Interested Article - Список животных Средиземья

Здесь приведён список всех вымышленных животных, которые были упомянуты в произведениях Дж. Р. Р. Толкина о Средиземье . Случаи, когда животное представляет собой Майа в образе животного, выделены отдельно.

На квенья , эльфийском языке, разработанном Толкином, общее слово, обозначающее животных (в отличие от растений) звучит как « келвар » ( кв. kelvar ) .

Виды

Быки Оромэ

Быки́ О́ромэ ( англ. Kine of Araw ) — белые быки, жившие у внутреннего моря Рун . Были названы так людьми Гондора , ассоциировавшими их с Вала Оромэ ( кв. Oromë ), иначе Арау ( синд. Araw ), «охотником Валар » . Ворондил Охотник сделал охотничий рог из рога одного из этих быков, и он стал фамильной реликвией рода Правителей-Наместников Гондора . В конце концов этот рог попал к Боромиру и был разрублен надвое, когда Боромир пал в битве с орками у Парт Галена .

Быков Оромэ часто сравнивают с турами .

Варги

Ва́рги ( англ. Wargs ) — вид волков , отличавшихся особенной злобностью и часто являвшихся союзниками орков . Толкин позаимствовал название от древнескандинавского слова, означающего «волк». Иногда называются «волками-оборотнями» или « волколаками ». Упоминание о варгах встречается в «Песни Лейтиан», « Хоббите » и « Братстве Кольца ».

Гигантские орлы

Раса орлов огромных размеров, обитавшая в горах Криссаэгрим , а после затопления Белерианда — на неприступных вершинах Мглистых гор в Средиземье. Считалось, что они посылались в Средиземье и Нуменор Манвэ . Толкин в различных источниках предполагал, что эти орлы были либо Майар , либо просто высокоразумными птицами.

Гигантские пауки

В « Хоббите » описана колония разумных и огромных по размеру пауков, живших в северо-восточной части Лихолесья в конце Третьей Эпохи . Эльфы из королевства Трандуила безуспешно пытались их истребить. В ходе событий, описанных в книге, 12 гномов из отряда Торина были пойманы пауками, опутаны паутиной и подвешены на одной длинной ветке, однако Бильбо Бэггинсу удалось освободить их всех с помощью его меча- Жала , волшебного кольца и смекалки .

Во « Властелине Колец » в дополнение к этому говорится, что эти пауки были порождены Шелоб , которая, в свою очередь, происходила от Унголиант , и населяли также и южную часть Лихолесья . Также предполагается, что эти пауки завелись в тех местах примерно в то время, когда на Лихолесье упала тень Некроманта ( Саурона ), примерно в 1050 году Т. Э. .

Киринки

Кири́нки ( кв. Kirinki ) — один из многочисленных видов птиц Нуменора , неизвестных в Средиземье. Про киринки говорилось, что они были меньше крапивника и обладали «свистящим голосом, еле слышным человеческим ухом» .

Кребайн

Кре́байн ( синд. Crebain ) — вид больших ворон , населявших Дунланд в Третью Эпоху . Часто использовались как слуги и шпионы сил тьмы, в частности, Саруманом (в этом ему помогал Радагаст , хотя сам Радагаст ничего не знал о предательстве Сарумана и верил, что он будет использовать их для слежки за Сауроном). В ходе Войны Кольца стая кребайн была отправлена на поиски хранителя Кольца .

Слово « кребайн » (вороны) выглядит как обычное множественное число от синдаринского « крабан » (ворона).

Меарас

Ме́арас ( англ. Mearas ), ед.ч. ме́арх ( англ. mearh ) — порода диких лошадей, живших на севере Средиземья. Их продолжительность жизни была равна людской, разум и сила были совершенно исключительными. Они превосходили обычных лошадей в той же степени, что эльфы людей .

Меарас происходили от , который был приручен первым королём Рохана , Эорлом Юным, а, возможно, в более дальней перспективе — от , коня Оромэ . Во все времена они служили только королю и принцам Рохана. Однако во время Войны Кольца дружба Гэндальфа Серого со , владыкой меарас, привела к тому, что Сполох позволил Гэндальфу оседлать себя и ездить на себе верхом в конце Третьей Эпохи .

