Языки и диалекты по алфавиту
- 1 year ago
- 0
- 0
Амуртак ( англ. Amurdag language , Amurdak ; также амурдак , амурак , англ. Amurag , амарак , англ. Amarag , и варатьпак , англ. Wardadjbak ) — австралийский язык , на котором говорил амарак — коренной народ Северной территории Австралии . Язык относится к иватьянской языковой семье .
На языке говорили на , на восточном берегу залива Ван-Димен . Язык вымер в 2016 году со смертью Чарли Мунгульда , последнего носителя. На протяжении нескольких десятилетий с Чарли работали многие австралийские лингвисты, в том числе , Роберт Хандельсманн и другие .
Как и другие иватьянские языки, амуртак оказался на грани исчезновения уже спустя 150 лет после первого контакта с европейскими колонистами .
Язык амуртак был представлен в документальном фильме « », где рассказывалось о вымирании языков мира .
Лингвист сообщает о трёх носителях языка в 1998 году , а в 2000 — о «максимум четырёх» .
заявляет об оценке в пять носителей в 2005 году . В книге 2007 года под названием «Энциклопедия вымирающих языков мира» говорится о двух-трёх носителях . Мейльхаммер сообщил, что в том же году погиб последний носитель языка .
в 2012 году оценивала количество носителей языка от трёх до пяти человек . Согласно информации « Ethnologue », в 2015 году оставался лишь один носитель языка . Помимо Чарли нет информации о других живых носителях языка, поэтому язык относят к вымершим .
Согласно информации из различных источников, Чарли мог быть не последним и не единственным носителем языка . Например, Роберт Мейльхаммер сообщает о возможном носителе в городе Дарвин . Однако, как оказалось, тот с трудом говорил на языке .
У языка было два диалекта : уррик ( англ. Urrik ) и титьюрра ( англ. Didjurra ) .
Язык амуртак принадлежит к иватьянской языковой семье , хотя это утверждение неточно и ставится под вопрос, так как морфология языка отличается от морфологии других языков этой семьи. В отличие от других языков иватьянской семьи и австралийских языков в принципе, в амуртак очень мало заимствований. Это один из аргументов против включения амуртак в иватьянскую семью .
Иватьянские языки |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Согласные звуки языка амуртак :
Губные | Велярные | Палат. | Альв.-палат. | Альвеол. | Ретрофл. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывные | [ p ] | ⟨b⟩ | [ k ] | ⟨k⟩ | [ c ] | ⟨j⟩ | [ ȶ ] | ⟨dh⟩ | [ t ] | ⟨d⟩ | [ ʈ ], [ ɖ ] | ⟨rd⟩ |
Носовые | [ m ] | ⟨m⟩ | [ ŋ ] | ⟨ng⟩ | [ ɲ ] | ⟨ny⟩ | [ ȵ ] | ⟨nh⟩ | [ n ] | ⟨n⟩ | [ ɳ ] | ⟨rn⟩ |
Аппроксиманты | [ w ] | ⟨w⟩ | [ ɣ ] | ⟨h⟩ | [ j ] | ⟨y⟩ | [ ɻ ], [ ɹ ] | ⟨r⟩ | ||||
Дрожащие | [ r ] | ⟨rr⟩ | ||||||||||
Одноударные | [ ľ ] | ⟨ld⟩ | [ ɽ ] | ⟨rt⟩ | ||||||||
Боковые | [ ʎ ] | ⟨ly⟩ | [ ȴ ] | ⟨lh⟩ | [ l ] | ⟨l⟩ | [ ] | ⟨rl⟩ | ||||
Боковые одноударные | [ ɺ ] | ⟨rld⟩ |
Эванс отличает палатальный боковой [ ʎ ], однако Мейльхаммер нет .
Наиболее часто в амуртак встречаются звуки [ m ], [ k ], [ j ], [ p ] и [ w ]. Наиболее редко — [ ɺ ], [ ɽ ], [ ȴ ] и [ ɻ ] .
Передние | Задние | |||
---|---|---|---|---|
Верхний подъём | [ i ] | ⟨i⟩ | [ u ] | ⟨u⟩ |
Нижний подъём | [ a ] | ⟨a⟩ |
Мейльхаммер не оставляет заметок относительно гласных , однако Эванс заявляет, что в амуртак три гласных звука: [ a ], [ i ], [ u ] .
В амуртак вместо родов используются именные классы . В языке пять классов, выраженных приставками . Они имеют общее происхождение с классовыми приставками других австралийских языков, однако некоторые немного изменились: *ci- — wi- ( ji- ; приставка первого класса); *ma- — mam- (приставка четвёртого класса) .
По сравнению с глагольной морфологией родственных языков, глагольная морфология языка амуртак проще, хотя все эти языки и разделяют одинаковые особенности. Аффиксы — приставки и суффиксы — присоединяются к корню глагола. В амуртак большое разнообразие местоименных приставок субъекта. Они обозначают время и наклонение, а также лицо и число субъекта. Суффиксы также используются для обозначения времени и наклонения . Например, Arrdakanbuwurduk «Мы вдвоём видели/можем видеть его/её/это», где arr- — показатель лица и числа («мы (исключая тебя)»), -dakan- — корень глагола («видеть»), -bu- — показатель объекта, -wurduk — показатель числа субъекта («вдвоём») .
