Беломорско-Балтийский канал
- 1 year ago
- 0
- 0
«Беломорско-Балтийский канал имени Сталина: История строительства, 1931—1934 гг.» — коллективная монография 36 советских писателей под редакцией М. Горького , Л. Л. Авербаха , С. Г. Фирина , посвящённая Беломорканалу . Создана по указу ЦИК СССР при участии ОГПУ . Выпущена в 1934 году издательством « ОГИЗ » тремя тиражами, общий тираж 114 000 экз. В 1937 году практически весь тираж изъят из обращения и уничтожен. Целый ряд литераторов — членов авторского коллектива — в явной или неявной форме подверглись различным репрессиям
Официально строительство первого в СССР судоходного канала началось 16 октября 1931 года и завершилось 20 июня 1933-го. Курировали стройку руководитель органов госбезопасности Г. Г. Ягода и начальник ГУЛАГа М. Д. Берман , возглавлял Л. И. Коган . Отличие Беломорканала от других строек пятилетки в том, что на его строительстве «впервые была применена рабочая сила исключительно заключённых» . Историки свидетельствуют о крайней тяжести условий жизни заключённых Белбалтлага — «превышающие единые всесоюзные нормы» выработки в сочетании с голодным пайком и климатическими условиями Приполярья . Согласно плану И. Сталина , 227-километровый канал был пробит за 600 дней силами свыше 100 тысяч заключённых при практически полном отсутствии технических средств .
В июле 1933 года по каналу проехали И. В. Сталин, К. Е. Ворошилов и С. М. Киров . Согласно свидетельствам очевидцев, Сталин был недоволен увиденным и характеризовал канал как «мелкий и узкий» . Торжественное открытие «Беломорско-Балтийского канала имени тов. Сталина» состоялось 2 августа 1933 года. 5 августа сообщение об открытии опубликовано в газете « Правда ». Вскоре вокруг Белбалтлага была развернута широкая газетная кампания, ключевым словом которой стал неологизм « перековка » .
Считается, что идея коллективной поездки писателей на Беломорканал возникла у М. Горького , ей предшествовало посещение писателем в 1929 году Соловецкого лагеря особого назначения , впечатления о котором отражены в путевом очерке « Соловки ». Лагерь был оценен Горьким как «небывалый, фантастично удачный опыт перевоспитания общественно опасных людей в условиях свободного общественно полезного труда» . 7 сентября 1931 года в « Правде » была опубликована статья Горького о серии « ОГИЗа » «История фабрик и заводов», одной из тем планируемых в серии монографий назывался Беломорканал .
В разработке идеи и рождении замысла книги о Беломорканале участвовали товарищ и родственник писателя Г. Г. Ягода (занимавший пост зампредседателя ОГПУ) и брат жены Ягоды Л. Л. Авербах (секретарь серии ОГИЗа «История фабрик и заводов»). Идея встретила поддержку наверху .
Официальный заказ на создание книги под руководством ОГПУ был зафиксирован в Указе ЦИК по случаю открытия канала и опубликован в центральных газетах 5 августа 1933 года, он гласил:
Поручить ОГПУ Союза ССР издать монографию строительства Беломорско-Балтийского канала имени т. Сталина .
17 августа на пароходе из Ленинграда на Беломорканал отправились на экскурсию 120 писателей и деятелей искусства из республик СССР — русские, украинцы, евреи, узбеки, карелы и др. Среди них были многие известные писатели — А. Толстой , Вс. Иванов , Михаил Зощенко , Б. Пильняк , Л. Леонов , В. Катаев , М. Шагинян , Вера Инбер , Ильф и Петров и другие . Перед отъездом в одном из парадных залов гостиницы « Астория » было устроено праздничное застолье — по свидетельству участника, «впечатление от пиршества было тем большим, что оно происходило в голодный 1933 год». Начальник Белбалтлага и замначальника ГУЛАГа С. Фирин выступил перед участниками экскурсии с продолжительным докладом, он же сопровождал их в путешествии .