Мумакил

Мумаки́л ( англ. Mûmakil ), ед. ч. мума́к ( англ. mûmak ) — животные из Харада , напоминавшие слонов . Термины «мумак» и «мумакил» употреблялись людьми Гондора . В хоббитском фольклоре эти создания именовались « олифантами » ( англ. Oliphaunts ). В некоторых переводах название читается как мамун , сближая их с мамонтами.

Эти животные во « Властелине Колец » впервые описаны в « Двух крепостях » . Сэмуайз Гэмджи выказывал огромное желание увидеть одного из них и рассказывал о хоббитской традиции описывать мумакил «большими, как дом» (см. ниже). Позже Сэм действительно увидел одного мумака, по размерам напоминавшего «движущийся холм». Толкин пишет о том, что «страх и удивление» Сэма могли ещё более увеличить животное в его глазах.

Используемые как вьючные животные жителями Харада, харадрим , мумакил также использовались в битвах в войнах Третьей Эпохи . В Войне Кольца они использовались войсками в Итилиэне и в битве на Пеленнорских полях , во многом в таком же качестве, как и слоны реального мира. В битвах они несли башнеподобные сооружения (соответствующие башенкам- хауда у боевых слонов Индии ), в которых находились лучники-харадрим. У мумакил кожа была очень толстой, что делало её практически непроницаемой, а самого мумака — почти неуязвимым для стрел. Единственным способом убить его был меткий выстрел в глаз. Также (как и в случае с настоящими слонами) лошади, не принадлежавшие самим харадрим, отказывались приближаться к мумакам, что делало их также эффективными против вражеской кавалерии. Толкин писал о том, что мумаки, подобные этому, уже не водятся и так измельчали, что

… их родичи, живущие в наше время, являются лишь тенью их размера и величия.

Толкин, Дж. Р. Р. Властелин Колец. Том II « Две крепости », книга IV, глава 4 «О травах и тушёном кролике»

« Олифаунт » — также заголовок короткого комического стихотворения о мумаке, процитированного Сэмом и базировавшегося на традиционном ширском фольклоре, посвященном животным. Стихотворение включено в «Две крепости» и « Приключения Тома Бомбадила ».

Черви-оборотни

Черви-оборотни ( англ. Were-worms ) — ужасные чудовища, обитающие, как гласят сказания хоббитов , в пустынях далеко к востоку от Шира . Хоббитам черви напоминали существ, живших под землёй при войнах в Белерианде . В ранних черновиках « Хоббита » Толкин ассоциировал червей-оборотней с пустыней Гоби .

В романе « Властелин колец: Две крепости » Гэндальф при воспоминаниях о том, что с ним стало после противостояния с балрогом и падения с моста в Мории , упоминает виденных им в глубинах земли существ, «грызущих основание мира» .

В адаптациях

В экранизации повести « Хоббит: Битва пяти воинств » черви-оборотни помогают армии Азога незаметно добраться до Эребора , прорывая гигантские проходы в земле. Гэндальф сразу понимает, что это за существа, как только они появляются. Азог же называет этих чудовищ «великими землеедами».

Индивидуальные животные

Аррох

Арро́х ( синд. Arroch ) — конь, на котором Хурин , владыка Дор-Ломина , уехал на битву Нирнаэт Арноэдиад . Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен , жена Хурина,

…прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома.

Дж. Р. Р. Толкин. Неоконченные сказания : Нарн и-Хин Хурин (Сказание о детях Хурина), «Отъезд Турина »

В переводе с синдарина — «королевский конь».

Асфалот

Асфалот ( синд. Asfaloth ) — белый конь Глорфиндела в событиях конца Третьей эпохи Средиземья . В переводе с синдарина на английский его имя означает sunlight foam (буквально «пена солнечного света»), от as - — «солнечный» и faloth - — «пена» соответственно .

Глорфиндел и Асфалот

— Ты сядешь на моего коня, — сказал Глорфиндел, — я подтяну стремена к самому седлу, а ты держись крепче и не бойся: мой конь не сбросит седока, которого я прикажу ему везти. Он скачет легко и плавно, а если нагрянет опасность, он унесёт тебя так быстро, что даже чёрные кони врагов не догонят.