Однако приставки в амуртак часто отличаются от соответствующих приставок в остальных иватьянских языках и похожи на другие по значению приставки. Например :
Амуртак | Иватьянские |
---|---|
jaban - | ya-bana - |
3 лицо, ед. число | 3 лицо, ед. число |
для - yag «идти» | |
abana - | abana - |
1 лицо, мн. число | 1 и 3 лица, ед. число |
для - agan «видеть» | |
aman- | an-mana - |
1 лицо, ед. и мн. числа | 2 лицо, ед. число |
для - ya «есть» |
Считается, что послелоги стали таковыми недавно и развились из местоимений и числительных , что особенно относится к послелогам, выражающим двойственность и тройственность — считается, что они развились в послелоги во второй половине XX века .
В амуртак только два наклонения: изъявительное и сослагательное . Сослагательное образуется при помощи частицы mala .
Вместо притяжательных местоимений в амуртак используются приставки, указывающие на лицо и число владельца :
Русский | Амуртак |
---|---|
«моя нога» | ŋa-yaŋa |
«твоя нога» | nu-yaŋa |
«его/её нога» | wi-yaŋa |
Такие приставки могут изменяться в зависимости от слова. Например, притяжательная приставка для третьего лица единственного числа — wi- , однако если первая буква объекта — губной согласный, то приставка превращается в ji- : ji- maŋa «его/её горло» .
В отличие от других языков иватьянской семьи и австралийских языков в принципе, в амуртак очень мало заимствований. Это один из аргументов против включения амуртак в иватьянскую семью .
Эванс приводит таблицу семи когнатов в иватьянских языках, а также в тиви и кунвиньку :
Русский | Амуртак | Иваитья | Илгар | Маунг | Тиви | Кунвиньку | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«Глаз» | [ w a i ] | [ d a a ] | [ j a r a ] | [ j a ɽ a ] | [ j a ɽ a ] | [ w u n ] | [ p i j a r a ] | [ k u n m i m ] |
«Бровь» | [ u m b u n u r i ] | [ b u n u r i ] | ? | [ u m b u ɳ u r i ] | [ u m b u ɳ u r i ] | [ w u ɳ p u ɳ u r i ] | [ w u m u r i ɳ a ] | [ k u n m i l ʔ ŋ a l k ] |
«Локоть» | [ w a ɽ i ] | [ w a ɣ a ɽ i ] | ? | [ w a ɣ a ɽ i ] | [ w a ɣ a ɽ i ] | [ w a ɣ a ɹ i ] | [ j i m p u ɳ a ] | [ k u n n e y ] |
«(его) нога» | [ w i y a ŋ a ] | [ ɣ i u d ] | [ j a n g a ] | [ ɹ u l i ] | [ y i u l i ] | [ y u ɳ u ] | [ k i n t a ɳ a ] | [ k u n t e ŋ e ] |
«Луна» | [ g u r a n a ] | [ r a n a ] | [ o r a n a ] | [ g u r a n a ] | [ ɣ a l i ] | [ g u r a n a ] | [ j a p a r a ] | [ ʈ i ʈ ] |
«Давно» | [ u l a r u d ] | [ l a r u d ] | ? | [ w u l a r u d ] | [ w u l a r u d ] | [ w u l a r u d ] | [ p a i ŋ a r i ] | [ k o r o k o ] |
«Вода» | [ a ɽ a g a ɽ a g ] | [ w u b a j ] | [ o b a ] | [ w u b a j ] | [ w u b a j ] | [ w u b a j ] | [ k u k u n i ] | [ k u k ː u ] |
Многие слова в амуртак многозначны и метафоричны . Например, для обозначения запада используется выражение «солнце садится». Для неологизмов также не создаются новые слова — вместо этого используются старые, но схожие по значению: jura обозначает «бумага», «книга» и «офис» .
Типология порядка слов в амуртак такая же, как и в русском — SVO , то есть субъект-глагол-объект. Глагол часто инкорпорируется , то есть включается в состав объекта :
urawuɽug | awudaganbu | anjaɭu | urudalg | |
urawuɽug | awur-ɹagan=wu | an-ya=ɭu | urudalg | |
вы двое | вы.двое.прошедшее-видеть=он.объект | 1.прошедшее-есть-тело | мангровый краб | |
вы двое видели его | я съел мангрового краба |
С начала 1980-х до середины 2000-х годов язык считался вымершим .
Последний известный носитель языка, Чарли Мунгульда , умер в 2016 году. По словам лингвиста Андерсона, язык был обречён на исчезновение, однако, по крайней мере, была возможность записать его.
По воспоминаниям нескольких лингвистов, Чарли с трудом пытался вспомнить и повторить слова, которые слышал от своего отца . Он не разговаривал на языке множество лет, поэтому правильность произношения слов языка не может быть гарантирована .
Первая экспедиция была проведена в 2007 году при участии команды « ». Чарли был опрошен на культовом объекте, в пещере в горе Боррадейл ( англ. Mount Borradaile ), украшенной древними австралийскими наскальными рисунками . Он рассказал различные истории про радужного змея и время сновидений . Позднее они были опубликованы в сборнике « Six stories in amurdak » .
В 2010 году команда National Geographic также совершила экспедицию и побеседовала с Чарли. Они сверились с записанным ранее небольшим словарём, подтвердили и записали произношения названий животных на амуртак . Некоторые другие слова, например ingirijingiri « Синеухий медосос » и yal «горячий песок под пеплом от костра», Мунгульда не смог подтвердить . Бо́льшую часть времени он оставался неразговорчивым и отвечал односложными ответами .
С 2010 года в экспедициях начал участвовать лингвист Роберт Мейльхаммер при финансовой поддержке других лингвистов, в том числе Ника Эванса и Брюса Бёрча . Вместе с Рэй Гирибуг, переводчицей и экспертом в области австралийских языков, были переведены несколько сказок и 20-летняя запись на амуртак .
Помимо рассказов на амуртак, Роберт и другие лингвисты также создали черновик амуртак-английского словаря .