Поездка заняла 6 дней. Общение писателей с «каналоармейцами» происходило под контролем представителей ОГПУ, через корабельные поручни . По свидетельству одного из участников поездки, А. О. Авдеенко , экскурсантам был оказан приём по высшему разряду:
С той минуты, как мы стали гостями чекистов , для нас начался коммунизм . Едим и пьём по потребностям, ни за что не платим. Копчёные колбасы. Сыры. Икра. Фрукты. Шоколад. Вина. Коньяк…
В одном из заключённых Белбалтлага писатели узнали своего коллегу по перу — поэта-футуриста С. Алымова , работавшего редактором лагерной газеты «Перековка». Когда с ним заговорили, он зарыдал. Начлаг С. Г. Фирин исправил конфуз, досрочно освободив Алымова прямо во время экскурсии .
Участвовавшая в поездке жена Вс. Иванова актриса в 1989 году вспоминала:
Показывали для меня лично и тогда явные „ потёмкинские деревни “. Я не могла удержаться и спрашивала и Всеволода , и Михала Михалыча Зощенко : неужели вы не видите, что выступления перед вами „ перековавшихся “ уголовников — театральное представление, а коттеджи в палисадниках , с посыпанными чистым песком дорожками, с цветами на клумбах , лишь театральные декорации ? Они мне искренне отвечали (оба верили в возможность так называемой „перековки“), что для перевоспитания человека его прежде всего надо поместить в очень хорошую обстановку, совсем не похожую на ту, из которой он попал в преступный мир. <…> И пусть это покажется невероятным, но и Всеволод и Михал Михалыч им верили. А самое главное, хотели верить!
Горький был организатором путешествия, но сам в нём не участвовал . Он присоединился к бригаде в конце поездки, 25 августа, в Дмитрове , где проходил слёт ударников-каналоармейцев, и где была объявлена и поддержана писателями идея создания коллективного сборника о Беломорканале . Поездка писателей освещалась в прессе .
Первым результатом поездки были газетные публикации многочисленных интервью её участников с сообщениями о желании использовать полученные впечатления в литературной работе. Позднее в печати сообщалось, что об открытии канала были написаны «сотни очерков и газетных статей» .
В работе над книгой участвовали 36 авторов: Л. Авербах , Б. Агапов , С. Алымов , A. Берзинь , С. Буданцев , , Е. Габрилович , Н. Гарнич , Г. Гаузнер , С. Гехт , К. Горбунов , М. Горький , С. Диковский , , К. Зелинский , М. Зощенко , Вс. Иванов , Вера Инбер , B. Катаев , М. Козаков , Г. Корабельников , Б. Лапин , A. Лебеденко , Д. Мирский , Л. Никулин , B. Перцов , , Л. Славин , А. Тихонов , A. Толстой , К. Финн , З. Хацревин , B. Шкловский , А. Эрлих , , Бруно Ясенский .
В декабре 1932 года группа писателей в сокращённом составе отправилась на Беломорканал собирать материал. Редакторами книги были определены М. Горький , Л. Л. Авербах и начлаг С. Г. Фирин . Коллективная монография готовилась в серии ОГИЗа «История фабрик и заводов». Согласно принципам серии, книга должна была сочетать «строгую документальность с яркостью и наглядностью изложения, доступностью для широкого круга читателей» .
Книга создавалась коллективом из 36-ти авторов, ранее принадлежавших к самым разным литературным направлениям и группировкам, к началу 1930-х в основном разгромленным. В числе авторов были теоретик группы конструктивистов К. Зелинский , идеолог формальной школы В. Шкловский , бывшие лефовец B. Перцов , « Серапионовы братья » М. Зощенко и Вс. Иванов , рапповцы , бывшие эмигранты Д. Мирский и футурист С. Алымов , польский писатель и французский коммунист Бруно Ясенский и другие . Иоахим Клейн отмечает, что «книга о перевоспитании заключённых» была призвана служить «также перевоспитанию авторов — речь идёт о „новом типе писателя, активном строителе социализма “» .
Ход работы над книгой освещался участниками в прессе: «после возвращения с экскурсии „мы составили план книги <…> По плану была разделена работа: каждый автор получил на руки план всей книги с точным определением своей задачи, куда именно, на каком материале, в какой сюжетной связи должны быть напечатаны его куски“» . Для работы авторы «распределились по „ бригадам “». В репортажах говорилось о «первом примере тесного и боевого литературного содружества»; авторский коллектив определялся как «первый литературный колхоз СССР» .
