Interested Article - Западнословацкий диалект

Западнословацкий диалект на карте диалектов словацкого языка

Западнослова́цкий диале́кт ( западнословацкая диалектная группа ) ( словацк. západoslovenský dialekt, makroareál západoslovenských nárečí, západoslovenské nárečia, západná slovenčina, západoslovenčina ) — диалект словацкого языка , распространённый в западной части словацкого языкового ареала. Является одним из трёх традиционно выделяемых словацких диалектов наряду со среднесловацким и восточнословацким , образующих вместе единый диалектный континуум , который продолжается в ареале чешских восточноморавских говоров . В состав западнословацкого диалекта включают верхнетренчинские, нижнетренчинские, поважские, загорские и другие группы говоров . Ряд диалектных черт объединяет говоры западнословацкого диалекта с соседними с ними говорами восточноморавских (моравско-словацких) диалектов чешского языка .

Западнословацкий диалект характеризуется такими фонетическими и морфологическими признаками , как наличие roT- , loT- на месте праславянских сочетаний *orT- , *olT- не под акутовым ударением; наличие на месте исконного носового ę после губных согласных в кратком слоге гласной / a /, в долгом слоге — / ā /; инициальное ударение ; отсутствие в большей части говоров дифтонгов , на месте которых выступают долгие гласные / ā /, / ē /, / ō / или / ī /, / ū /; распространение окончаний , -ové ( -ie , -ovie ) одушевлённых существительных мужского рода в форме именительного падежа множественного числа и т. д.

Часть диалектных черт западнословацкого диалекта вошла в словацкий литературный язык , кодифицированный католическим священником А. Бернолаком во второй половине XVIII века на основе « западнословацкого культурного интердиалекта » , данный литературный язык, получивший название «бернолаковщина», распространился только среди словацкой интеллигенции католического вероисповедания, и был вытеснен с середины XIX века новым вариантом литературного языка на основе «среднесловацкого культурного интердиалекта» .

Классификация

Говоры западнословацкого диалекта

В состав западнословацкой диалектной группы согласно статье «Словацкий язык» в издании « Языки мира: Славянские языки » (2005) включают следующие группы говоров :

На интернет-сайте Slovake.eu, посвящённом словацкому языку, приводятся следующие западнословацкие говоры :

  • верхнетренчинские говоры;
  • нижнетренчинские говоры;
  • поважские говоры;
  • средненитранские говоры (словацк. stredonitrianske nárečie );
  • нижненитранские говоры;
  • трнавские говоры;
  • загорские говоры.

В классификации, опубликованной в издании «Диалектология словацкого языка» (2012), говоры западнословацкого диалекта разделяются на три ареала — северный, юго-западный и юго-восточный :

По ряду диалектных особенностей представленные говоры также дифференцируются на два ареала (классификация И. Рипки ( I. Ripka ), 2001) :

  • северные западнословацкие говоры (кисуцкие, верхнетренчинские и нижнетренчинские говоры),
  • южные западнословацкие говоры (загорские, поважские, трнавские и нижненитранские говоры).

В «Атласе словацкого языка» ( Atlas slovenského jazyka ) 1968 года под редакцией Й. Штольца ( J. Štolc ) приводится наиболее подробная классификация западнословацкого диалектного ареала :

  • северные западнословацкие говоры:
    • верхнетренчинские говоры:
      • собственно верхнетренчинские говоры;
      • кисуцкие говоры;
      • верхнекисуцкие говоры (словацк. hornokysucké nárečie );
    • нижнетренчинские говоры;
    • поважские говоры:
      • собственно поважские говоры;
      • яворинские говоры (словацк. podjavorinské nárečie );
      • миявские говоры (словацк. myjavské nárečie );
  • юго-западные западнословацкие говоры:
    • трнавские говоры:
      • собственно трнавские говоры;
      • модранские говоры (словацк. modranské nárečie );
    • загорские говоры:
      • собственно загорские говоры;
      • скалицкие говоры;
  • юго-восточные западнословацкие говоры:
    • средненитранские говоры:
      • собственно средненитрансике говоры;
      • топольчанские говоры (словацк. topol’čianske nárečie );
      • глоговские говоры (словацк. hlohovské nárečie );
    • нижненитранские говоры.

