги

В акурио — семь дифтонгов : [ a e ], [ a u ], [ e i ], [ e u ], [ ə o ], [ ə u ], [ ə i ] .

Согласные звуки

Согласные звуки языка акурио :

Губные Альеволярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные [ p ] [ t ] [ k ] [ ʔ ]
Носовые [ m ] [ n ]
Одноударные [ ɾ ]
Аппроксиманты [ j ] [ w ]
Аффрикаты [ t͡ʃ ]

У Мейры звуку [ ɾ ] соответствует звук [ ɽ ] (по предположению исследователя, именно этот звук в ранних работах записывался как r), а аффрикате [ t͡ʃ ] соответствует [ c ] (последняя фонема соответствует [ s ] в тирийо и карихона и иногда [ d͡z ] в карихона ) .

Кластер носовой + /j/, вероятно, реализуется как [ ʲ ɲ ɲ ] .

Гортанная смычка отсутствует в других языках группы тирийо и, предположительно, является уникальной чертой акурио. Она развилась, во-первых, как часть системы ударения, а во-вторых, из интервокального */c/: */joci/ > /joʔi/ «ящерица» (тирийо /joi/, карихона /joci/) .

Морфология

Существительное

Существительные в акурио различаются по числу на коллективные («все») и неколлективные («не все или меньше, чем все»). Существует два суффикса для коллективных форм: один указывает, что существительное коллективное ( -tomo ), другой указывает, что владелец — коллективное существительное ( -komo ) :

kɨ- -pana- -ː- -komo
2 дв.ч. ухо прит. колл.
наши уши

Падежные формы образуются послелогами :

Падеж Послелог
Дательный [ j a ]
Адессив [ p o ]
Аллатив [ p o n a ]
Инессив [ t a w ə ]
Иллатив [ t a k a ]
[ t a e ]
«Водный» инессив [ k w a w ə ]
«Водный» иллатив [ k w a k a ]
Временной [ m e ʔ a w ə ]

Существуют отдельные падежи инессива и иллатива для случаев, когда существительное находится в воде, а также временной падеж, который обозначает нахождение в каком-то времени .

Для создания антонимов либо отрицания существительных используется маркер [ t ɨ k e ]: pəməi «перец» — pəməi tɨke «не перец» . Этот же маркер используется для создания антонимов к прилагательным .

Для отрицания существования объекта вообще используется маркер [ w a ː ]: eɾepa waː naʔe «здесь нет еды» .

Также есть архаичный маркер [ p ɨ ɾ a ]: aɾɨ «содержащийся» — aɾɨ-pɨɾa «пустой», ene «видеть» — ene-pɨɾa «невидящий» .

Глагол

В карибских языках весьма сложная система спряжения глаголов. Глаголы обычно различаются по лицам, числу, времени, наклонению и эвиденциальности . Также глаголы спрягаются по двум парадигмам, названным класс А и класс О .

Структура глагола: лицо-корень-время1-число-время2/эвиденциальность, где время1 это настоящее или будущее , время2 это немедленное прошедшее, отдалённое прошедшее . Например:

kɨt- -əəni- -taa- -kɨ- -i kəʔ- -e- -tə- -u
1+2 спать буд. дв.ч. эвид. 1+2 приходить число нем.пр.
мы все будем спать мы все пришли

Пример спряжения глагола класса А и класса О по лицам :

Лицо Класс А Перевод Класс О Перевод
1 j- entota «я проснулся» ∅- eːpɨ «я пришёл»
2 ə- entota «ты проснулся» m- eːpɨ «ты пришёл»
1+2 k- entota «мы проснулись» kəʔ- eːpɨ «мы пришли»
3 n- entota «он(а) проснулся» n- eːpɨ «он(а) пришёл»

Суффиксы времён следующие :

Время Суффикс Пример
Настоящее -ja-
-t͡ʃa-
-ː-
Будущее -ta- kɨt-ət͡ʃapəkəma -ta- ʔe «мы двое будем в нужде»
Немедл. прошлое -∅- (не колл.) ni-pananɨpɨ - «он(а) услышал(а)»
-u- (колл.) kəʔ-e-tə -u «мы все пришли»
Отдал. прошлое -ne- m-eːpɨ -ne «ты пришёл»

Также есть «привычное прошедшее время» (вроде англ. used to ) и время, которое обозначает цель движения (например, «я пришёл сюда чтобы выслушать тебя») .