Большая часть фотографий для книги сделана А. М. Родченко , проведшим на канале несколько месяцев .
В книге 15 глав, представляющих, главным образом плод «коллективного труда», за исключением 3-х авторских (две — Горького и одна — Зощенко ), «Краткая библиография» с перечнем использованных при подготовке книги материалов. Подарочное издание сопровождалось приложением — «Перечень технических, жаргонных слов и сокращений», в других изданиях оно отсутствовало .
В издательской преамбуле указывалось:
За текст книги отвечают все авторы. Они помогали друг другу, дополняли друг друга, правили друг друга. Поэтому указание индивидуального авторства было нередко затруднительным .
В оглавлении книги распределение участия указано следующим образом :
Отмечая патетику в названиях глав, критик Андрей Мирошкин указывает, что эти названия не всегда соответствуют содержанию .
Издательская аннотация представляла книгу так:
История строительства Беломорско-Балтийского канала им. Сталина, осуществлённого по инициативе тов. Сталина под руководством ОГПУ, силами бывших врагов пролетариата .
Яркие примеры исправительно-трудовой политики советской власти, перековывающей тысячи социально-опасных людей в сознательных строителей социализма.
Героическая победа коллективно организованной энергии людей над стихиями суровой природы севера, осуществление грандиозного гидротехнического сооружения.
Типы руководителей стройки — чекистов , инженеров , рабочих , а также бывших контрреволюционеров , вредителей , кулаков , воров , проституток , спекулянтов , перевоспитанных трудом, получивших производственную квалификацию и вернувшихся к честной трудовой жизни .
Критики XXI века выделяют в основе сюжета двойную интригу — покорение природы русского Севера и борьбу с «дореволюционным прошлым» в сознании заключённых. История строительства канала с её взлётами и кризисами взята за хронологическую ось повествования, на неё нанизываются истории жизни работников ОГПУ и « перековывающихся » заключённых .
Отмечая, что «название книги обманчиво — это не столько история строительства, сколько педагогическая поэма, представляющая зону как институт перевоспитания (перековки) преступников коллективным трудом», Виктория Шохина указывает, что социально-педагогическая направленность книги отражена уже в оглавлении: строители канала проделывают путь от «Заключённых» (гл. 4), к «Каналоармейцам» (гл. 7), и наконец «Товарищам» (гл. 14). Переломным моментом строительства и кульминацией произведения становится штурм водораздела (гл. 10) .
Завершается книга утопией, представляющей Москву конца 1930-х годов «портом пяти морей» .
Сами авторы книги определяли её жанр как роман , так же называли книгу и авторы публикаций об истории её создания в начале 1930-х годов. На таком жанровом определении сходятся и исследователи и критики XXI века .
Один из авторов Г. О. Гаузнер , рассказывая о создании книги, подчёркивал, что она «должна не просто быть набором „ очерков “, но представлять собой „цельный роман “, „с завязкой, развязкой и сквозным действием“», «отдельные тексты различных её авторов должны были быть составлены таким образом, чтобы возникло ощущение монолитного единства» .
Другой участник издания критик Д. П. Мирский отмечал в романе новаторство — «отсутствие индивидуального героя и привычной фабулы; вставные элементы текста, такие, как фотографии и статистические диаграммы; такие изобразительные формы, как свидетельства очевидцев, автобиографии и интервью» .
По оценке Е. Добренко, «…этa книгa — огромный, вероятно, самый большой советский производственный роман… прежде всего — это обрaзцовый соцреaлистический ромaн, ещё сохрaнивший элементы aвaнгaрдa » .
В. Шохина отмечает, что книга создана в духе экспериментов пользовавшегося популярностью в СССР в конце 1920-х — начале 1930-х годов американского писателя Дос Пассоса , объединяющего в произведении разные типы повествования. В единую художественную ткань текста встроены биографии и автобиографии героев, газетные хроники, документы времени (портреты, фотографии, карты, постановления, приказы, телеграммы, художественно обработанные стенограммы, «десятки историй трудколлективов и сводных фаланг» и т. п.), фольклор (или псевдофольклор ); очерки научно-популярного характера (о минеральных ресурсах Карелии , принципах шлюзования судов и пр.), политические пассажи, лирические отступления и др.
