Interested Article - Сорок дней Муса-Дага

Сорок дней Муса-Дага — исторический роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля , основанный на реальных событиях и изданный на 34 языках.

История

Историческое событие, 53-дневная оборона армян на горе Муса-Даг во время геноцида 1915 года ( См. Оборона горы Муса-Даг ), вдохновило австрийского писателя Франца Верфеля на создание знаменитого романа «Сорок дней Муса-Дага». Поражённый событиями писатель позже в одном из интервью заявил:

Оборона Муса-Дага так впечатлила меня, что я хотел помочь армянам, написав свой роман и рассказав об этих событиях всему миру

Идея о написании книги у писателя возникла в 1929 году, когда он находился в Дамаске, где увидел армянских детей, труд которых использовался на ковровой фабрике. Непостижимая судьба армянской нации заставила Верфеля взяться за перо. Роман был написан в 1932 году, на немецком языке, на основе тщательного изучения реальных событий автором, который находился тогда в Сирии . После выхода в 1933 году книга пользовалась большой популярностью, в результате чего она была переведена на 34 языка. После издания книги в США в 1934 году за первые две недели было продано 34000 экземпляров . В том же году на новую книгу в « Нью-Йорк Таймс » была написана рецензия, в которой говорилось:

история, которая должна взбудоражить эмоции всех людей.... Верфель сделал её благородным романом. В отличие от большинства других романов, Муса-Даг основана на реальных событиях, в которых описана история мужчин, принимающих судьбу героев....книга даёт нам возможность принять участие в историческом событии. Великолепно .

Журнал «Time» в декабре 1934 года , назвала роман «книгой месяца» . Книга Верфеля сделала его одним из любимых писателей армян. Личный биограф писателя приводил слова армянского священника из Венеции , который был среди державших оборону армян, согласно им:

Франц Верфель — национальный герой армян. Его книга — своего рода наше утешение — нет, не утешение, его не может быть — но то, что книга существует, очень важно для нас. Она говорит о том, что это нельзя забывать никогда, что случилось с нами .

Интересный факт

Прототипом героя романа Габриэля Баградяна явился лидер сопротивления армян турецким войскам Мовсес Тер-Галустян . Среди спасённых французскими кораблями армян был священник Тигран Андреасян, ведший записи о сопротивлении , которые позже легли в основу романа .

Экранизация

В 1982 году режиссёр Саркис Мурадян снял по сценарию Алекса Акопяна.

Примечания

  1. Deutsche Nationalbibliothek Record #4547510-6 // (нем.) — 2012—2016.
  2. Michael Bobelian // от 16 апреля 2021 на Wayback Machine // Simon and Schuster, 2009 г. стр 83 (308) ISBN 1416557253 , 9781416557258
  3. This book was conceived in March 1929, in the course of a stay in Damascus. The miserable sight of some maimed and famished-looking refugee children, working in a carpet factory, gave me the final impulse to snatch from the Hades of all that was, this incomprehensible destiny of the Armenian nation. The writing of this book followed between July 1932 and March 1933….
    Breitenstein, Spring 1933

    Anon. «An Hitherto Unknown French Naval Document on the Evacuation Operation; the ‘True Story of Musa Dagh’; Exile; Return of the Natives.» Armenian Review, vol. 26, № 1-101, Spring 1973, p. 5.
  4. Kronenberger, Louis. " от 2 ноября 2012 на Wayback Machine ." New York Times . December 2, 1934. Retrieved January 3, 2010.
  5. « 19 сентября 2012 года. Time Magazine . December 3, 1934.
  6. Sourian, Peter (2002). «Introduction» in The Forty Days of Musa Dagh. New York: Carroll & Graf, p. ix. ISBN 0-7867-1138-8 .
  7. . Дата обращения: 5 декабря 2010. 11 августа 2020 года.
  8. Bryce V. от 5 июля 2011 на Wayback Machine
  9. Peter Stephan Jungk. от 13 сентября 2007 на Wayback Machine
  10. . Дата обращения: 20 сентября 2014. 18 сентября 2012 года.
Источник —

Same as Сорок дней Муса-Дага