Записки психопата
- 1 year ago
- 0
- 0
«Запи́ски на манже́тах» — частично автобиографическая повесть , написанная Михаилом Булгаковым в 1922 — 1923 годах . При жизни писателя повесть ни разу не публиковалась целиком, в настоящее время часть текста утеряна.
Основным мотивом «Записок на манжетах» стала проблема отношений писателя и власти . В автобиографической повести достаточно подробно описана жизнь Булгакова на Кавказе и первые месяцы его пребывания в Москве , вплоть до практически дословного описания диспута об А. С. Пушкине ( Владикавказ , лето 1920) и намерения эмигрировать.
Сохранившийся в настоящее время текст разделён на две части (в первоначальной редакции повесть состояла из трёх частей).
Во второй главе первой части происходит разговор главного героя (списанного с Булгакова), больного тифом , и его знакомого, беллетриста Юрия Слёзкина , о необходимости открытия подотдела искусств в газете. Главный герой становится заведующим литературной частью (завлитом).
В пятой главе « Камер-юнкер Пушкин» подробно описывается диспут о Пушкине, состоявшийся летом 1920 года во Владикавказе. В этом эпизоде главный герой берёт верх над оппонентом, предлагающим «Пушкина выкинуть в печку», однако после этого подвергается многочисленным нападкам в газете.
Между тем во Владикавказ то и дело заезжают известные писатели: Рюрик Ивнев , Осип Мандельштам , Борис Пильняк , Александр Серафимович
Главный герой читает статью «О чеховском юморе» в театре на «Вечере чеховского юмора» и получает предложение прочесть доклад о Пушкине; однако из-за художницы, изобразившей Пушкина похожим на Ноздрёва (персонаж поэмы Н. В. Гоголя « Мёртвые души »), «Пушкинский вечер» проваливается. Литературные вечера запрещают.
Главный герой принимает предложение помощника присяжного поверенного написать революционную пьесу «из туземной жизни». За пьесу автор получает сто тысяч и мечтает на эти деньги бежать во Францию , однако эмиграция срывается из-за нехватки средств. Некоторое время герой путешествует по Кавказу, затем решает вернуться домой, в Москву, где получает должность секретаря в Лито.
В главе «Неожиданный кошмар» в повесть вводятся элементы мистики . Герой, однажды утром не найдя в привычном месте Лито, замечает на стенах огненные надписи — цитаты из повести Гоголя « Нос ». На следующий день оказывается, что за час до его прихода отдел был перенесён в другое помещение.
На протяжении всей части, описывающей приключения в Москве, перед героем стоит проблема отсутствия денег и возможности заниматься литературной деятельностью.
Повесть заканчивается ликвидацией Лито.
В главе «Камер-юнкер Пушкин» Булгаков довольно точно передал суть высказываний своего оппонента, главного редактора владикавказской газеты «Коммунист» Г. И. Астахова. В отчёте, помещённом в «Коммунисте», приводятся слова Астахова:
«Пушкин — типичный представитель либерального дворянства , пытавшегося „примирить“ рабов с царем… И мы с спокойным сердцем бросаем в революционный огонь его полное собрание сочинений, уповая на то, что если там есть крупинки золота, то они не сгорят в общем костре с хламом, а останутся» .
Возражения Булгакова, в повести переданные пушкинскими словами «ложная мудрость мерцает и тлеет перед солнцем бессмертным ума…», в статье «Коммуниста» с подзаголовком «Волк в овечьей шкуре» описываются так:
«С большим „фонтаном“ красноречия и с большим пафосом говорил второй оппонент — литератор Булгаков. <…> Пушкин был „и ночь и лысая гора“ приводит Булгаков слова поэта Полонского, и затем — творчество Пушкина божественно, лучезарно; Пушкин — полубог, евангелист, интернационалист (sic!). <…> Все было выдержано у литератора Булгакова в духе несколько своеобразной логики буржуазного подголоска и в тезисах и во всех ухищрениях вознести Пушкина».
В «Записках на манжетах» Булгаков дословно привёл отзывы оппонентов: «Я — „волк в овечьей шкуре“, Я — „господин“, Я — „буржуазный подголосок“».
