Interested Article - Закон о переселении армян

Текст закона
Армянофобия
Преследование армян
Обвинения в мистификации
Борьба против армянофобии
Связанные темы

Закон о переселении — закон, принятый правительством Османской империи 27 мая 1915 года, разрешивший насильственную депортацию армянского населения Османской империи . Кампания по переселению привела к гибели от 800 тысяч до 1,5 миллионов человек, что также называют геноцидом армян . Законопроект был официально принят 1 июня 1915 года и истек 8 февраля 1916 года.

Предыстория

Данный закон являлся частью эвфемистических «особых мер» против армянского населения, предпринятых Османской империей во время Первой мировой войны . Это сопровождалось вторым набором приказов, отданных османской контрразведке по систематическому уничтожению эвакуированного населения во время «маршей смерти» и присвоению их имущества .

Архивы документально подтверждают, что депортация армян началась ещё 2 марта 1915 года . После истечения срока действия закона депортации и массовые убийства продолжались: 13 сентября 1915 года парламент страны принял «Временный закон об экспроприации и конфискации», согласно которому всё имущество, включая землю, скот и дома, принадлежащее армянам, должно быть передано в собственность Османской империи .

Предыстория

Перед тем, как османский парламент ввел в действие закон о переселении, Талаат-паша издал циркуляр . Ночью 24 апреля 1915 года Талаат-паша, который в то время был министром внутренних дел, приказал из Константинополя .

В мае 1915 года Мехмед Талаат-паша потребовал, чтобы правительство Османской империи и тогдашний великий визирь Саид Халим-паша узаконили переселение армян в другие места. По его словам армянские беспорядки и массовые убийства, которые произошли в ряде мест в стране, представляют угрозу национальной безопасности .

Содержание

Закон о переселении армян касался следующих лиц:

  1. Военные против тех, кто выступает против правительственного приказа, национальной обороны и защиты мира, а также против тех, кто организует вооруженные нападения и сопротивление и убивает повстанцев во время агрессии и восстания в военное время,
  2. Переселение на единой основе или в массовом порядке людей, живущих в деревнях и городах, уличённых в шпионаже или государственной измене,
  3. действие и истечение временного закона, а также
  4. определение ответственных лиц (приложение).

Один из османских архивных материалов, датированный 12 июля 1915 года, предполагает, что массовые убийства были частью мер, предпринятых против армян . Турецкий военный суд подтверждает факт, ссылаясь на документы, в которых утверждается, что основной причиной эвакуации было уничтожение .

Хотя этот закон был направлен против армян , его применяли и против других христиан Османской империи, в частности, ассирийцев. .

В тексте закона нет прямого упоминания армянского вопроса , и в тексте говорится, что: больные, слепые, католики, протестанты, солдаты и их семьи, офицеры, купцы, некоторые рабочие и хозяева не подлежали эвакуации. В случае ухудшения условий этим группах было приказано расселиться в городских центрах .

Капитуляции Османской империи предоставили миссионерам государство протектората (см. также ). Существует группа правил, которые предоставляют права миссионерам в Османской империи. Другая расшифровка приказывает армянским католикам миссионерам не покидать Османскую империю до следующего приказ . Это послание не было соблюдено в некоторых центрах, таких как Мараш и Конья .

Судьба подданных

Предполагаемое намерение закона, опубликованного во время Первой мировой войны , было временным переселением во время конфликтов, а не постоянным перемещением, поскольку существовал указ в отношении перемещенных граждан . Кроме того, если мы посмотрим на четвёртый раздел закона Tehcir, он был специально разработан, чтобы возложить на подразделения силовых структур ответственность за отслеживание и регистрацию собственности, принадлежащей субъектам иммиграции. Закон включал ответственную сторону за защиту собственности, которую владельцы могли / вернут в более позднее время. Другой закон был принят для регулирования применения этого раздела 10 июня 1915 г. В этом разделе требовалось, чтобы было три копии этой информации; один хранится в областных церквях, один в областной администрации и один находится в ведении комиссии, ответственной за исполнение закона. Вторая и третьи стороны этого закона несли ответственность за защиту собственности до возвращения иммигрантов.

