Interested Article - Антипремия «Абзац»
- 2021-08-19
- 1
«Абза́ц» — шуточная литературная антипремия за книги, не соответствующие современным требованиям по части редактуры , перевода и корректуры . Учреждена в 2001 году газетой « Книжное обозрение » (« Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям ») и ОАО «Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок» . С 2016 года не вручается.
«Абзац» — родная сестра « Серебряной калоши » и « Золотой малины » — выдается за наиболее сомнительные достижения в области книгоиздания.
— « Вечерняя Москва »
История
Первое присуждение антипремии состоялось осенью 2001 года на XIV ММКВЯ .
С 2002 года присуждение проходило весной на Национальной книжной выставке-ярмарке «Книги России».
До 2007 года председателем жюри антипремии являлся на тот момент главный редактор газеты « Книжное обозрение » Александр Гаврилов , затем учредивший некоммерческую организацию «Институт книги».
С 2007 года председателем жюри являлся новый генеральный директор газеты « Книжное обозрение » Александр Набоков .
Процедура присуждения антипремии
Антипремия вручается в четырёх основных номинациях и одной дополнительной: «Худшая корректура», «Худший перевод», «Худшая редактура», «Полный абзац» (за полное попрание всех норм книгоиздания) и «Почётная безграмота» (за «особо циничные преступления против российской словесности» ).
Лауреаты определяются специальным экспертным советом на основании читательских мнений, присланных в редакцию газеты « Книжное обозрение », и награждаются антипризом: бронзовой статуэткой работы скульптора Владимира Трулова в виде переломленной в виде буквы « Z » (знака абзаца в редактуре ) ручки на скомканном бумажном листе. Лауреаты редко забирают его .
Лауреаты
2001
- «Полный абзац» — издательство « Захаров » за книгу « Сергей Довлатов и Игорь Ефимов . Эпистолярный роман».
- «Худшая корректура» — издательство «Захаров» за книгу «Сергей Довлатов и Игорь Ефимов. Эпистолярный роман».
- «Худший перевод» — издательства « Иностранка » и «БСГ-пресс» за роман Мишеля Уэльбека « Элементарные частицы ».
- «Худшая редактура» — издательства « АСТ » и «Терра-фантастика» за сборник статей «Упущенные возможности Гитлера».
2002
- «Полный абзац» — Баян Ширянов и издательства «Зебра-Е» и « Эксмо » за книгу «Занимательная сексопатология».
- «Худшая корректура» — не вручалась.
- «Худший перевод» — Марина Литвинова и издательство « Росмэн » за роман Джоан Роулинг « Гарри Поттер и Тайная комната »
- «Худшая редактура» — Марина Литвинова и издательство «Росмэн» за роман Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната».
2003
- «Полный абзац» — Евгений Гусляров и издательство « Олма-пресс » за книгу «Христос в жизни».
- «Худшая корректура» — издательство «Воскресенье Евразия плюс» за книгу Бориса Панкина «Пресловутая эпоха в лицах и масках, событиях и казусах».
- «Худший переводчик» — Елена Сергеева и издательство « Молодая гвардия » за книгу Пьера Сиприо «Бальзак без маски».
- «Худшая редактура» — издательство «Росмэн» за роман Джоан Роулинг « Гарри Поттер и Кубок огня ».
2004
- «Полный абзац»:
- «Худшая корректура» — издательство «Предлог» за книгу Александра Гордона «Диалоги».
- «Худший перевод» — издательство «Торнтон и Сагден» за роман Брета Эллиса «Гламорама».
- «Худшая редактура» — издательство «Крылов» за книгу «Ричард Брэнсон: 10 секретов лучшего в мире создателя бренда».
- «Почётная безграмота» — Анатолий Фоменко , Глеб Носовский и издательство «Римис» за книги серии « Новая хронология ».
2005
- «Полный абзац» — Елена Съянова и издательство « Олма-пресс » за серию аналитических книг о Гитлере и его ближайших соратниках.
- «Худшая корректура» — не вручалась.
-
«Худший перевод»:
- издательство «АСТ» за книгу Дугласа Коупленда « Рабы „Майкрософта“ ».