По оценке критика, «внешние признаки документального » призваны утверждать «достоверность книги» — при том, что в романе «активно используется художественный вымысел»: «…не только в том смысле, что авторы лгут, утаивая неприглядную правду о лагере. Но и в более бескорыстном — они применяют к сугубо документальному повествованию сугубо литературные приёмы: внутренний монолог, реконструкцию событий, ретроспективу и т. п. И сами… признаются: „Биографии этих людей исправлены, очищены, дополнены“ » .
Литературоведы отмечают рекордные сроки подготовки издания — 600-страничная книга вышла в свет через полгода после экскурсии . Рукопись была сдана в набор 12 декабря 1933 года и отпечатана за 38 дней « сквозной ударной бригадой» в количестве 122 человек в Типо-литографии им. Воровского . Книга вышла в свет 20 января 1934 года и 26 января вручалась делегатам XVII съезда партии большевиков — стройку-« штурм » увековечила книга-« аврал » .
«По предложению всего авторского коллектива» книга посвящалась XVII съезду партии большевиков, проходившему в Москве с 26 января по 10 февраля 1934 года, подарочное исполнение предназначалось для подарков делегатам. На авантитуле значилось:
Этой книгой Оргкомитет Союза советских писателей рапортует XVII съезду партии о готовности советских писателей служить делу большевизма и бороться своими художественными произведениями за учение Ленина-Сталина, за создание бесклассового, социалистического общества .
Книга вышла в издательстве « ОГИЗ » тремя тиражами в двух вариантах формата. Первый, подарочный 4000-тысячный тираж в формате in-quarto — в суперобложке и тканевом переплёте , с выполненным художником-скульптором П. Таёжным специально для книги медальоном -портретом Сталина ( чернёный латунный барельеф ), с ляссе . Суперобложка, переплёт, титульный лист и шмуцтитула выполнены Н. Ильиным. Книга сопровождалась иллюстративным рядом — фотографии, схемы и рисунки малого формата шли по тексту; 17 полосных иллюстраций (фотографии, карты) — на отдельных листах, проложенных кальками ; были также 3 распашных вклейки (2 фотографии и 1 карта), рисунки на форзацах. Цветные карты СССР, Карелии и Беломорканала выполнены художниками А. Дейнекой , Е. Мачальской , Я. Яношем . Цена издания составляла 12 руб.
Оформляла книгу бригада художников под руководством А. Тихонова: М. Бабенчиков , Ж. Гаузер , Н. Дмитриев , Н. Ильин , А. Лемберг , А. Родченко , А. Тихонов , Я. Янош .
Второе издание (30 000 экз.) в формате in octavo — также в суперобложке, в ледериновом переплёте с блинтовым тиснением (портрет- медальон , название книги); с наборными авантитулом, титульным листом и шмуцтитулами, портретом Сталина на фронтисписе и чёрно-белыми иллюстрациями: 1 — на развороте, 15 — после шмуцтитулов, 3 — полосные, 108 — ½-полосные, ¼-полосные и малого формата, одна карта-схема. Цена составляла 8 руб. (переплёт 1 руб. 50 коп.) .
Третье — массовое издание (80 000 экз.), in octavo — в сером тканевом переплёте с тиснёным медальоном. Цена на книге не указывалась .
Общий тираж составил 114 тысяч экз.
7 апреля 1937 года был арестован и 15 марта 1938-го расстрелян один из её главных героев Г. Г. Ягода . В 1937—1939 годах расстреляны и другие герои и редакторы книги — С. Г. Фирин , Л. Л. Авербах , Л. И. Коган , М. Д. Берман .