Хотя на взгляд закон был временным, основная причина его принятия заключалась в том, чтобы решить армянский вопрос раз и навсегда. Камуран Гурун опубликовал архивные материалы военного министра, в которых говорится о цели принятия закона. В этом письме Энвер считает этот закон постоянным, чтобы решить армянский вопрос .

Некоторые утверждают, что долги эвакуированного населения должны быть списаны, а повторяющиеся налоговые долги (налог на имущество) армян должны были быть отложены до их предполагаемого возврата , армянская собственность была конфискована правительством, продана или передана жителям-мусульманам или иммигранта . Значительная сумма денег, полученная от продажи арестованной собственности, была переведена в Берлин .

Финансовые аспекты

После капитуляции Османской империи правительство страны разрешило перевод средств с использованием миссионеров и консулов. Армянские иммигранты из США присылали средства, которые эти учреждения распределяли среди армян с ведома правительства . Американский комитет помощи Ближнему Востоку помог пожертвовать более 102 миллионов долларов как во время войны, так и после неё .

Отмена закона

Данный закон являлся временным, срок действия которого истек 8 февраля 1916 года. Это был гражданский закон , который планировался, внедрялся и исполнялся с учреждением (созданным в соответствии с законом) для координации деятельности под названием «Главное управление мигрантов» (османский турецкий язык: Muhacirin Müdüriyet-i Umumîyesi). Гражданское право давало военным право принуждения только в том случае, если были стороны, выступающие против его исполнения. Нормы и правила закона, опубликованные в Таквим-и-векаи (официальная газета Османской империи), были публичными и разделялись со всеми политическими партиями.

Закон был отменён 21 февраля 1916 года с приказом, разосланным во все провинции Османской империи, в то время как уничтожение армянского населения продолжалось. Предполагаемых политических заключенных продолжали перемещать в санджак Дейр-эз-Зор . Все работы завершились 15 марта 1916 года .