- Наталья Рейн и издательство «АСТ» за роман Дэна Брауна « Код да Винчи ».
- «Худшая редактура» — издательство « Ультра. Культура » за книгу «100 запрещённых книг. Цензурная история мировой литературы».
- «Почётная безграмота» — депутат Государственной Думы Сергей Неверов за попытку запретить Большому театру использовать либретто оперы « Дети Розенталя » «неправильного писателя» Владимира Сорокина .
2006
- «Полный абзац» — издательство «Онлайн» за книгу Габриэля Гарсиа Маркеса «Вспоминая моих грустных шлюх» (книга выпущена контрафактно, текст полностью искажён. Например, в классическом переводе: «Я никогда не думал о возрасте как о дырявой крыше, которая показывает, сколько утекло и сколько жизни осталось». В переводе издательства: «Я никогда не думал о возрасте, как привыкают не думать о дырявой крыше. Сколько воды утекло… Сколько лет, сколько зим…»).
- «Худшая корректура» — не вручалась .
- «Худший перевод» — Игорь Бойков и издательство «Эксмо» за книгу Гийома Аполлинера «Алкоголи» (цитата: «Жизнь переменчива, как в юности Эврип». Пояснение: Эврип — это не античный герой, а пролив между Грецией и островом Эвбея ).
- «Худшая редактура» — Юлия Латынина и издательство «Эксмо» за книги «Джаханнам» и «Ниязбек» (цитата: «Они выехали на взлётную полосу и увидели Як-42 с трапом , вывалившимся из кормы, как собачий язык из задницы».
- «Почётная безграмота» — режиссёр Ульяна Шилкина «за вялую и бессмысленную экранизацию» « Золотого телёнка », одного из самых смешных русских романов XX века .
2007
- «Полный абзац» — Сергей Минаев и издательство АСТ за книги « Духless » и « Media Sapiens » («Впервые мы вручали гран-при человеку, чьи романы достойны обладать статуэтками по всем номинациям, — говорится в заключении оргкомитета. — Обе книги наводнены грамматическими, пунктуационными и фактическими ошибками. И, кроме того, это худший перевод Фредерика Бегбедера на русский язык»).
- «Худший перевод» — Елена Самарская и издательства « Республика » и «Культурная Революция» за книгу Жана Бодрийяра « Общество потребления » (внимание оргкомитета привлекли фразы на рунглише , например: «Драгстор может стать целым городом… с его шопинг-центром, где каждая группа резиденций сияет вокруг своего плавательного бассейна» и «Пиво вам полезно» (в оригинале — «Guinness is good for you»).
- «Худшая редактура» — Игорь Рабинер и издательство «Секрет фирмы» за книгу «Как убивали „ Спартак “» («Мы не критикуем Рабинера как болельщики, но нам очень обидно, что такое интересное издание появилось в печати вообще лишённое редактуры, изобилующее повторами. Нельзя просто взять статьи и поместить их в книжку», — говорится в заключении оргкомитета).
- «Почётная безграмота» — генеральный директор « Первого канала » Константин Эрнст со следующей формулировкой: «как физическому воплощению самой большой рейтинговой доли телевидения, оглупляющего простого человека, отрывающего его от книги и чтения, от всякого проявления культуры» .
2008
- «Полный абзац» — Елена Ленина и издательство «АСТ» за книгу «Sexual, или Как соблазнить любого мужчину» (по мнению жюри, «Sexual…» является плагиатом, заимствующим фрагменты из книги Лейл Лаундес «Как влюбить в себя любого»).
- «Худший перевод» — Юлия Моисеенко и издательство «АСТ» за роман Уильяма Гибсона « Страна призраков ».
- «Худшая редактура» — издательства «АСТ» и «Астрель» за книгу Оксаны Робски «Casual 2».
- «Худшая корректура» — издательства «АСТ» и «Астрель» за книгу Нила Геймана «Хрупкие вещи».
- «Почётная безграмота» — ведущая передачи «Документальная история», директор РГАЛИ Татьяна Горяева .
