Interested Article - Великопольский диалект

Великопольский диалект на карте диалектов польского языка , составленной на основе работ С. Урбанчика с изменениями и дополнениями

Великопо́льский диале́кт , или великопо́льское наре́чие ( польск. dialekt wielkopolski, narzecze wielkopolskie ) — один из четырёх генетически восходящих к древнепольским племенным диалектным объединениям основных диалектов польского языка наряду с малопольским , силезским и мазовецким диалектами .

Основой формирования великопольского диалекта был древний диалект племени полян , распространённый в IX веке на территории центральной части исторической области Великой Польши — в бассейне средней Варты в районе Гнезна и Познани . В настоящее время великопольский диалект распространён в северо-западной и центральной частях Польши в таких исторических землях, как Великая Польша ( собственно великопольские говоры ) и к востоку и северу от неё в Крайне, Борах Тухольских, Кочевье, Хелминской и Добжинской землях , на Куявах , а также в окрестностях Мальборка . Данные земли относятся к территории современных Великопольского и Куявско-Поморского воеводства , а также южных и восточных повятов Поморского воеводства .

Ядро великопольского диалекта — собственно великопольские говоры, в составе которых выделяют центральную , западную , восточную , южную и северную, или палуцкую , группы говоров. К северо-востоку от ареала собственно великопольских говоров распространены также включаемые в состав великопольского диалекта крайняцкие , боровяцкие , кочевские , мальборские , хелминско-добжинские и куявские говоры .

Великопольский диалект выделяется по двум основным фонетическим чертам — отсутствию мазурения и звонкому типу межсловной фонетики ( сандхи ) . Также к чертам великопольского диалекта относятся дифтонгизация бывших долгих ā > å u , ou̯ , o ; ō > u̯y e , u̯y , ů и начального гласного o- > u̯o , u̯e ; различение звуков y и i (с дифтонгизацией y y , yi̯ ) в южной части диалектного ареала и смешение y и i на северо-востоке; узкая и высокая реализация носовых гласных по сравнению с литературной нормой ( ę как y , ǫ как ų ); сильная тенденция к упрощению групп согласных; окончание -ma в форме 1-го лица множественного числа императива ; наличие оппозиции флексий -ow- после твёрдых и -ew- после мягких согласных и другие диалектные черты .

Говоры великопольского диалекта взаимопонимаемы с говорами других польских диалектов . На великопольском диалекте отсутствует собственная письменность и литературные произведения, диалект является прежде всего средством устного бытового общения в основном среди лиц старшего поколения, живущих сельской местности .

Великопольский диалект сыграл важнейшую роль в становлении польского языка — в основе сформированного на базе разговорного койне польского литературного языка прежде всего лежат великопольские диалектные особенности (нередко имеющие общепольский характер) .

Вопросы классификации

Границы территории великопольского диалекта и состав включаемых в него говоров в классификациях таких исследователей польских диалектов как К. Нич , С. Урбанчик , К. Дейна и других определяются по-разному. В одной из первых классификаций польских диалектов , составленной К. Ничем и представленной на карте, опубликованной в 1919 году, великопольский диалект (по терминологии карты наречие — польск. narzecze wielkopolskie ) представлен в следующих границах: на юге границы проходили в районах Калиша и Коло , на западе — в районе Бабимоста и Веленя , в северной части охватывали территорию исторической области Крайны и западные районы Тухольских Боров. Особо были отмечены говоры в районе Познани , обозначенные как центральное великопольское наречие ( польск. narzecze wielkopolskie centralne ). Кочевские, мальборские, хелминско-добжинские и куявские говоры были выделены в куявско-хелминско-кочевское наречие ( польск. narzecze kujawsko-chełmińsko-kociewskie ). Ряд мазуракающих периферийных говоров на западе и на юге были включены в силезское наречие ( польск. narzecze śląskie ), а говоры между Калишем и Коло — в центральное наречие ( польск. narzecze centralne ) . Более известной является другая классификация польских диалектов К. Нича, представленная в работе Wybór polskich tekstów gwarowych , в которой ареал великопольского диалекта занимает бóльшую территорию по сравнению с территорией диалекта на его предыдущей диалектологической карте. Границы великопольского диалекта были расширены на восток за счёт куявско-хелминско-кочевского и центрального наречий, выделенных на карте 1919 года. Великопольский диалект был разделён К. Ничем на следующие диалектные регионы :

В основе классификации К. Нича лежат две фонетические черты — великопольский диалект с наличием мазурения и звонким типом межсловной фонетики ( сандхи ) противопоставлен малопольскому диалекту с мазурением и звонким сандхи, мазовецкому диалекту с мазурением и глухим типом сандхи и силезскому диалекту, сочетающему звонкое сандхи с отсутствием мазурения на юге и с наличием мазурения на севере ареала .