Толкин, Дж. Р. Р. «Властелин Колец», том I «Братство Кольца», книга I, глава 12 « Бегство к броду »

Глорфиндел ездил верхом на Асфалоте в поисках Арагорна и хоббитов , направлявшихся в Ривенделл. После их радостной встречи и последующего нападения Чёрных Всадников , Глорфиндел спе́шился и усадил Фродо на коня, что позволило хоббиту добраться до брода через Бруинен ( англ. Ford of Bruinen ) и спасти Кольцо Всевластья .

— Скачи, скачи! — закричал Глорфиндел, а затем громко и чётко сказал коню по-эльфийски: — Норо лим , норо лим, Асфалот!

Толкин, Дж. Р. Р. «Властелин Колец», том I «Братство Кольца», книга I, глава 12 « Бегство к броду »

Асфалот был необыкновенно быстрым конём, превосходившим в скорости даже лошадей назгулов, благодаря чему он опередил преследователей и первым достиг переправы с драгоценной ношей .

Несмотря на то, что в описании Асфалота в тексте «Властелина Колец» упоминаются уздечка и упряжь , Толкин в одном из писем (от 14 октября 1958 года) к поклонникам признался, что воспользовался этими словами по небрежности и оплошности.

Конь Глорфиндела должен был носить декоративное оголовье, увенчанное пером, с ремешками, украшенными самоцветами и крошечными колокольчиками; но удилами Глорфиндел, конечно же, пользоваться бы не стал.

Карпентер, Хамфри. Дж. Р. Р. Толкин. Письма. — Эксмо, 2004. — С. 576. — ISBN 5-699-05080-9 . (письмо № 211)

Глава, где упоминается упряжь, была написана очень рано, тогда Толкин ещё не продумал до конца, как у эльфов было принято обращаться с лошадьми.

В киноверсии «Братства Кольца» режиссёра Питера Джексона Асфалот — это конь Арвен , и она, вместе с раненым Фродо, скачет на нём через брод, спасаясь от Чёрных Всадников .

Водный Страж

Водный Страж ( англ. Watcher in the Water , также назывался просто Стражем ( англ. The Watcher )) — загадочное существо, обитавшее в зловещем озере у западных Врат Мории . По легенде, Водный Страж появился там после того, как была запружена река Сираннон , протекавшая там. Первый раз он был замечен отрядом гномов за примерно тридцать лет до действия, описанного в « Братстве Кольца ». Происхождение Водного Стража не описано в работах Толкина, но его комментаторы сравнивали его с кальмаром , легендарным Кракеном и даже драконами . В фильме Питера Джексона Водный Страж действительно напоминает гигантского кальмара.

Пока отряд находился у Врат Мории, Боромир случайно потревожил водоём, бросив в него камень, после чего потревоженный Страж напал на Фродо , когда Братство уже собиралось войти в Морию . Он схватил Фродо своим длинным светящимся бледно-зелёным щупальцем. Сэмуайз Гэмджи отрубил щупальце своим мечом, но из воды показались двадцать других. Отряд ретировался внутрь Мории в тот момент, когда щупальца захлопнули гигантские каменные двери и с корнем вырвали деревья, росшие по обе стороны от входа. Двери были заблокированы, не оставив Братству другого выбора, кроме как пройти через шахты Мории и выйти на другой стороне через Ворота Азанулбизара .

Гэндальф заметил, что Страж схватил только Фродо, Хранителя Кольца. Фродо и Гэндальф не были уверены, было ли это только одно существо или несколько. Как прокомментировал Гэндальф,

… что-то вылезло или было изгнано из тёмной воды под горами. В глубинах мира есть создания старше и злее орков.

Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец : Братство Кольца . — Книга II, глава 4 « Путь во тьме »

Гваихир

Гваихи́р ( синд. Gwaihir ) — Повелитель Орлов, Друг Гэндальфа . Один из Гигантских Орлов. Наиболее известен тем, что прилетел к Гэндальфу из башни Ортханка , из плена Сарумана . Также Гваихир спас Гэндальфа после его битвы с балрогом в Мории . Гваихир и его брат Ландроваль ( англ. Landroval ) сопровождали Гэндальфа и унесли Сэма и Фродо с Ородруина в конце Войны Кольца .
Этимология имени: синд. Gwaihir — Князь ветров, Повелитель ветров.