2009
- «Полный абзац» — издательство « Эксмо » за « Большую астрономическую энциклопедию » (это шестьсотстраничная книга, авторы которой ввели в научный оборот ранее неизвестные астрономические понятия, например, «внешние спутники планет», «полуширина кривопропускания» и другие. После того, как астрономы ужаснулись таким откровенным ошибкам и забили тревогу, издательство опубликовало на своем сайте извинения и информацию о том, что весь тираж книги отозван из продажи и уничтожен. Однако, по некоторым данным, книга и после этого продолжала продаваться в магазинах ).
- «Худший перевод» — издательство «Гелеос» за книгу Макса Галло «Спартак: Бунт непокорных».
- «Худшая редактура» — издательство «Эксмо» за книгу Макса Сейфера « Никола Тесла . Повелитель вселенной».
- «Худшая корректура» — издательства «АСТ» и «Астрель» за книги Азария Лапидуса «Road Show, или Любовь олигарха», « Mazerati Bordo, или Уравнение с тремя неизвестными» и «Mond Blanc, или Непокоренная вершина».
2010
- «Полный абзац» — издательство «ОГИ» за перевод книги Николаса Якемота «А если это любовь?».
- «Худший перевод» — Татьяна Кудрявцева и издательство «АСТ» за роман Джона Апдайка «Террорист».
- «Худшая редактура» — издательство «Флюид» за роман Кирилла Берендеева «Осколки» («Мы подозреваем, что эта книга вообще не подвергалась редакторской правке», — говорится в заключении оргкомитета).
- «Худшая корректура» — не вручалась.
- Специальный приз в честь десятилетнего юбилея антипремии «Абзац» — газета «Книжное обозрение».
2011
- «Полный абзац» — издательство «АСТ» за книгу Елены Колядиной «Цветочный крест».
- «Худший перевод» — Людмила Володарская и издательство « Иностранка » за перевод книги Сесилии Ахерн «Волшебный дневник».
- «Худшая редактура» — издательство «Эксмо» за книгу Эрики Йонг «Как спасти свою жизнь».
- «Худшая корректура» — издательство « Рипол-классик » за книгу Дэвида Фридмана «Пенис. История взлетов и падений».
- «Почётная безграмотa» — министр образования и науки Андрей Фурсенко за реформу образования, в результате которой, по мнению оргкомитета премии, литература перестала быть обязательным предметом в школе.
2012
- «Полный абзац» — Михаил Кононенко и издательства « Астрель » и « Corpus » за книгу Джарона Ланира «Вы не гаджет. Манифест» .
- «Худший перевод» — А. Дадыкин и издательство « Рипол-классик » за роман Мориса Дантека «Призрак джазмена на падающей станции „Мир“».
- «Худшая редактура» — издательства « Азбука » и « Азбука-Аттикус » за роман Лесли Дэниелс «Уборка в доме Набокова».
- «Худшая корректура» — издательства « Иностранка » и « Азбука-Аттикус » за роман Николо Амманити «Я заберу тебя с собой».
2013
-
«Полный абзац»
:
- издательство « Астрель » за книгу Томаса Гарета «Led Zeppelin. Иллюстрированная биография».
- издательство «Астрель» за книгу Мэри Клейтон «Elvis. Иллюстрированная биография».
- «Худший перевод» — Ирина Евса за «Божественную комедию», «Фауста» и другие произведения классической литературы .
- «Худшая редактура» — Максим Немцов и издательство « Азбука » за книгу Дэниэла Вудрелла «Зимняя кость» .
- «Почётная безграмота» — Наталья Худякова и Максим Горелов за « Иллюстрированную Конституцию России » .
2014
- «Полный абзац» — издательство «АСТ» за «Автобиографию» Маргарэт Тэтчер .
- «Худший перевод» — Лидия Садовая за книгу «Дом секретов» .
- «Худшая корректура» — Анна Мосьпанов и издательство « Альпина нон-фикшн » за книгу «Германия. Свой среди своих» .
- «Худшая редактура» — Антон Лирник за книгу «Трое в Таиланде, не считая собак» .