Великопольский диалект на карте диалектов польского языка, составленной на основе работ К. Дейны

Основой классификаций диалектов польского языка, составленных диалектологами после Второй мировой войны , были работы К. Нича. Наиболее известными из них являются классификации С. Урбанчика и К. Дейны. Территория великопольского диалекта на карте С. Урбанчика в целом совпадает с территорией на карте К. Нича, исключение составляют северо-восточные части ареала, которые были расширены С. Урбанчиком за счёт включения в состав великопольского диалекта мальборских и северо-западных немазуракающих говоров ( любавских , острудских и варминских ), имеются отличия также в составе и границах групп говоров внутри диалекта .

На карте К. Дейны граница великопольского диалекта на севере совпадает с северной границей на карте К. Нича, на юге и востоке великопольского ареала на картах К. Дейны и К. Нича (как и С. Урбанчика), имеются существенные расхождения — у К. Дейны территория великопольского диалекта значительно продвигается в юго-восточном направлении за счёт включения в его состав мазуракающих и (большинством диалектологов относимых к малопольскому диалекту ) .

В издании «Энциклопедии польского языка» ( Encyklopedia języka polskiego , 1991) Мариан Куцала ( Marian Kucała ) выделил в собственно великопольских говорах четыре диалектных региона: центральновеликопольский (в среднем течении Варты), южновеликопольский (к югу от северной границы Калишского , Острувского , Кротошинского , Гостыньского и Лешненского повятов ), западновеликопольский (к западу от Вольштына , Новы-Томысля и Пнев ), северновеликопольский (к северу от Медзыхуда и Гнезна ). Кроме того к великопольскому диалекту им были отнесены крайняцкие, тухольские, и в широком смысле куявские и хелминско-добжинские говоры. В третьем томе «Атласа языка и народной культуры Великой Польши» ( Atlas języka i kultury ludowej Wielkopolski , 1967) Моника Грухманова ( Monika Gruchmanowa ) предложила следующее деление великопольского диалектного ареала: центральный диалект, диалект Калиша, южный диалект, западный диалект с говорами польско-лужицкого пограничья, диалект Крайны, северо-восточный диалект, диалект пограничья с Куявами . Классификацию, сходную с классификацией С. Урбанчика предложил З. Соберайский ( Zenon Sobierajski ), он также разделил собственно великопольский диалектный массив на пять групп, при этом несколько иначе провёл между группами границы .

Группы говоров в составе великопольского диалекта

В современной польской диалектологии за основу карты польских диалектов принимается карта С. Урбанчика. Такая карта с некоторыми изменениями и дополнениями представлена в интернет-издании Gwary polskie. Przewodnik multimedialny, согласно которой в состав великопольского диалекта включают следующие говоры :

Область распространения

Территория великопольского диалекта размещена в северо-западных и центральных районах Польши , полностью охватывает Куявско-Поморское воеводство , почти полностью — Великопольское воеводство , исключая некоторые районы на северо-западе — на границе с Западно-Поморским воеводством , и на юго-востоке — на границе с Лодзинским воеводством , а также южные и юго-восточные районы Поморского воеводства .

С юга ареал великопольского диалекта ограничен линией, проходящей через Коло , Калиш , Острув-Велькопольский , Равич и Бабимост , далее граница проходит через Мендзыхуд до реки Нотець в районе Кшижа . На северо-западе границы великопольского диалекта совпадают с западной границей Крайны, северной границей Тухольских Боров и северной границей Кочевья (достигающей Гданьского залива в устье Вислы ), на северо-востоке границы проходят через Мальборк , по восточной границе Хелминско-Добжинской земли и юго-восточной границе Куяв .

