Ботвиник, Мария Моисеевна
- 1 year ago
- 0
- 0
Розалия Моисеевна Солодовник (также Розалия Мовшевна , первоначально Рузя Мовшевна ; 3 марта 1920 , Переяславль , Полтавская губерния — 2015 ) — советский и российский переводчик художественной и исторической прозы с английского и немецкого языков .
Выросла в Москве . В годы Великой Отечественной войны находилась с родителями мужа в эвакуации в Ашхабаде . Будучи до эвакуации студенткой исторического факультета Московского педагогического института, сдала государственные выпускные экзамены уже в Ашхабаде. Здесь же в 1942 году родилась её дочь и она узнала о гибели мужа. После возвращения в Москву в марте 1944 года устроилась на работу в Главлит переводчицей с английского, французского и немецкого языков, а также с 1946 года в нескольких лет политическим редактором (цензором) иностранной печатной продукции во 2-м отделе Главлита (цензорский контроль над иностранной литературой) на Центральном телеграфе под руководством (1913—1965). В 1956 году в связи с чисткой кадров была уволена из Главлита. В 1960-е годы занялась переводами художественной литературы, главным образом приключенческой прозы с английского языка .
Среди переведённых Р. М. Солодовник книг — «Австралийский Робинзон Крузо» Уильяма Бакли , «Антарктическая одиссея» Реймонда Пристли , «Прогалины в дубровах, или Охотник за пчёлами» Джеймса Фенимора Купера , «Самое ужасное путешествие» Эпсли Черри-Гаррарда , «История Африки с древнейших времён» , «Зачарованные острова Галапагосы» , «Австралийское племя пинтуби» , любовные романы Дорин Оуэнс Малек, Патриции Нолл, Хэдер Макалистер, Джулии Бэрн, Мэри Лайонс, Карлы Кэссиди, Арлин Джеймс, Памелы Инграм, Хелен Диксон и других авторов .
В 1970—1980-е годы вместе с третьим мужем А. Л. Любимовым участвовала в экспедициях на Кольский полуостров , Кавказ и Дальний Восток .