Interested Article - Песня о Соколе

«Песня о Соколе» — произведение Максима Горького . Впервые напечатано 5 марта 1895 года в «Самарской газете» ; при первой публикации текст был включён в состав рассказа «В Черноморье», входящего в цикл «Теневые картинки». К книжной публикации в сборнике «Очерки и рассказы» (1898) автор внёс в текст ряд поправок, а для второго издания сборника в 1899 году существенно переработал его и дал итоговое название . «Песня о Соколе» переведена на многие языки мира, в том числе на малайский .

Сюжет

Раненный в бою с сильным противником Сокол упал с небес на скалы и на злорадный вопрос Ужа ответил: «Да, умираю!.. Я славно пожил!.. Я знаю счастье!.. Я видел небо… Ты не увидишь его так близко!.. Эх ты, бедняга!». А затем "крикнул… с тоской и болью, собрав все силы: «О, если б в небо хоть раз подняться!..». По совету Ужа («Быть может, крылья тебя поднимут и поживешь ты ещё немного в твоей стихии») он бросился с края пропасти в ущелье, но, ударяясь о скалы, скатился вниз, где тело его подхватил бурный поток. «Уж долго думал о смерти птицы, о страсти к небу» и решил изведать на себе, «взлетевши в небо хоть ненадолго», что же такое полёт в небесах, почему птицы почитают это счастьем. Он тоже бросился со скалы, но не разбился, в отличие от Сокола, а рассмеялся: «Так вот в чём прелесть полётов в небо! Она — в паденье!.. Смешные птицы!».

Тем временем в львином рёве волн «гремела песня о гордой птице»: «Безумству храбрых поём мы славу!».

Критические оценки

Советская публицистика и литературная критика уделяла «Песне о Соколе» значительное внимание. Емельян Ярославский отмечал в воспоминаниях, что «воззвания Горького и его пламенные боевые песни — „ Буревестник “, его „Песнь о Соколе“ — имели не меньшее революционное воздействие на массы, чем прокламации отдельных революционных комитетов партийной организации» . Другой революционер, Пётр Заломов , вспоминал:

Песня о Соколе была для нас ценнее десятков прокламаций. Мы изумлялись глупости царской цензуры, пропустившей её. Разве только мёртвый, или неизмеримо низкий и трусливый раб, мог от неё не проснуться, не загореться гневом и жаждой борьбы. <…> Она была созвучна нашим настроениям, она доводила нас до слёз восторга .

Владимир Ленин назвал своё открытое письмо Максиму Горькому, опубликованное в 1914 году , «Автору „Песни о соколе“» .

По мнению И. А. Груздева , автора биографии Максима Горького в серии « Жизнь замечательных людей » (1960),

Эта «Песня» — призыв к свету, к свободе — обращена была непосредственно к революционным рабочим, противостоящим громаде самодержавия и капиталистических сил .

Иначе оценивала произведение Горького правая критика — так, М. О. Меньшиков в 1900 году утверждал:

Эта «Песня о Соколе» очень многим нравится, многие из молодёжи от неё в восторге. Но мне эта вещь кажется необыкновенно фальшивой и слабой, её даже тяжело понять и учить. Не говоря о том, что она плохо написана, кричащими красками, — она насквозь фальшива по нравственному замыслу. Хороша аллегория — лететь к небу, чтобы там подраться, раскровянить и себя, и врага, повыщипывать перья друг у друга, поломать крылья! Прежние поэты небу давали другое употребление. Вспомните: «По небу полуночи ангел летел и тихую песню он пел». Та старая песня была не о Соколе или другой птице, а о «Боге великом…»

В искусстве

  • Польский композитор Гжегож Фительберг написал по мотивам произведения Горького симфоническую поэму «Песнь о соколе» ( польск. Pieśń o sokole ; 1905 ). На слова Горького написаны одноимённые произведения советских композиторов Рувима Пергамента (1942), Григория Финаровского (1946, 2-я ред. 1966), Александра Крейна (1948), Юрия Чичкова (1953).
  • Современная песня Darko Rundek — Ruskaja
  • Современная песня Machine Spirit — Tale of the Falcon (2021)
  • В 1967 году режиссёром-мультипликатором Борисом Степанцевым был снят мультипликационный фильм « Песня о Соколе ». По словам режиссёра,

Своим фильмом мы хотели подчеркнуть, что наше искусство, как утверждал Горький, должно активно выступать против равнодушия, мещанства, обывательщины — явлений, несовместимых с обществом будущего, — философии удобной и сытой, философии скользкой и изворотливой, философии ужей. Так и возник Уж — в нашей картине мещанин, обречённый в конечном итоге на гибель. Нам казалось, что такое прочтение «Песни о Соколе» не исказит замысел автора, а, напротив, заставит «Песню» прозвучать с новой силой, злободневно и остро…

// "Смена", 1968, № 980.

Примечания

  1. . Дата обращения: 3 ноября 2011. 25 февраля 2010 года.
  2. . Дата обращения: 3 ноября 2011. 9 января 2012 года.
  3. Maxim Gorky. Nyanyian Burung Helang (Максим Горький. Песня о соколе). — «Dewan Sastera». Kuala Lumpur: DBP, Jilid 43, bil. 7, Julai 2013, hlm. 68-71
  4. Ем. Ярославский. Путь пролетарского писателя в подполье // Революционный путь Горького: Сборник. — М.—Л.: Центрархив, 1933. — С. 10.
  5. Цит. по: от 21 января 2013 на Wayback Machine // История русской литературы: В 10 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Т. X. Литература 1890—1917 годов. — 1954. — С. 229.
  6. от 21 ноября 2011 на Wayback Machine // В. И. Ленин. Полное собрание сочинений: В 55 тт. — Том 26 (Июль 1914 — август 1915). — М.: Издательство политической литературы, 1969. — С. 96-97.
  7. И. А. Груздев. Горький. — М.: Молодая гвардия, 1960. — С. 108.
  8. от 5 ноября 2011 на Wayback Machine // Максим Горький: pro et contra / Вступ. ст., сост. и примеч. Ю. В. Зобнина. — СПб.: РХГИ, 1997.

Литература

  • Антонченков П. Т. Изучение «Песни о Соколе» М. Горького в VII классе средней школы // Учёные записки Якутского государственного педагогического института. — Якутск, 1955. — Вып. IV, с. 87-104.
Источник —

Same as Песня о Соколе