Длительное время великопольские говоры граничили на северо-востоке, северо-западе, западе и юго-западе с областью распространения диалектов немецкого языка , вытеснивших с территорий северо-востока и запада современной Польши в ходе германской колонизации говоры прусского языка и славянские поморские , лужицкие и силезские говоры (исключение составляют сохранившиеся славянские говоры кашубского языка , распространённые к северу от ареала великопольского диалекта). В настоящее время место немецкого языка занимают новые смешанные диалекты польского языка , сформировавшиеся в результате переселения после Второй мировой войны на эти земли поляков и депортации немцев . С востока к территории великопольского диалекта примыкает мазовецкий диалект (его любавские и ближнемазовецкие говоры ), с юго-востока — малопольский диалект (его и ), на крайнем юге великопольский диалект на незначительном участке граничит с говорами силезского диалекта .

История

Племя полян на карте расселения лехитских племён в IX веке

Начало формирования великопольского диалекта относится ко времени расселения племени полян на территории Великой Польши (к IX веку поляне занимали территорию в бассейне среднего и нижнего течения Варты и на правобережье Нотеци ). Впервые название племени встречается в латинском «Житии святого Войцеха» (997—1002) при определении правителя государства полян Болеслава Храброго как dux Palaniorum («вождь полян») .

Диалект племени полян был близок диалектам вислян и слензан — современные великопольский, малопольский и силезский диалекты объединены такими древними фонетическими чертами, как переход l̥’ > перед согласными t , d , s , z , n , r , ł pełny ( польск. литер. pełny «полный»), wełna (литер. wełna «шерсть») и звонкий тип сандхи. В противоположность этим диалектам языковая система диалекта мазовшан характеризовалась наличием перехода l̥’ в перед переднеязычными согласными — p’ołny , w’ołna и глухим типом сандхи. Ещё сильнее проявлялись отличия от диалектов полян, вислян и слензан у западнолехитского диалекта поморян (из восточных говоров которого развился современный кашубский язык .

Распространение польского языка в конце XIX века (фрагмент карты, изданной в 1880 году)

К IX веку носители диалекта полян заселяли территорию в среднем течении Варты в районах Гнезна , Острува-Ледницкого, Познани , Геча, Лонда, Крушвицы и, возможно, Калиша . Из этой области поляне расселялись на север от реки Нотець , на восток на правый берег Вислы и на юг в Серадзко-Ленчицкие земли, занимая пределы современной территории диалекта и распространяя великопольские языковые черты . В первых центрах начавшего формироваться с X века польского государства — в Гнезне и Познани — на базе великопольских говоров были заложены основы общенародного культурного диалекта, черты которого в большинстве случаев совпадали с общепольскими. Впоследствии культурный диалект на великопольской основе развился в общенациональный литературный язык к XVI веку, уже с возрастающим влиянием на него малопольского диалекта (в связи с переносом столицы в Краков ). При этом в дальнейшем процессе развития литературного языка в ряде случаев сохранялась старая великопольская традиция .

К XIII веку до западных границ Великой Польши расширяются владения Бранденбурга , захватившего Любушскую землю . В разное время часть великопольских областей оказывалась во власти немецких государств — Мальборк, Кочевье, Хелминская земля, Тухольские Боры, часть областей входила в Речь Посполитую . В 1815—1914 годах большая часть Великопольши была включена в состав Пруссии (на карте 1880 года показано распространение немецкого языка в ареале великопольского диалекта, входящего в состав Пруссии), а с 1919 года Великопольша входит в состав польского государства. Обособление от основной польской территории способствовало закреплению в великопольском диалекте местных языковых особенностей. Языковые контакты с носителями немецкого языка способствовали проникновению в говоры великопольского диалекта большого числа немецких лексических заимствований .

Особенности диалекта

Великопольский диалект характеризует наличие как собственных местных диалектных черт, так и наличие ряда общепольских языковых явлений, а также явлений западнопольского и южнопольского (точнее, юго-западнопольского) диалектных ареалов .

Ареалы звонкого типа сандхи и отсутствия сдвигов в произношении шипящих на территории распространения великопольского диалекта