Драуглуин

Драуглуи́н ( синд. Draugluin ) — волк- оборотень (первый из когда-либо существовавших), прислужник Саурона в Первую Эпоху .

Выращенный среди волков и одержимый злым духом, посланным самим Морготом , Драуглуин был властелином всех оборотней Белерианда , включая Кархарота , и жил со своим хозяином, Сауроном, на Тол-ин-Гаурхот — бывшей наблюдательной башне Финрода Фелагунда .

Драуглуин был убит псом Хуаном во время Похода за Сильмариллом , его шкуру использовали Берен и Лютиэн для того, чтобы проникнуть в Ангбанд .

В переводе с синдарина — «синий волк». Более ранняя форма имени Драуглуина — Драуглир .

Карк

Карк ( англ. Carc ) — разумный ворон, живший на Вороньей Скале под Одинокой Горой во дни короля Трора . Он и его жена свили гнездо над Караульной и стали такой «мудрой и знаменитой парой», что дали своё имя и скале, где они жили .

Кархарот

Кархаро́т ( синд. Carcharoth ), он же Анфауглир — «сильнейший из волков», выведенный Морготом , опасавшимся Хуана и поставленный для охраны врат Ангбанда . Потомок (а возможно, сын) прародителя волколаков Средиземья Драуглуина . В переводе с синдарина Кархарот обозначает «алая глотка». Откусил руку Берена вместе с Сильмариллом , однако соприкосновение Камня с его внутренностями привело Кархарота в неистовое бешенство. Был убит Хуаном во время охоты на Кархарота в Дориате , но перед этим смертельно ранил как пса, так и Берена.

Кошки королевы Берутиэль

Короле́ва Беру́тиэль ( синд. Berúthiel ) происходила от чёрных нуменорцев , из «внутреннего города», расположенного где-то к югу от Умбара . Её брак с Таранноном Фаластуром , двенадцатым королём Гондора и первым из Морских Королей, как говорили, был организован по политическим соображениям. Толкин описывает Берутиэль как «нечестивую, одинокую и лишённую любви»: в её браке с Фаластуром не было детей. В конце концов, Фаластур расстался с Берутиэлью и отправил её в ссылку, которую она отбывала в том же городе, откуда была родом .

Берутиэль стала известна из-за своих кошек, точнее — из-за их использования в качестве шпионов . Это обстоятельство было описано в « Неоконченных сказаниях »:

…у неё было девять чёрных кошек и одна белая, её рабыни, с которыми она разговаривала или читала их память, отправляя их для выведывания всех тёмных тайн Гондора… белая же кошка шпионила за чёрными и мучила их. Ни один человек в Гондоре не решался дотронуться до них, все их боялись и проклинали, когда те проходили мимо.

Толкин Дж. Р. Р. Неоконченные сказания : комментарий 7 к тексту The Istari Маги »)

Возможно, из-за постоянных интриг королевы Фаластур и решил изгнать её. Её имя было стёрто из Книг Королей (но не из памяти людей), а Фаластур отправил её в море на корабле вместе с её кошками:

Корабль видели быстро плывущим мимо Умбара в свете неполной луны, одна кошка сидела на верхушке его мачты, а другая — на носу, напоминая резную фигуру.

Толкин Дж. Р. Р. Неоконченные сказания : комментарий 7 к тексту The Istari Маги »)

Во «Властелине Колец» Арагорн упомянул кошек королевы Берутиэль как синоним способности видеть в темноте:

( Гэндальф ) скорее найдёт путь домой тёмной ночью, чем даже кошки королевы Берутиэль.

Толкин, Дж. Р. Р. Властелин Колец. Братство Кольца. — М.: Центрполиграф, 2003. — 544 с.: ил. — ISBN 5-9524-0266-6 . (книга II, глава 4 «Путь во тьме»)

Это подразумевает, что ко времени Войны Кольца королева Берутиэль и её кошки давно стали народной легендой Гондора.