По эвиденциальности глаголы разделяются на «точные» и «сомнительные». Суффиксы эвиденциальности используются только с суффиксами настоящего и будущего времён . Суффиксы эвиденциальности :

Колл. точное Не колл. точное Не колл. сомн.
Настоящее -tə-i- -∅-ʔe- -∅-nə-
Будущее -ːkɨ-i- -∅-ʔe- -∅-n-

Повелительное наклонение разделяется на динамическое (связано с движением, например, «иди») и статическое (не связанное с движением, например, «поймай») . Суффиксы повелительного наклонения :

Колл. Не колл.
Стат. -tə-kə- -∅-kə-
Динам. -ta-

Для создания отрицательной формы используется маркер t͡ʃe-wa : ə ːnɨ-t͡ʃe-wa aʔe «я не сплю» .

Прилагательное

Для создания антонимов к прилагательному используется маркер [ t ɨ k e ]: kuɾe «хороший, красивый» — kuɾe tɨke «плохой, уродливый» . Этот же маркер используется для создания антонимов к существительным .

Местоимение

Личные местоимения акурио :

Не колл. Дв. ч. (1+2 л.) Колл.
1 л. Вкл . [ w ɨ ] [ k ɨ m ə ] [ k ɨ m ə n j a m o ]
[ k ɨ n j a m o ]
Искл . [ a n j a ]
2 л. [ ə m ə ] [ ə m ə n j a m o ]

Местоимения в акурио различаются по числу на коллективные и неколлективные, то есть «все» и «не все или меньше, чем все» .

К личным местоимениям могут добавляться послелоги [ w a ː ɾ ə ] «знакомо» ([ w ɨ w a ː ɾ ə ] «мне знакомо или я знаю»), [ w a m e k e ] «незнакомо» ([ w ɨ w a m e k e ] «я не знаю»), [ t͡ʃ e ] «хочется» .

Отдельных личных местоимений третьего лица нет, Мейра приводит только форму 1+3 («я и они») . Вместо них используются указательные местоимения .

Указательные местоимения различаются по одушевлённости , как и в большинстве карибских языков :

Анафор. Проксим. Мед. Дист.
Неод. [ i ɾ ə ] [ t͡ʃ e n ɨ ]
[ t͡ʃ e ɾ ə ]
[ m ə ɾ ə ] [ o ʔ n i ]
Одуш. Не колл. [ n ə ː ɾ ə ] [ m ə ʔ e ] [ m ə k ɨ ɾ ə ]
Колл. [ n a m o ɾ o ] [ m ə t͡ʃ a m o ]
[ m ə ʔ e t͡ʃ a m o ]
[ m ə ː t͡ʃ a m o ] [ m ə ʔ j a m o ]

Местоимения третьего лица могут быть анафорическими, проксимальными, медиальными и дистальными. Анафорические местоимения относятся к субъектам, уже указанным ранее в речи. Проксимальные местоимения («эти») указывают на вещи, находящиеся недалеко от говорящего, медиальные («те») и дистальные («вон те») соответственно на вещи более отдалённые .

Только в одушевлённом третьем лице есть коллективная форма .

В акурио — одна из самых сложных систем указательных местоимений среди карибских языков: в большинстве отсутствуют анафорическая и медиальные формы .

Вопросительные местоимения акурио :

Перевод
Кто? (одуш.) [ ə k ɨ ]
Что? (неодуш.) [ ə t ɨ ]
Где? [ ə j a ]
Как? [ a e k e ]

Вместо притяжательных местоимений используются приставки : ∅-aɾoki («его пенис»), t-oɾoki («наш пенис»), k-oɾoki («его собственный пенис») .

История изучения

Язык почти не изучался , среди языков группы тирийо является наименее описанным . Достоверных источников по языку нет, поскольку на момент контакта носители находились под сильным влиянием языка тирийо .

Существуют полевые заметки, составленные в 1995 и 1997 годах (одна из которых составлена при помощи не-носителя), а также список слов, составленный в 1991 году: названия животных и частей тела . Этот список не является достоверным источником, поскольку приведённые названия животных и растений, предположительно, относятся к тирийо, а не акурио . Описаний грамматики языка (как и большинства карибских языков) не существует .

Заметки содержат списки слов (в основном, название частей тела, животных и растений), парадигмы спряжения нескольких глаголов .