Говоры на севере и востоке великопольского диалектного ареала в разной степени испытали на себе мазовецкое влияние, для них характерны севернопольские особенности, которые не встречаются в собственно великопольских говорах: в хелминско-добжинских, кочевских, боровяцких (широкое произношение континуанта носового переднего ряда как ą , смешение y и i ; асинхронное произношение мягких губных; произношение re на месте ra , je на месте ja ; глухой тип внешнего сандхи; произношение f в сочетаниях sf , kf и tf ; морфонологический тип в формах прошедшего времени śel’i и другие диалектные черты) . Для говоров крайнего запада предполагается лужицкий субстрат (окончания -yg / -ig , -ych / -ich в формах родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений мужского и среднего рода: tyg dobryg chłopa ( польск. литер. tego dobrego chłopa «этого доброго крестьянина»), dobrych słowa (литер. dobrego słowa «хорошего слова»), окончание me в форме глагола 1-го лица множественного числа настоящего времени: siedzime (литер. siedzimy «сидим»), местоимения типа icha , ichy , iche : od iche matki ( od jego matki «от его матери»), лексема dumbok’i (литер. głęboki «глубокий») и другие черты) . Некоторые говоры крайнего юго-запада, характеризующиеся мазурением, возможно, являлись в прошлом частью силезского диалектного ареала. В говорах Крайны и Боров Тухольских отмечаются такое явление, как изменение k’ , g’ в ć , ʒ́ , известное также кашубскому языку (К. Нич считал говоры данных областей переходными от великопольских к кашубским) .

Западнопольские и южнопольские черты

К явлениям западнопольского диалектного ареала в великопольском диалекте относятся: дифтонги на месте исторических долгих гласных ā , ō ; отсутствие мазурения; переход vo в u̯o ; наличие оппозиции флексий -ow- после твёрдых и -ew- после мягких согласных .

К южнопольским (точнее юго-западновеликопольским) диалектным чертам относятся: звонкий тип внешнего сандхи; узкое произношение континуанта носового переднего ряда как y ; отсутствие смешения y и i ; синхронный тип произношения мягких губных; мягкость губного в группе śf’ ; произношение v в сочетаниях sv , kv и tv ; произношение ra , ja в начале слова; сохранение оппозиции kie/ke и gie/ge; морфонологический тип в формах прошедшего времени śal’i , łapal’i ; различение dwa и dwie ; словообразовательный тип cielę и другие диалектные признаки . Данные признаки характерны прежде всего для центральной Великопольши, на севере ареала великопольского диалекта широко распространены севернопольские диалектные явления .