См. также

Примечания

  1. (тур.) . Research Centre for Turkish–Armenian Relations, . Дата обращения: 25 апреля 2010. Архивировано из 26 апреля 2009 года.
  2. America and the Armenian Genocide of 1915, by Jay Murray Winter, Cambridge University Press , (2004), pp. 94-95
  3. Legislative Provisions of the Ottoman/Turkish Governments Regarding Minorities and Their Properties, Anastasia Lekka, 18.1 (2007) pp. 138—139
  4. The Deportation of the Armenians of Dörtyol, Ciphered telegram from the to the Province of Adana, BOA. DH. ŞFR, nr. 50/141
  5. Vahakn N. Dadrian (2003) «The History of the Armenian Genocide: Ethnic Conflict from the Balkans to Anatolia to the Caucasus» Berghahn Books page. 224.
  6. Archive code BOA. DH. ŞFR, nr.52/96,97,98
  7. Balakian, Peter (2003). , pp. 211-2. Harper Collins . ISBN 0-06-019840-0 .
  8. Balakian . , pp. 186-8.
  9. Ciphered telegram from the Ministry of the Interior, BOA. DH. ŞFR, nr. 54/406
  10. Ihsan Bey, Director of the Special Office of the Interior Ministry confirms that Abdulahad Nuri Bey, who had been sent from Istanbul to the office in Aleppo has stated: The main reason for the deportations is annihilation , Takvim-i Vekayi, April 27, 1919 Number 3540
  11. Massacres, Resistance, Protectors: Muslim-Christian Relations in Eastern Anatolia During World War I By David Gaunt, Gorgias Press LLC, (2006)
  12. Coding Office, no 56/27; no 67/186
  13. BOA. DH. SFR, nr. 54/55 archive, which stats: Ermeni Katolik misyonerlerle sörlerin simdilik orada kalmalari daha münâsibdir
  14. See for example BOA. DH. SFR, nr. 58/2 for Konya or BOA. DH. SFR, nr.63/157 for Marash,
  15. . — «The Arabic originated word "tehcir" means "emigration / immigration", it definitely does not mean "deportation" or "exile". Hence the law commonly known as the "Tehcir Law" is the same as "Temporary Law On The Military Measures To Be Taken For Those Who Resist The Governmental Acts And Supplementation's." The word used to explain the implementation in line with this law is "tenkil" in the Ottoman language and means "transport- not the equivalent of "deportation", "exile" or "proscription" in Latin originated languages.» Дата обращения: 9 августа 2007. (недоступная ссылка)
  16. . — «In the letter sent by the Ministry of Internal Affairs, Mustafa Pasha, to the Prime Ministry in January 1919, it is indicated that orders have been given to the related places for the transportation of the Armenians, who wanted to return to their former locations and that the necessary precautions have been taken. (6) The decree of return prepared by the government, dated December 31, 1918 is as follows: 1- Only the ones, who want to return, will be migrated, except those people, no one else will be touched
    2- The precautions necessary will be taken for assuring a good journey, and for preventing housing and catering shortage in the returning locations; the migration and returning transactions will be started after contact is established with the administrators of the regions they will return to and after the necessary precautions are taken.
    3- The abandoned houses and lands will be returned to the owners.
    4- The houses of the ones, where formerly immigrants have been placed, will be evacuated.
    5- A few families may be settled in the same location temporally in order to provide sufficient housing.
    6- Buildings such as churches, schools and the income generating locations will be returned to the society they belong to.
    7- If requested, the orphans will be returned to their guardians, who will be carefully determined, or to their societies, after their identifications are carefully determined.
    8- The ones, who have converted their religions, will be able to return to their former religion if they want to.
    9- Among the Armenian women, who have married to Muslims and converted their religions will be free to return to their former religion. In this case their marriage act will be automatically canceled. The problems relating to the ones, who do not want to return to their former religion and not wish to divorce from their husbands will be dissolved by the courts.
    10- The Armenian properties, which are not in anyone's ownership, will be returned to their first owners and the return of those that have become the property of treasury will be decided with the approval of the property officers. Further explanatory minutes will be prepared about this issue.
    11- The property sold to the Muslim immigrants will be delivered to their first owners gradually as their owners return. Article 4 will be definitely applied.
    12- If the Muslim immigrants have made repairs and additions in the houses and stores that will be returned to their former owners, or if they have planted the lands and olive groves, the rights of both sides will be observed.
    13- The immigration and expenses of the Armenians in need will be met from the Military College Allowance.
    14- The amount of transportation made until the current time and the amount of transportation made and the target location of such transportation will be notified on the fifteenth and last days of each month.
    15- The Armenians, who have left the Ottoman borders and who want to return, will not be accepted until a new order is issued. ...» Дата обращения: 9 августа 2007.
    (недоступная ссылка)
  17. . — «These commissions are to determine Armenian properties in the villages and towns that are evacuated, and to keep detailed record books. One of the books is to be kept in the regional churches, one to be submitted to the regional administration, and one shall be kept by the commission. Non-durable goods and animal stock shall be auctioned and the money shall be kept. In location where a commission is not appointed, the provisions of the communiqué shall be enforced by the officers in the regions. Both the commission and the regional administrators shall be responsible for the protection of these properties until the Armenians return Дата обращения: 9 августа 2007. (недоступная ссылка)
  18. ATBD, December 1982, ibid., no:81, document 1832
  19. The Armenian file: the myth of innocence exposed. By Kamuran Gurun. New York : St. Martin’s Press, (1985), p.209
  20. Coding Office, no 54-A/268
  21. Armenia and the Near East, Fridtjof Nansen, G. Allen & Unwin Ltd (1928)
  22. Coding Office, no 60/178
  23. Goldberg, Andrew. The Armenian Genocide . Two Cats Productions, 2006
  24. Coding Office, no 57/273; no 58/124; no 58/161; no 59/123; no 60/190
  25. Coding Office, no 61/72 The original source of this code can be seen from the Ottoman Archives web side: The institution of Ottoman Archives. (тур.) . — « » . Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано из 5 февраля 2007 года.
  26. Coding Office, no 62/21; The original source of this code can be seen from the Ottoman Archives web side: The institution of Ottoman Archives. (тур.) . — « » . Дата обращения: 9 августа 2007. 7 августа 2007 года.
Источник —

Same as Закон о переселении армян