Interested Article - Осанна

Вход Господень в Иерусалим (русская икона )

Оса́нна (от сир. ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ [ˈuʃʔənə] — «спаси же!» , греч. ὡσαννά , лат. hosanna ; ивр. הושיעה נא ‎, хоши́а-на ) в христианстве — торжественное молитвенное восклицание , изначально являвшееся хвалебным возгласом.

Ветхий Завет

Греческий перевод выражения «осанна» встречается в 117-м псалме (LXX и синодальный перевод) : ω κυριε, σωσον δή («Господи, спаси же!»).

Иудеи восклицают его во время праздничной благодарственной молитвы « Галель » (Теилим, 113 - 118, масор. текст). В завершение осеннего праздника Суккот существует в порядке молитв этих дней молитва о дожде в земле Израиля — «Великое моление» ( Хóшана рáба ), входящая в еврейский молитвенник - Сидур и произносимая в седьмой день праздника Суккот.

Новый Завет

В Новом Завете слово «осанна» встречается в Евангелиях при описании входа Господня в Иерусалим :

  • « Народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних! » ( )
  • « И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне! благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних! » ( )
  • « На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идёт в Иерусалим, взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев! » ( )

Слово «осанна» включено в песнопение "Sanctus" (лат.) - "Свят, Свят, Свят", которое входит в состав евхаристических молитв практически всех древних христианских литургий, как западных, так и восточных.

В частности в РПЦ в песнопении « Милость мира », которое поют хором во время пресуществления Святых Даров на литургии верных « Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф, исполнь небо и земля славы Твоея: осанна в вышних благословен грядый во имя Господне, осанна в вышних ».

В вышних

Выражение «в вышних» восходит к еврейскому выражению ( ברומים ‎, бероми́м ), переводят как «в вышних», «в высо́тах», «на высо́тах», встречающемуся в Ветхом Завете ( Иов. , Иов. , Иов. ; Пс. ). Это выражение, согласно исследователю и толкователю Библии А. П. Лопухину , означает, что возглас обращён к Богу, живущему в вышних, в отличие от самого возгласа «осанна», который являлся чем-то вроде приветствия . Таким образом, «осанна в вышних» — это просьба о спасении, адресованная Господу .

Апокрифы

В Дидахе слово «осанна» использовано в послетрапезной молитве из трёх благословений после еды хлебных лепёшек с вином перед призывом просить прощения у того, кого обидели и примирения и последующего Причастия , « Осанна Богу Давидову! » (Дидахе 10).

В разговорной речи

В переносном смысле выражение «петь осанну» указывает на чрезмерное, преувеличенное восхваление кого-либо, иногда является намёком на переходящие рамки приличия подхалимство, заискивание. В разговорной речи не учитывается подлинное значение слова "осанна" (ивр. - ‏הוֹשַׁעְנָא (ошана): спаси же (Господи) нас) и на бытовом уровне "Петь осанну" означает "Петь хвалу".

См. также

Литература

Примечания

  1. «Спаси же!» ( Пс. )
  2. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  3. // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1986—1987.
  4. Ин. ;
    Мк. ;
    Мф. ;
    Пс. ;
    Дидахе 10
  5. Пс.
  6. А. П. Лопухин. . Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов . Дата обращения: 19 декабря 2010. Архивировано из 16 апреля 2013 года.
  7. игра слов: «осанна» (евр. хошиа-на ) и хошеа — один из вариантов еврейского имени «Иисус» ( Чис. )
  8. Мф. « Итак, если ты принесёшь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой перед жертвенником и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой »
Источник —

Same as Осанна