Фонетика

Вокализм

  1. Распространение как дифтонгического , так и монофтонгического произношения континуантов древнепольских долгих и кратких гласных.
    • Дифтонги на месте этимологических долгих гласных ā и ō , дифтонгическое произношение континуанта краткого ŏ в говорах юго-западной части великопольского диалектного ареала. Тенденция к дифтонгизации в данных говорах настолько сильна, что охватывает также и конечный y . На месте ē отмечается монофтонг . Дифтонгическое произношение представлено прежде всего в собственно великопольских, а также в крайняцких и части боровяцких говоров :
      • Гласный на месте ā произносится по-разному в отдельных говорах — как ou̯ , o , o u , å u : ptou̯k ( польск. литер. ptak «птица»), d obro (литер. dobra «хорошая»), do u (литер. dał «дал»), trå u wa (литер. trawa «трава») и т. п.
      • На месте ō представлены u̯y e , u̯y , иногда ů : gu̯y e ra (литер. góra «гора»), vu̯ys (литер. wóz «воз»), zaniůz (литер. zaniósł «(он) занёс») и т. п. В отличие от литературного языка, в котором континуанты u и ó (из ō ) совпали в одном звуке, в собственно великопольских говорах данные континуанты различаются: gu̯y e ra , но kura (литер. kura «курица»).
      • На месте y на конце слова представлен звук yi̯ : ftedyi̯ (литер. wtedy «тогда»), tyi̯ (литер. ty «ты») и т. п. Возможны случаи произношения yi̯ в середине слова: ryi̯ba (литер. ryba «рыба»), żyi̯t o (литер. żyto «рожь») .
      • На месте ē произносится монофтонг y , e ( y может произноситься также и после мягкого согласного): d u obrygo (литер. dobrego «хорошего»), b’yda (литер. bieda «бедность»), bżyk (литер. brzeg «берег») и т. п.
      • Континуант краткого ŏ представлен как u̯o , o , e : ku̯osa (литер. kosa «коса»), u̯oku̯o (литер. oko «глаз»), u̯e (литер. o «о (предлог)») и т. п.
    • В говорах северо-восточной части великопольского ареала, в частности в куявских, хелминско-добжинских и мальборских, распространено монофтонгическое произношение континуантов долгих гласных .
      • На месте ā могут быть представлены как a (в кочевских и мальборских), так и o (в куявских, части хелминско-добжинских и боровяцких): ptok и ptak (литер. ptak «птица»), i̯o и i̯a (литер. ja «я») и т. п.
      • Монофтонг на месте ō отличается узким образованием — произносится как u (в восточной части великопольского ареала), ů , ó (в северо-восточной части великопольского ареала): gura , gůra , góra (литер. góra «гора»), kuń , kóń (литер. koń «конь»), wuz , wůz , wóz (литер. wóz «воз») и т. п. Как и в литературном языке, в части данных говоров континуанты u и ó (из ō ) не различаются: gura (литер. góra «гора») — u на месте ó , и kura (литер. kura «курица») — u на месте u .
      • Отсутствие дифтонга на месте y в северо-восточных великопольских говорах .
      • На месте ē произносится монофтонг y e или y в крайняцких, боровяцких, кочевских и мальборских говорах: sy e r (литер. ser «сыр»), śniy e g (литер. śnieg «снег») и т. п.; как y после твёрдых и отвердевших и как i после палатализованных произносится континуант ē на Куявах: syr (литер. ser «сыр»), rzyka (литер. rzeka «река»), но śnig (литер. śnieg «снег»), bida (литер. bieda «бедность») .
      • На месте краткого ŏ представлен монофтонг o в боровяцких, хелминско-добжинских и кочевских говорах.
Аналогичная собственно великопольской склонность к дифтонгизации гласных на месте исторических долгих отмечается в говорах северной Силезии и в кашубском языке. В южных говорах силезского диалекта, в малопольском и мазовецком диалектах так же, как и в литературном языке, на месте исторических долгих произносятся монофтонги.
  1. Узкое произношение континуантов древнепольских носовых в собственно великопольских говорах и широкое произношение континуанта носового переднего ряда наряду с узким произношением континуанта носового заднего ряда в северных говорах великопольского диалекта .
    • Континуант носового переднего ряда в собственно великопольских, куявских и мальборских говорах произносится перед фрикативными как носовой y ( y n ), y e ( y en ), перед взрывными и аффрикатами как группа yN ( yn , , ym ), аналогично изменяется e в группе ĕN , совпадая с качеством носового переднего ряда: gy n si (литер. gęsi «гуси»), pynto (литер. pęto «путы»), wszyndzie (литер. wszędzie «везде»), tyn (литер. ten «этот»), ciy e mno (литер. ciemno «темно») и т. п. ; на конце слова произношение носового как y или e : ciely (литер. cielę «телёнок»), źime (литер. źime «зиму») и т. п. В куявских говорах наряду с носовым y возможно произношение į , в мальборских говорах перед фрикативными носовая артикуляция заменяется средненёбной: gyi̯ś (литер. gęś «гусь»). В крайняцких, боровяцких, кочевских, хелминско-добжинских говорах на месте литературного ę произносится a n ( ą ), перед взрывными как группы ąN , aN , и соответственно e изменяется в a в группе ĕN : ga n si ( gąsi ) (литер. gęsi «гуси»), wystampu (литер. występu «выступления»), kamii̯ań (литер. kamień «камень») и т. п.
    • Континуант носового заднего ряда произносится узко перед фрикативными как ų̊ , ǫ или ų , перед смычными и аффрикатами как группы ų̊N , oN или ųN , в сочетании aN представлен гласный, совпадающий по качеству с носовым: ksiųżka (литер. książka «книга»), p orzundek (литер. porządek «порядок»), zumb (литер. ząb «зуб»), sum (литер. sam «сам») и т. п. ; на конце слова произношение носового как um , om : widzom (литер. widzą «(они) видят»), chodzóm (литер. chodzą «(они) ходят») и т. п. В мальборских говорах перед фрикативными носовая артикуляция заменяется средненёбной: ksiůi̯żka (литер. książka «книга»).
В некоторых говорах великопольского диалекта (в кочевских, южновеликопольских) возможны случаи отсутствия носовых перед фрикативными согласными: wuchać (литер. wąchać «нюхать»), gęsto (литер. gysto «густо») .
Для собственно великопольских говоров характерно асинхронное произношение носовых (консонантный тип ринезма) перед взрывными и аффрикатами и синхронное произношение (вокальный тип) перед фрикативными согласными, совпадающее с произношением носовых в литературном языке .
Узкое произношение континуантов древнепольских носовых гласных представлено в северной части мазовецкого диалекта и в малопольском диалекте (за исключением , в которых носовые утрачены, а также некоторых районов на юго-западе Малой Польши и на средней Висле с широким произношением носового переднего ряда). Широко произносится континуант носового переднего ряда в силезском диалекте (после твёрдых согласных) и в говорах южной части ареала мазовецкого диалекта. В периферийных говорах Кресов носовые гласные отсутствуют .
  1. Переход в (в юго-западных говорах великопольского диалекта), с последующим появлением дифтонга ou̯ на месте , связанным с преобразованиями ł > и дифтонгизацией ā : wou̯na (литер. wełna «шерсть»), pou̯ny (литер. pełny «полный»), ko kiou̯ka (литер. kukiełka «куколка») и т. п. Данное явление встречается также в говорах северной Силезии .
  2. Различение y и i в собственно великопольских говорах и неразличение y и i в говорах северо-восточной части великопольского диалекта . Ареал неразличения y и i объединяет территорию северных говоров великопольского диалекта с территорией мазовецкого диалекта. Смешение y и i характерно также для кашубского языка .
  3. Парокситоническое ударение , являющееся общепольской фонетической чертой. Ударение на предпоследнем слоге характерно для польского литературного языка и всех польских диалектов (исключая некоторые говоры на окраинах ареалов силезского и малопольского диалектов) .