Нахар

На́хар ( кв. Nahar ) — конь Вала Оромэ . Имя происходит от « Нэхэрра » ( англ. Næχærra ) на языке валарин . Именно ржание Нахара предупредило Оромэ о присутствии Квенди , когда он встретил их впервые, а свет от искр, вылетающих из-под его копыт, был первым светом в Валиноре после гибели Двух Древ .

Роак

Ро́ак ( англ. Roäc ) — сын ворона , родился в 2788 году Т. Э. В ходе похода на Эребор , организованного Торином II Дубощитом , Роак возглавил больших воронов Одинокой Горы, хотя говорилось о том, что

…он терял зрение, летал с большим трудом, макушка его была лысой.

Толкин Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно : глава 15 «Тучи собираются»

С помощью Роака и его стаи отряд Торина получал новости и общался с Даином II Железностопом перед Битвой Пяти Воинств .

Рохаллор

Рохалло́р ( синд. Rochallor ) — конь Финголфина , Верховного короля нолдор Средиземья. Рохаллор принёс короля к вратам Ангбанда , где отчаянный и бесстрашный Финголфин вызвал Моргота на поединок. Рохаллор оставался со своим хозяином на протяжении этого поединка, но затем был оттеснён волками. Он умер от разрыва сердца в Хитлуме вскоре после описанных событий .

Сполох

Спо́лох ( англ. Shadowfax , вариант перевода — Светоза́р или Тенегрив ) — роханский конь, вожак королевского табуна . Как и другие кони-меарас, Сполох — серый или серебристый жеребец, который мог понимать человеческую речь. Он практически бесстрашен. Сполох мог скакать быстрее любого другого коня Средиземья. Никто не мог ездить на нем, кроме Гэндальфа , и позже он был подарен Гэндальфу королём Теоденом . Сполох не терпел сбруи и седла и носил Гэндальфа по собственному выбору. Его имя ( Shadowfax ) означает «Тёмная грива» и происходит от имен коней Скинфакси ( англ. Skinfaxi ) и Хримфакси ( англ. Hrímfaxi ) в древнескандинавской мифологии. В сокращённом пересказе З. Бобырь назван другим именем — Быстрокрыл .

В неопубликованном эпилоге , а также в одном из писем Толкин утверждал, что Сполох ушёл на Запад, за море, вместе с Гэндальфом. Во «Властелине Колец» Гэндальф изображён вместе с «огромным серым конём» на пристани непосредственно перед отходом корабля, а ранее он обещал Сполоху (в главе «Белый всадник»), что не разлучится с ним более никогда в этом мире.

Торондор

То́рондор ( синд. Thorondor ) — владыка орлов в Первую Эпоху , в « Сильмариллионе » назван «могущественнейшим из когда-либо существовавших птиц», имел размах крыльев в тридцать фатомов (54,9 м или 180 футов) и золотой клюв . Его имя переводится с синдарина как «король орлов» , соответствующая форма на квенье — « Соронтур ». Возглавлял орлов во время большинства их появлений в «Сильмариллионе», а также играл весьма значительную самостоятельную роль.

Торондор впервые появляется в повествовании, когда он помог эльфийскому князю Фингону спасти своего родича Маэдроса , сына Феанора , из плена на Тангородриме . После Дагор Браголлах он спас тело Финголфина от поругания его убийцей, Морготом , оставив Тёмному Владыке шрам на лице, и отнёс останки короля эльфов в Окружные горы , к северу от Гондолина , где они и были похоронены Тургоном . Вскоре после этого Торондор выследил Хурина и Хуора у подножия гор и послал двух своих слуг отнести их в Гондолин, выполняя тем самым намерения Вала Ульмо . Торондор и два других орла спасли Лютиэн и раненого Берена у врат Ангбанда во время их похода за Сильмариллом , отнеся их в Дориат .

Орёл Гваихир , Повелитель Ветров Третьей эпохи , являлся вместе со своим братом Ландровалом самыми крупными из потомков Торондора.