- «Почётная безграмота» — Борис Акунин за книгу « История Российского государства. От истоков до монгольского нашествия » («Концентрация ляпов, неточностей и домыслов здесь поражает воображение. Вот как автор, например, расшифровывает русскую душу: „в том, что мы такие нелегкие, очевидно, виноват всё-таки Лес“». Также оргкомитет премии отметил изобретательность автора — таинственный термин «русославяне»: «Ни русских, ни тем более России пока не существовало, — поэтому до поры до времени я буду пользоваться не очень складным термином „русославяне“») .
2015
- «Полный абзац» — издательство «АСТ» за книгу «Большие глаза. Загадочная история Маргарет Кин».
- «Худший перевод» — Заур Мамедьяров и Евгения Фоменко за книгу Майка Уолла «Led Zeppelin. Когда гиганты ступали по земле».
- «Худшая редактура» — издательство «Эксмо» за роман Андрея Геласимова «Холод».
- «Худшая корректура» — издательство «Самокат» за книгу Бьянки Питцорно «Диана, Купидон и Командор» .
Примечания
- ↑ от 14 июля 2014 на Wayback Machine «Московский комсомолец» (19 марта 2011).
- от 31 мая 2012 на Wayback Machine // Газета « Коммерсантъ » № 45 от 15.03.2012, стр. 15: «Антипремия („Абзац“) учреждена газетой „Книжное обозрение“ и генеральной дирекцией Международных книжных выставок и ярмарок. Ею „награждают“ издания, которые, по мнению организаторов выставки, не отвечают требованиям современного перевода, редактуры и корректуры».
- от 21 мая 2014 на Wayback Machine «Федеральное Агентство по печати и массовым коммуникациям» от 14 марта 2012: «Учредителем антипремии „Абзац“ является газета „Книжное обозрение“ и „Генеральная дирекция Международных книжных выставок и ярмарок“» .
- от 15 марта 2013 на Wayback Machine Газета «Вечерняя Москва» от 13 марта 2013
- от 27 июля 2014 на Wayback Machine ОАО «Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок», 12 марта 2013.
- . Дата обращения: 18 июня 2013. 8 апреля 2011 года.
- . Дата обращения: 27 апреля 2020. 16 марта 2018 года.
- . Дата обращения: 23 мая 2018. Архивировано 28 сентября 2007 года.
- . Дата обращения: 13 апреля 2014. 14 апреля 2014 года.
- . РосБизнесКонсалтинг (13 марта 2008). Дата обращения: 13 апреля 2014. Архивировано из 15 апреля 2014 года.
- . Дата обращения: 9 декабря 2010. 31 августа 2012 года.
- ↑ . Дата обращения: 10 марта 2019. 27 апреля 2016 года.
- ↑ Дата обращения: 10 марта 2019. 2 сентября 2019 года.
- от 5 июля 2019 на Wayback Machine «Учительская газета» от 13 марта 2013
- от 14 июля 2014 на Wayback Machine « Книжное обозрение » от 13.03.13.
- от 16 марта 2013 на Wayback Machine « РИА Новости » от 13.03.2013
- от 14 июля 2014 на Wayback Machine « Книжное обозрение » (15.03.13).
- 18 марта 2013 года. «Московский комсомолец» № 26185 от 14 марта 2013 г.
- от 28 марта 2014 на Wayback Machine .
- от 13 апреля 2014 на Wayback Machine «Решетория» от 27.03.2014.
- от 22 мая 2021 на Wayback Machine «Российская газета» — Федеральный выпуск № 6341 (69).
- от 14 октября 2019 на Wayback Machine Полит.ру , 20 мая 2014: «26 марта 2014 года, в день открытия XVII национальной выставки-ярмарки „Книги России“, была вручена профессиональная антипремия „Абзац“, которой отмечают худшие работы в книгоиздательском бизнесе России. Специальный приз „Почётная Безграмота“ за „особо циничные преступления против российской словесности“ присужден Борису Акунину за книгу „История российского государства. От истоков до монгольского нашествия“.»
- . ТАСС . 2015-09-02. из оригинала 13 сентября 2016 . Дата обращения: 12 июля 2016 .
- 2021-08-19
- 1