Консонантизм

  1. Отсутствие мазурения и любого нарушения в оппозиции трёх рядов s, z, c, ʒ ; š, ž, č, ǯ и ś, ź, ć, ʒ́ . Исключение составляют некоторые западновеликопольские и южновеликопольские говоры , в которых наличие мазурения объясняется их северносилезским происхождением (в Хвалиме под Бабимостом на западе ( хвалимский говор ) и в селениях под Равичем на юго-западе (хазацкие говоры) области Великой Польши ) или предполагаемым иноязычным ( лужицким ) субстратом (в Старом Крамско и Новом Крамско под Бабимостом на западе и в селениях веленских мазуров под Веленем на северо-западе области Великой Польши) , а также мальборские говоры, в которых распространено явление, близкое мазурению, — яблонкование , или «сяканье» ( польск. sziakanie ), объединяющее их с мазовецкими немазуракающими говорами ( варминскими , острудскими и любавскими ) . Отсутствие мазурения (характерное для польского литературного языка, периферийных диалектов и говоров южной Силезии) противопоставляет великопольский диалект мазовецкому, малопольскому, а также говорам северной Силезии .
  2. Звонкий тип межсловной фонетики ( сандхи ), произношение звонких согласных в конце слова перед начальным гласным или сонорным следующего слова : już‿należało ( польск. литер. już należało «уже следовало»), laz‿urůi̯s (литер. las urósł «лес вырос»), brzeg‿růvny (литер. brzeg równy «ровный берег») и т. д. Звонкие согласные отмечаются также в сложных формах (в генетических формах перфекта перед личным окончанием, в формах императива и других формах): zaniozem (литер. zaniosłem «(я) занёс»), zawieźma (литер. zawieśmy «завесим»), nieźmyi̯ (литер. nieśmy «понесём») byl’iźmy (литер. byliśmy «(мы) были») и т. д. Данное явление в великопольском диалекте распространено не повсеместно. Для значительной части ареала на северо-востоке, пограничной с территорией мазовецкого диалекта, характерен глухой тип сандхи, прежде всего для кочевских и мальборских говоров, для ряда говоров (хелминско-добжинских, крайняцких и боровяцких) при глухом типе сандхи отмечается отсутствие оглушения в сложных формах (так называемый вторичный глухой тип) . Звонкий тип сандхи объединяет большую часть великопольских говоров с говорами силезского и малопольского диалектов, глухой тип объединяет северныек говоры великопольского диалекта с говорами мазовецкого диалекта и литературным языком .
  3. Произношение звонкого v в группах tv , kv , sv .
  4. Отсутствие перехода конечного x в k ( na nogak ) как в Малопольском.
  5. Произношение начального vo как u̯o или u̯e .

Лексика

Распространение слов :

  • kokot ( польск. литер. kogut «петух») как и в силезском — в малопольском kogut , в мазовецком pieják ;
  • boguwola наряду с zofija (литер. wilga «иволга») — в силезском boguwola , в малопольском wilga , в мазовецком wywielga , wywiołga , zofija ;
  • wąsiona ( wąsionka ) (литер. gąsienica «гусеница») — в малопольском gąsienica наряду с gąska , в мазовецком — liszka ;
  • skorzec (литер. szpak «скворец»);
  • gula , gulárz (литер. indyk «индюк»);
  • gąszczák (литер. gęś «гусь»);
  • proszczák (литер. prosię «поросёнок»);

Своеобразие великопольской лексики отражается в заимствованиях из немецкого языка (как и в кашубских и силезских говорах).