Унголиант

Унго́лиант ( кв. Ungoliant ), также (в ранних редакциях «Сильмариллиона») — Унголиантэ ( кв. Ungoliantё ) — падший дух из числа Айнур , принявший в Эа обличье чудовищной паучихи. В « Сильмариллионе » она выступает как сообщница Мелькора в его мести Валар , убийца Двух Древ Валинора . Во время ссоры с Мелькором из-за сокровищ Валинора Унголиант попыталась задушить его своей паутиной, но была обращена в бегство балрогами , услышавшими крик ужаса Мелькора. Впоследствии скрывалась под Эред Горгорот (Горами Ужаса), в Нан Дунгортеб (Долине Ужасной Смерти), где произвела потомство от других тварей в образе пауков. Впоследствии ушла на юг мира, где ненасытный голод заставил её пожрать саму себя.

Среди потомков Унголиант « Властелин Колец » упоминает Шелоб .

Фелароф

Фелароф ( англ. Felaróf ) — первый из , укрощённый человеком, разумный конь, понимавший человеческую речь и имевший продолжительность жизни, сравнимую с человеческой.

Фелароф был диким жеребенком, пойманным Леодом ( англ. Léod ), отцом Эорла Юного и вождём Эотеода . Хотя никто не мог укротить Феларофа, Леод предпринял попытку взобраться ему на спину и погиб, сброшенный жеребцом на землю.

Эорл поклялся отомстить за отца, но, изловив коня, не стал его убивать, а обратился к нему как к человеку и повелел служить ему в качестве виры за смерть отца. Ко всеобщему удивлению, конь послушался Эорла и признал над собою его власть. Эорл назвал коня Феларофом (что значит «очень отважный, очень сильный» в англосаксонской поэтической лексике) и ездил на нём без узды и удил. Вместе они участвовали в битве на поле Келебранта . После смерти хозяина Фелароф был погребён в том же могильном кургане, что и сам Эорл .

Хуан

Хуа́н ( англ. Húan ) — гигантский охотничий пёс, также известный как «Пёс Валинора ». В « Сильмариллионе » Толкин описывает его размер как примерно соответствующий размеру небольшого коня. Изначально принадлежал Келегорму , сыну Феанора , которому был подарен Оромэ . Обладал разумом и трижды за свою жизнь говорил человеческим языком. Участвовал в походе Берена и Лютиэн за Сильмариллом , где неоднократно спасал их. Был смертельно ранен убитым им в схватке волком Кархаротом во время охоты на него, в которой участвовали Берен, Тингол , Белег Куталион и Маблунг .

Толкин писал, что Хуан был либо Майа в образе животного, либо обычным псом, которого Валар обучили человеческой речи .

Шелоб

Шело́б ( англ. Shelob ) — «злое создание в форме паучихи» , которое обитало в горном проходе над ущельем Кирит Унгол на границах Мордора . В ходе событий, описываемых во « Властелине Колец », она атаковала хранителя Кольца Фродо Бэггинса , который, ведомый Голлумом, вместе со своим слугой и товарищем Сэмом проходил через её логово (парализовав его укусом в шею на некоторое время), однако была тяжело ранена Сэмом (с помощью эльфийского меча Жала ) и в итоге исчезла в глубинах своего пещерного логова. Толкин называл Шелоб «последним отпрыском Унголиант , тревожившим несчастный мир» .

