Этноним «македонцы» введён в официальное употребление в 1945 году
. Также встречается название
македонские славяне
. Власти
Греции
называют македонцев «славяно-македонцами» (
греч.
Σλαβομακεδόνες
), «новомакедонцами», а также «скопьянцами»
.
Наблюдаемое в последнее время (2017) постоянное употребление премьер-министром, министрами и политическими деятелями
Албании
термина «славомакедонцы» стало причиной дипломатического демарша официального
Скопье
.
Культура
Культура македонцев включает в себя как традиционные элементы, так и элементы современного искусства. Она тесно связана с родной землёй и её ближайшим окружением. Богатое культурное наследие македонцев заметно в народном творчестве, роскошных традиционных
национальных костюмах
, украшениях и орнаментах на городских и деревенских домах, в самобытном
архитектурном
стиле, монастырях и церквях, иконостасах, иконах,
резьбе по дереву
, литературных произведениях и т. д. Македонцы сохраняют многие старинные обычаи, в частности, в селе Галичник до настоящего времени практикуется традиционный свадебный обряд, широко известный как
Галичницкая свадьба
.
Македонский язык принадлежит к
южнославянским языкам
. Македонский город
Охрид
во время князя Михаила и царя
Симеона
(
Первое Болгарское царство
) был центром славянской письменности и культуры — в частности, именно оттуда родом был средневековый просветитель святой
Климент Охридский
, согласно летописям, создавший классический вариант
кириллицы
. Литературный македонский язык похож на болгарский и, в меньшей степени, на
сербский
языки, но в македонском языке произошли некоторые грамматические и лексические изменения, отличающие его от литературных языков соседних славянских народов (иной тип ударения, иная форма перфекта, иные определённые артикли, иные правила употребления глагольных времён и др.). Несмотря на то, что норма была стандартизирована в 1940-х годах, большинство болгарских
лингвистов
не признают самостоятельного македонского языка, отличного от болгарского (так же, как и македонский этнос), и считают македонский частью
западноболгарского диалекта
, а его кодифицированную форму — одним из трёх литературных вариантов болгарского языка.
(неопр.)
. Дата обращения: 25 марта 2009. Архивировано из
25 марта 2009 года.
(неопр.)
.
Greek National Statistics Agency
. Дата обращения: 20 апреля 2011. Архивировано из
23 июня 2012 года.
(неопр.)
.
Greek Helsinki Monitor (GHM) & Minority Rights Group – Greece (MRG-G)
(18 сентября 1999). Дата обращения: 12 января 2009. Архивировано из
23 мая 2003 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 января 2023.
30 декабря 2022 года.
880-01. — Институт славяноведения РАН, 2005. — С. 166.
Цвиич Йован
.
Македонские славяне (этнографические исследования). — Вып. 1. — Петроград: Тип. А. Бенке (Славянская библиотека доктора философии Ивана Ст. Шайковича), 1906 (репринт 2013). — 73 с. —
ISBN 978-5-458-02393-1
.
Колосков, Е. А.
Страна без названия:внешнеполитический аспект становления македонского государства (1991—2001 гг.). —
М.
, 2013. — С. 82.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 апреля 2017. Архивировано из
6 апреля 2017 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 5 апреля 2017. Архивировано из
6 апреля 2017 года.
(неопр.)
Дата обращения: 3 апреля 2010.
4 марта 2011 года.