Репрессиям подверглись и авторы. По обвинению в шпионаже расстрелян в 1938-м Бруно Ясенский , погиб в лагере в 1939-м Д. П. Святополк-Мирский . Жена Бруно Ясенского А. А. Берзинь провела в лагерях и ссылках 16 лет, С. Г. Гехт — 8 лет. Погиб в лагере С. Ф. Буданцев , обвинённый в « контрреволюционной пропаганде» . Репрессирована и расстреляна в конце 1930-х была и большая часть участников XVII съезда ВКП(б) , которому посвящалась книга . В 1938 году ликвидирована и серия «История фабрик и заводов» .
Книга была изъята из обращения, практически весь тираж уничтожен . «Уничтожали её в 1937 году и частные владельцы, не желая нажить за неё срока, — свидетельствовал в 1970-е годы Солженицын в „ Архипелаге ГУЛАГ “. — Теперь уцелело очень мало экземпляров, и нет надежды на переиздание…» В ряде уцелевших экземпляров книги вырваны фотографии « врагов народа », замараны части текста, как наиболее частые библиофилами отмечаются утраты суперобложки и портрета Г. Г. Ягоды перед третьей главой .
«Получалось, что книга наглядно и ярко свидетельствовала об отсутствии классового чутья у писателей, в первую очередь — у Горького, — отмечает В. Шохина. — Они проглядели классовых врагов, воспели их как товарищей , преданных советской власти . Более того — как высший тип человеческой личности, как образец нового человека» .
По оценке одного из главных участников издания М. Горького: «Социальное значение книги заключено в том, что она — первый и удачный опыт коллективной работы авторов, крайне разнообразных по своим индивидуальным дарованиям» .
Современные исследователи отмечают, что Горький «слегка лукавил» — первым в СССР коллективным романом был созданный 25 авторами роман « Большие пожары » (1927), в котором принимали участие и некоторые из авторов «Беломорканала» (С. Буданцев, М. Зощенко, Вера Инбер, Л. Никулин, А. Толстой) .
Назвав книгу о Беломорканале — «формата как церковное Евангелие , как на Тысячелетнее Царство впереди» — «торжественно-позорной», «впервые в русской литературе восславившей рабский труд », А. Солженицын включил её в число источников работы над « Архипелагом ГУЛАГ », указав её авторов в конце списка свидетелей «Архипелага» .
По оценке критика « Книжного обозрения » А. Мирошкина, портретам и биографиям чекистов отведено «едва ли не центральное место» в книге, она — «своего рода гимн ОГПУ и его тогдашнему руководителю Генриху Ягоде. И гимн, увы, весьма талантливый…»: «Идеальным героем революционного романтизма должен был стать чекист . И он им стал» .
Отмечая, что книга «вносит свою лепту в тот всеохватывающий мнимый мир, который характерен для культуры сталинского времени», И. Клейн ( нем. Joachim Klein ) указывает, что в первую очередь она должна рассматриваться как явление не искусства , а пропаганды : «Своей документальной основой книга о Беломорканале претендует на значимость так называемой „литературы факта“. Но впечатление проверяемости и верности фактам, которое она пытается создать, покоится на иллюзии. <…> В качестве произведения социалистического реализма она соответствует фактам лишь в единичных пунктах — в общем же она ориентирована не на реальность, а на официальные представления о ней…»
В 1935 году в Америке и Англии вышел сокращённый перевод книги, выполненный в Москве английской писательницей-социалисткой Амабель Вильямс-Эллис ( англ. Amabel Williams-Ellis ; 1894—?), присутствовавшей на XVII съезде и выступившей на нём с речью. Издание сопровождалось предисловием переводчицы, представляющим англоязычным читателям книгу с позиции советских органов госбезопасности .
В 1977 году перевод Вильямс-Эллис переиздан в виде репринта .
В 1998 году анонимным издателем выпущено репринтное (за исключением обложки) переиздание русской версии книги с кратким предисловием, разъясняющим мотивы переиздания. Главной ценностью книги издатель назвал то, что «это документ эпохи… она описывает время глазами людей, которые в нём жили. Можно по-разному относиться к тому времени, к тому социальному строю, к этой книге и её авторам — это право каждого. Но чтобы хотя бы как-то ко всему этому относиться, нужно хотя бы что-нибудь обо всем этом знать. <…> Прошлое мстит, если о нём забывают» .