Примечания

  1. « Сильмариллион », гл. 2 — «Об Аулэ и Йаванне »
  2. Толкин Дж. Р. Р., «Властелин Колец», приложение А (ii)
  3. Толкин, Дж. Р. Р., «Властелин Колец», том III « Возвращение короля », книга V, глава 1 « Минас Тирит »
  4. . Дата обращения: 25 июля 2011. 27 июля 2011 года.
  5. Толкин Дж. Р. Р., « Хоббит, или Туда и обратно », гл. 8 « Мухи и пауки »
  6. Толкин Дж. Р. Р., «Властелин Колец», том II « Две крепости », книга IV, глава 9 « Логово Шелоб »
  7. Толкин Дж. Р. Р., «Властелин Колец», приложение В
  8. Толкин Дж. Р. Р., «Неоконченные сказания», «Описание Нуменора»
  9. Толкин Дж. Р. Р., «Властелин Колец», том I « Братство Кольца », книга II, глава 3 « Кольцо уходит на юг »
  10. На англосаксонском языке « меарас » — «кони». Единственное число от слова «меарас» — « меарх », однако это слово нигде в произведениях Толкина не употребляется.
  11. . Дата обращения: 8 июля 2011. 29 августа 2011 года.
  12. Толкин, Дж. Р. Р., «Властелин Колец», том II « Две крепости », книга IV, глава 4 « О травах и тушёном кролике »
  13. Толкин, Дж. Р. Р. Властелин Колец. Том III « Возвращение короля », книга V, глава 6 «Битва на Пеленнорских полях»
  14. A Tolkien English Glossary A Guide to Old Uncommon and Archaic Words Used in the Hobbit and the Lord of the Rings (англ.) . — Lulu.com. — P. 14. — ISBN 9780557255788 .
  15. Tolkien: The Illustrated Encyclopaedia (неопр.) . — Simon and Schuster , 1991. — С. 229. — ISBN 9780684839790 .
  16. Robert B Durham. Modern Folklore (неопр.) . — ISBN 9781312909694 .
  17. J.R.R. Tolkien. Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson) (англ.)
  18. В переводе с синдарина — «Скачи быстрее!»
  19. Толкин, Дж. Р. Р. Властелин Колец. Братство Кольца. — М.: Центрполиграф, 2003. — 544 с.: ил. — ISBN 5-9524-0266-6 . (книга I, глава 12 «Бегство к броду»)
  20. Толкин Дж. Р. Р. Властелин Колец : Братство Кольца . — Книга II, глава 4 « Путь во тьме »
  21. « Кольцо Моргота »: стр. 410—412
  22. « Кольцо Моргота », стр. 138
  23. Толкин Дж. Р. Р. Хоббит, или Туда и обратно : глава 15 «Тучи собираются»
  24. Толкин Дж. Р. Р. Неоконченные сказания : комментарий 7 к тексту The Istari Маги »)
  25. The History of Middle-Earth, XI:56
  26. Tolkien, J. R. R. (1992), Christopher Tolkien, ed., Sauron Defeated, Boston, New York, & London: Houghton Mifflin, p. 123, ISBN 0-395-60649-7
  27. Письма Дж. Р. Р. Толкина, письмо 268
  28. « Сильмариллион », « О возвращении Нолдор »
  29. «Утраченный Путь»: «Квента Сильмариллион», § 97
  30. Tolkien. J. R. R. Part Three. The Etymologies // The Lost Road and Other Writings / Ed. C. Tolkien . — Boston: Houghton Mifflin, 1987. — P. 389, 392. — 455 p. — (The History of the Middle-Earth). — ISBN 0-395-45519-7 . , корни THORON-, TĀ-.
  31. « Сильмариллион », « О разрушении Белерианда »
  32. « Сильмариллион », « О Берене и Лютиэн »
  33. Толкин Дж. Р. Р. (под ред. К. Толкина). Сильмариллион: гл. 8 «О Затмении Валинора». — М.: ООО Издательство «АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2001. — 592 c.
  34. Толкин Дж. Р. Р. Неоконченные сказания : «Кирион и Эорл», комментарий 28

См. также

Литература

  • Кольцо Моргота: Tolkien, J. R. R. (1993), Christopher Tolkien, ed., Morgoth’s Ring, Boston: Houghton Mifflin, ISBN 0-395-68092-1
  • Этимологии: Tolkien, J. R. R. (1987), Christopher Tolkien, ed., The Lost Road and Other Writings, Boston: Houghton Mifflin, pp. 341—400, ISBN 0-395-45519-7
  • Утраченный Путь: Tolkien, J. R. R. (1987), Christopher Tolkien, ed., The Lost Road and Other Writings, Boston: Houghton Mifflin, ISBN 0-395-45519-7
  • Письма: Carpenter, Humphrey, ed. (1981), The Letters of J. R. R. Tolkien, Boston: Houghton Mifflin, ISBN 0-395-31555-7
Источник —

Same as Список животных Средиземья