«Революционная пьеса», о которой пишет Булгаков в главе «Бежать. Бежать!», носит название « Сыновья муллы ».
В 1921 году Булгаков имел намерение эмигрировать и именно с этой целью добирался от Владикавказа до Батума , однако эмиграция не состоялась, так как у Булгакова не было денег, чтобы заплатить капитану судна, идущего в Константинополь . (Описывается это в той же главе «Бежать. Бежать!».)
Первая жена Булгакова Татьяна Лаппа в своих «Воспоминаниях» подтверждает намерение писателя эмигрировать: «Тогда Михаил говорит: „Я поеду за границу. Но ты не беспокойся, где бы я ни был, я тебя выпишу, вызову“. <…> Ходили на пристань, в порт он ходил, всё искал кого-то, чтоб его в трюме спрятали или ещё как, но тоже ничего не получалось, потому что денег не было» .
Несмотря на наличие автобиографических мотивов, «Записки на манжетах» нельзя считать полностью автобиографическим произведением. При сопоставлении текста повести с историческими источниками (письмами, мемуарами, дневниками и пр.) становится ясно, что Булгаков сдвигает время тех или иных событий, иначе излагает происшедшее, изменяет имена и фамилии. Это было бы недопустимо в мемуарах, но в художественной литературе такое смещение — необходимая и обязательная часть вымысла :110—111 .
Основная идея повести «Записки на манжетах» — любимая мысль Булгакова о том, что жизнь, несмотря ни на что, нельзя остановить. В повести чётко выражены взгляды автора и высокие идеалы: «Но сердце и мозг не понесу на базар, хоть издохну». Булгаков высказывает в повести идею защиты русской классики, часто упоминаются имена известнейших русских писателей: Пушкина , Чехова , Гоголя , Льва Толстого . Высказывается также мысль о необходимости объединения лучших культурных сил страны вокруг этих имён и этих идеалов :106—107 .
Впервые напечатано: часть первая — литературное приложение к газете « Накануне », 18 июня 1922 года, Берлин — Москва (с купюрами, отмеченными точками). Републикована с разночтениями, изъятиями и добавлениями: альманах « Возрождение », Москва, 1923 (№ 2). Отрывки из первой части перепечатаны (с некоторыми добавлениями): « Бакинский рабочий », 1 января 1924.
Вторая часть повести опубликована: «Россия», Москва, 1923 год (№ 5).
Обе части впервые опубликованы вместе (по текстам «Возрождения» и «России» с добавлением пропущенных фрагментов из «Накануне» и «Бакинского рабочего»): « Театр », Москва, 1987 год (№ 6).
Существовал более полный текст «Записок на манжетах», который Булгаков читал на собрании литературного общества « Никитинские субботники » в Москве 30 декабря 1922 года и 4 января 1923 года.
В протоколе заседания 30 декабря 1922 года зафиксировано:
Михаил Афанасьевич в своем предварительном слове указывает, что в этих записках, состоящих из 3-х частей, изображена голодная жизнь поэта где-то на юге (называя главного героя «Записок на манжетах» поэтом , Булгаков стремился создать впечатление, что он не столь автобиографичен, как это казалось слушателям). Писатель приехал в Москву с определенным намерением составить себе литературную карьеру. Главы из 3-й части Михаил Афанасьевич и читает .
19 апреля 1923 года Булгаков получил проект договора АО «Накануне» об отдельном издании повести, однако десятый параграф проекта (о сокращении текста по требованию цензуры) вызвал возражения писателя.
«Записки на манжетах» в Берлине так и не вышли, и рукописи или корректуры этого издания не сохранились. В незаконченной повести « Тайному другу » (1929) Булгаков описал финал этой истории: «Три месяца я ждал выхода рукописи и понял, что она не выйдет. Причина мне стала известна, над повестью повис нехороший цензурный знак. Они долго с кем-то шушукались и в Москве, и в Берлине».
Булгаков пытался опубликовать повесть также в издательстве «Недра» (написал письмо секретарю П. Н. Зайцеву), однако публикация не состоялась.
Известный сегодня текст повести не включает в себя третью часть, предположительно описывающую московские сцены .
Неизвестно содержание неопубликованной большей части текста «Записок на манжетах», вызвавшей основные цензурные претензии.