Посольство Украины в Болгарии
- 1 year ago
- 0
- 0
Сефевидское посольство к Людовику XIV — посольство , вызвавшее большой резонанс при французском дворе в 1715 году, в год смерти Людовика XIV . Глава посольства (или Мехмет Риза- бек из французских источников) был высокопоставленным персидским чиновником ( калантаром ) Эриванского беглербегства . Персидский шах Солтан Хусейн отправил Резу-бека в Париж с посланием и большой свитой, как подобает дипломату могущественной империи.
В марте 1714 года Мухаммед Реза-бек направился во Францию с посланием из государства Сефевидов , переодевшись паломником, поскольку Персия нередко враждовала с Османской империей . Благодаря содействию французского посла в Константинополе Пьеру де Аллёру и его "проницательному драгоману " Этьену Падери посла Резу-бека удалось освободить из заключения и доставить в Марсель (которого он достиг 23 октября 1714 года) и затем в Версаль .
19 февраля 1715 года в 11:00 по местному времени в сопровождении своей свиты Мухаммед Реза-бек верхом въехал в Версаль . Его сопровождали королевские послы и войска Людовика XIV. Описание торжественного прибытия Резы-бека оставил приставленный к персидскому посольству французский администратор из Дома короля барон :
Десять персов или армян верхом на лошадях с длинными богато украшенными ружьями, придерживаемым у бедра. (...) Армянский купец по имени Агаб Тан отвечает за подарки персидского царя, рядом с ним идёт паж, который несёт курительную трубку . Церемониймейстер и секретарь или мулла, то есть носитель своего закона; следом - переводчик Падердж, следом - . Посол едет на коне, запряжённом по-персидски, справа от него - маршал Матиньон , слева - барон де Бретейль (...) Персидские и армянские лакеи окружают коня посла (...) Оруженосец посла следом несёт штандарт персидского царя, а за ним шествует паж с саблей (...)
Местные жители из Парижа и окрестностей толпились у дворца, чтобы увидеть посла из восточной страны. Официальный приём посла состоялся в Зеркальной галерее , которую наполнили придворные . Художник Антуан Куапель и секретарь Бозе запечатлели приём посла. Когда Реза-бек вошёл со своим переводчиком, Людовик предоставил ему своего переводчика, говорящего на персидском языке . В этот день в Версале был устроен банкет в честь восточного посла. После обеда Мухаммед Реза-бек простился с королём Людовиком XIV и покинул дворец. Последний раз король говорил с послом 13 августа 1715 года .
За несколько месяцев, проведённых в Версале, Мухаммед Реза-бек провёл переговоры об установлении , включавшие отправку постоянных послов. Также посол предлагал французской стороне выступить военным союзом против Османской империи. Ухудшившееся здоровье Людовика XIV помешало этим переговорам. Несмотря на это, Мухаммед Реза-бек вернулась в Персию с соглашением о торговле и дружбе между Францией и Персией, подписанным в Версале 13 августа. По результату этого соглашения в Марселе, игравшем важную роль в морской торговле Франции с Востоком, было создано постоянное представительство Персии, первым консулом которого стал .
12 сентября 1715 года Реза-бек прибыл в портовый город Гавр , откуда отправился в Великое княжество Московское . Мухаммед Реза-бек вернулся в Ереван в мае 1717 года .
Хотя историческое влияние на отношения двух государств - Персии и Франции - было невелико, визит Мухаммеда Резы-бека произвёл сильное впечатление на придворное общество. Слухи подпитывались фантазиями, заимствованными из персидских « Тысячи и одной ночи », переведённых Антуаном Галланом в 1708 году.
Во время пребывания в Париже посла окружали досужие толки о его необычной персоне. Его неоплаченные счета, роскошный и экзотический образ жизни, предполагаемые любовные истории сошлись в авантюрном романе о прекрасной, неоднократно похищенной грузинке Аманзолиде, написанной в 1716 году . Роман вскорости был переведён на английский ( Amanzolide, story of the life, the amours and the secret adventures of Mehemed-Riza-Beg, Persian ambassador to the court of Louis the Great in 1715 ) и немецкий языки. Немецкий переводчик не постеснялся выпустить популярный французский роман под своим именем. Роман написан в стилистике тюркери , не слишком различая Отоманскую Турцию и Сефевидскую Персию .
В « Персидских письмах » Монтескьё 1725 года сатирическая критика на французское общество была обличена воображаемым персидским homme de bonne volonté ("человеком доброй воли").
В своих «Воспоминаниях» французский военный и дипломат Сен-Симон пишет, что, согласно дворцовым сплетням, Мухаммед Реза-бек на самом деле был вовсе не дипломатом, а обычным купцом из персидских земель, посланным наместником своей провинции во Франции, выставленным в качестве посла министром торговли Поншартреном на радость старого короля . Также он отметил, что «в нём, казалось, не было ничего настоящего, а его манеры были такими же позорными, как его жалкая свита и жалкие подарки». Более того, Реза-бек не предъявил ни верительных грамот , ни поручений от правителя Персии или его министров [ источник не указан 270 дней ] .