См. также

Примечания

Комментарии
  1. Название великопольского диалекта происходит от названия изначальной территории его формирования — Великой Польши , населённой в древности лехитским племенем полян (с достаточно ясной этимологией — от слова «поле»). Название Великая Польша ( польск. Wielkopolska , лат. Polonia Maior ) противопоставлено названию Малая Польша ( польск. Małopolska , лат. Polonia Minor ) — территории, населённой в древности племенем вислян . Не до конца ясным представляется значение слов Великая и Малая. Возможно, они имели значение «старшая» (изначальная территория Польши) и «младшая» (вошедшая в состав Польши позднее), или понимались буквально как «великая» и «малая». Менее правдоподобным является значение Великая ( maior ) как «расширенная» и Малая ( minor ) как «исконная». Название Великая Польша упоминается в исторических документах с 1257 года (на латинском языке ).
  2. В качестве пятого диалекта польского языка помимо великопольского, малопольского, мазовецкого и силезского в польской диалектологии до конца XX века традиционно рассматривался кашубский . В настоящее время кашубский чаще всего выделяется как самостоятельный славянский язык .
  3. Среди исследователей истории польского языка длительное время велась дискуссия о диалектной базе литературного языка поляков . Мнения о великопольской основе придерживались А. Калина , К. Нич , Т. Лер-Сплавинский , В. Курашкевич , М. Рудницкий , С. Урбанчик , С. Роспонд и другие, сторонниками точки зрения о малопольской основе были А. Брюкнер , С. Шобер, В. Ташицкий , Т. Милевский , А. М. Селищев и другие. В современной польской лингвистике наиболее распространённым является взгляд, признающий последовательное участие в формировании литературного языка разных польских диалектов — первоначально великопольского, затем малопольского и мазовецкого по мере перемещения центра польской государственности и культурной жизни страны из Великопольши в Малопольшу и из Малопольши в Мазовию (такой взгляд представлен в работах З. Штибера , З. Клеменсевича и других).
  4. Великая Польша , населяемая племенем полян, стала центром интеграции всех польских племён и название племени и государства полян было перенесено на всю позднейшую польскую территорию и его население — Польша, поляки ( польск. Polska, polacy , лат. Polonia, polani )
  5. Знак N обозначает любой носовой согласный звук.
Источники
  1. , wycinek mapy nr 3.
  2. (польск.) . — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (Карта польских диалектов Станислава Урбанчика). 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  3. (польск.) . — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  4. (польск.) . — Mapa dialektów. 21 февраля 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  5. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Dialekt wielkopolski wczoraj i dziś. Podziały administracji państwowej. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  6. , с. 1—2.
  7. Тихомирова Т. С. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  8. , с. 70.
  9. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Dialekt wielkopolski wczoraj i dziś. Podziały administracji państwowej. Zasięg dialektu wielkopolskiego na tle podziału administracyjnego Polski w 1999 roku (Территория великопольского диалекта в пределах единиц административно-территориального деления Польши с 1999 года). 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  10. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  11. , с. 33.
  12. , с. 2.
  13. , с. 211.
  14. , с. 4.
  15. , с. 35—36.
  16. Лер-Сплавинский Т. / Под ред. С. С. Высотского. — М. : Изд-во иностр. лит-ры , 1954. — С. 4. 13 марта 2010 года.
  17. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Mapa narzeczy polskich (1919) K. Nitscha (Карта польских наречий Казимира Нича). 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  18. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: K. Nitsch, Wybór polskich tekstów gwarowych, wyd. 3., Warszawa 1968. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Kazimierza Nitscha (Ареал и классификация польских диалектов Казимира Нича. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы К. Нича Wybór polskich tekstów gwarowych ). 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  19. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Granice dialektów i gwar według Karola Dejny (Карта польских диалектов Кароля Дейны). 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  20. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Oprac. A. Krawczyk-Wieczorek na podstawie: Urbańczyk 1968, mapa nr 3. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Stanisława Urbańczyka (Ареал и классификация польских диалектов Станислава Урбанчика. Карта составлена А. Кравчик-Вечорек на основе работы С. Урбанчика Zarys dialektologii polskiej ). 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  21. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego według Moniki Gruchmanowej (Ареал и классификация великопольского диалекта Моники Грухмановой). 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  22. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego. Podziały gwarowe Wielkopolski według K. Nitscha i Z. Sobierajskiego (Классификация говоров Великой Польши К. Нича и З. Соберайского). 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  23. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. 1 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  24. (польск.) . — Nowe dialekty mieszane. 23 августа 2011 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  25. , с. 86.