Есть также почти полный модифицированный список Сводеша из 100 слов для акурио. Список, однако, был изменён, так как в языках подгруппы тирийо такие слова, как «плавать» (буквально «идти в воду»), «волосы» (то же слово, что и «голова»), а также слова «летать», «круглый», «холодный», «зелёный» и прочие, не являются независимыми морфемами. Такие слова были заменены словами из списка Сводеша на 200 слов: «там», «змея», «озеро», «отец», «когда?» и прочие .

Примечания

Комментарии

  1. Лингвист Мейра указывает эту форму как дистальную в 1998 году и как медиальную в 2002.

Источники

  1. . Большая российская энциклопедия . Дата обращения: 21 мая 2023. 21 мая 2023 года.
  2. , pp. 4—5.
  3. , p. 2.
  4. , p. 1.
  5. , p. 13.
  6. , p. 157.
  7. , pp. 163—191.
  8. , p. 169.
  9. Ellen B. Basso. Carib-speaking Indians. Culture, society and language / Ellen B. Basso, editor (англ.) . — Tucson, Ariz: University of Arizona press, 1977. — Vol. 28. — (Anthropological papers). — ISBN 978-0-8165-0493-0 .
  10. , p. 2.
  11. , p. 256.
  12. Girard, Victor James. Proto-Carib phonology (англ.) . — Berkeley: University of California press, 1971.
  13. Kaufman, Terrence K. The native languages of South America // Atlas of the world’s languages (англ.) / Christopher Moseley and R. E. Asher (eds.). — London, New York: Routledge , 1994. — P. 46—76.
  14. , p. 12.
  15. , p. 252.
  16. в Ethnologue. Languages of the World .
  17. , p. 160.
  18. (нидерл.) . pas-suriname.org . Дата обращения: 18 мая 2023. 18 мая 2023 года.
  19. , p. 250.
  20. , p. 11.
  21. Campbell L., Lee N. H., Okura E., Simpson S. and Ueki K. (англ.) . — 2017. 15 мая 2023 года.
  22. , p. 166.
  23. . BBC News (англ.) . 2019-03-18. из оригинала 4 апреля 2023 . Дата обращения: 18 мая 2023 .
  24. , p. 258.
  25. Moran, Steven & McCloy, Daniel. (англ.) . PHOIBLE 2.0 . Дата обращения: 19 мая 2023. 15 мая 2023 года.
  26. , p. 18.
  27. , pp. 18—19.
  28. , p. 6.
  29. , p. 16.
  30. , p. 42.
  31. , pp. 21—22.
  32. , p. 17.
  33. , pp. 59—60.
  34. , p. 89.
  35. , p. 91.
  36. , pp. 93, 95.
  37. , p. 95.
  38. , p. 137.
  39. , pp. 137—139.
  40. , pp. 137, 140—141.
  41. , p. 98.
  42. , pp. 104—105.
  43. , p. 99.
  44. , p. 105.
  45. , p. 117.
  46. , pp. 130—132.
  47. , p. 120.
  48. , p. 121.
  49. , p. 123.
  50. , p. 124.
  51. , pp. 137, 140.
  52. , p. 258.
  53. , p. 64.
  54. , pp. 97—98.
  55. , p. 265.
  56. , p. 269.
  57. , p. 67.
  58. , p. 266.
  59. , p. 271.
  60. , p. 71.
  61. , p. 76.
  62. , p. 4.
  63. , p. 5.
  64. , pp. 5—6.
  65. , p. 158.

Литература

  • Antonio Almir Silva Gomes, Iohana Victoria Barbosa Ferreira. (порт.) // LIAMES: Línguas Indígenas Americanas. — 2020. — 1 dezembro ( vol. 20 ). — P. 1—20. — ISSN . — doi : .
  • Meira, Sérgio. (англ.) . — Houston : UMI, 1998. — 199 p.
  • Meira, Sérgio. (порт.) // Revista de Estudos e Pesquisas. — 2006. — Julho ( vol. 3 , num. 1/2 ). — P. 157—174.
  • Meira, Sérgio. (англ.) // Current Studies on South American Languages / Mily Crevels, Simon van de Kerke, Sérgio Meira & Hein van der Voort (eds.). — Leiden: Research School of Asian, African, and Amerindian Studies, 2002. — P. 255—275.
  • M.W.H. de Boer. (англ.) // New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids. — 1970. — Vol. 47 , iss. 1 . — P. 249–259 . — ISSN . — doi : .

Ссылки

Источник —

Same as Акурио (язык)