  26. Lehr-Spławiński T. Język polski. Pochodzenie, powstanie, rozwój. — Warszawa, 1978.
  27. (польск.) . — Dialekty polskie — historia. Terytoria formowania się dialektów polskich (Схематическое расположение польских культурных центров и польских племён в допястовскую эпоху). 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  28. (польск.) . — Dialekty polskie — historia. 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  29. , с. 1.
  30. , с. 24—25.
  31. Седов В. В. . — М. : Языки славянской культуры, 2002. — С. . — ISBN 5-94457-065-2 .
  32. , с. 68—69.
  33. , с. 205.
  34. (польск.) . — Leksykon. Mazurzenie. 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  35. (польск.) . — Leksykon. Fonetyka międzywyrazowa zróżnicowana regionalnie. 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  36. , с. 73—76.
  37. , с. 65.
  38. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  39. , с. 72—73.
  40. , с. 72.
  41. (польск.) . — Leksykon. Dyftongiczna wymowa samogłosek. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  42. (польск.) . — Leksykon. Dyftongiczna wymowa samogłoski á. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  43. (польск.) . — Leksykon. Samogłoska pochylona á. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  44. (польск.) . — Leksykon. Samogłoska pochylona ó. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  45. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Wschodnia granica przejścia y > yj (Восточная граница перехода y > yj ). 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  46. (польск.) . — Leksykon. Samogłoska y. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  47. (польск.) . — Leksykon. Samogłoska pochylona é. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  48. (польск.) . — Leksykon. Labializacja. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  49. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Zachodnia granica utrzymania różnicy między u i o u oraz y ( i ) i e y/i (Восточная граница сохранения различия u i o u oraz y ( i ) i e y/i ). 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  50. (польск.) . — Leksykon. Samogłoski nosowe. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  51. (польск.) . — Leksykon. Wąska (zwężona) wymowa samogłosek nosowych. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  52. (польск.) . — Leksykon. Zanik nosowości. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  53. (польск.) . — Leksykon. Szeroka wymowa ę i grupy eN. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  54. (польск.) . — Leksykon. Rozłożona wymowa samogłosek nosowych. 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  55. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Granica wymowy gysi , wusy (Граница произношения gysi , wusy ). 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  56. , с. 70—71.
  57. , с. 71.
  58. (польск.) . — Dialekt wielkopolski. Charakterystyka dialektu wielkopolskiego. Wschodnia granica przejścia > a o ł (Восточная граница перехода > a o ł ). 13 марта 2013 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  59. , с. 208.
  60. , с. 243.
  61. (польск.) . — Leksykon. Jabłonkowanie. 31 августа 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 2013)
  62. (польск.) . — Leksykon. Mazurzenie. 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 21 февраля 0213)
  63. , с. 204.
  64. (польск.) . — Leksykon. Fonetyka międzywyrazowa zróżnicowana regionalnie. 16 октября 2012 года. (Дата обращения: 3 марта 2013)
  65. , с. 68.

Литература

  • Dejna K. Dialekty polskie. — wyd. 2, popr. — Wrocław-Warszawa-Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich, 1993. — ISBN 83-04-04129-4 .
  • Encyklopedia języka polskiego / pod redakcją S. Urbańczyka . — wyd. 2 popr. i uzup. — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1994.
  • Handke K. // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. (Дата обращения: 14 октября 2011)
  • Nietsch K. Dialekty języka polskiego. — wyd. 3-e. — Wrocław — Kraków, 1957.
  • Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 5-e. — Warszawa: Polskie Wydawnictwo Naukowe, 1976.
  • Ананьева Н. Е. . — 3-е изд., испр. — М. : Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6 .
  • Тихомирова Т. С. // Языки мира: Славянские языки. — М. , 2005. (Дата обращения: 14 октября 2011)
Источник —

Same as Великопольский диалект