Названия верхнетренчинских и нижнетренчинских говоров связаны с названием административно-территориальной единицы Венгерского королевства — Тренчинского комитата, в пределах которого данные говоры сформировались. Поважские говоры названы по реке Ваг , протекающий в области распространения этих говоров. Названия средненитранских и нижненитранских говоров, сформировавшихся в центральных и южных районах Нитранского комитата , могут быть связаны как с названием комитата, так и с названием реки Нитра , протекающей по территории данных говоров. Трнавским говорам название дал город Трнава — наиболее крупный населённый пункт, в окрестностях которого эти говоры распространены. Загорские говоры, сложившиеся в разных частях Прешпорского и Нитранского комитатов, получили своё название по названию географической области, ставшей одной из причин их обособления — Загорье , расположенной за Карпатской дугой , то есть «за горами» .

Ареал и современное состояние

Говоры западнословацкого диалекта распространены в западной Словакии на территории Братиславского края , на большей части территории Трнавского (исключая его крайне южные районы) и Тренчинского (исключая его восточные и юго-восточные районы) краёв, на северо-западе Нитранского края и на северо-западе Жилинского края .

На юго-западе западнословацкие говоры граничат с областью распространения немецкого языка в Австрии , на западе — с южным (словацким) диалектом и копаничарскими говорами восточноморавской (моравско-словацкой) диалектной группы , с северо-запада к западнословацким примыкают говоры северного (валашского) диалекта восточноморавской группы и говоры восточного (остравского) диалекта североморавской (ляшской, силезской) диалектной группы чешского языка. С севера западнословацкие говоры граничат с южными говорами силезского диалекта польского языка (включая яблунковский говор) и с малопольскими живецким и оравским говорами гуралей , с запада — с говорами среднесловацкого диалекта — оравскими , , и тековскими . На юге к ареалу западнословацкого диалекта примыкает область словацких диалектно разнородных говоров и область распространения венгерского языка .

Говоры западнословацкого диалекта используются в повседневном общении жителями сельской местности Западной Словакии. Более того большое число западнословацких диалектных элементов сохраняется в разговорном языке жителей городов (в частности, загорские говоры оказывают некоторое влияние на речь жителей Братиславы , особенно активно в его пригородах — в Раче и Вайнори ). Существует даже точка зрения о формировании при взаимодействии литературного языка и диалектов западнословацкого варианта разговорного словацкого языка наряду со среднесловацким и восточнословацким . При этом степень влияния говоров на разговорную речь горожан различается по регионам (разговорная речь может иметь в своей основе как литературный язык , так и какой-либо говор). Разной является и степень сохранности тех или иных западнословацких говоров. В соответствии с этим речь жителей в разных регионах Западной Словакии по-разному приближена или отлична от литературного языка, в том числе и по чертам, относящимся к разным языковым уровням : фонетике , морфологии , синтаксису и лексике .

Западнословацкие диалектные особенности используют ряд современных словацких литераторов для создания местного колорита и характеристики персонажей в их произведениях. Так, например, широко представлены элементы загорских говоров в творчестве Ш. Моравчика ( Š. Moravčík ), он является также автором перевода на загорский говор пьесы Й. Грегора-Тайовского «Женский закон» ( Ženský zákon ), которая идёт на сцене Загорского театра в городе Сеница .

История

Согласно миграционно-интеграционной теории Р. Крайчовича ( R. Krajčovič ) словацкий язык сформировался в процессе сближения генетически различных диалектов праславянского языка . Изначально говоры, на основе которых возник современный западнословацкий диалект, почти не отличались от говоров, легших в основу восточнословацкого диалекта, но противопоставлялись говорам, которые впоследствии образовали современный среднесловацкий диалект, по целому ряду явлений, относящихся к периоду распада праславянского языка, причём многие особенности предка среднесловацкого диалекта имели параллели прежде всего в южнославянских языках :

  • сохранение групп tl , dl или изменение их в ll (исключая причастия на -l ) в празападнословацком ( krídlo / kríllo , šidlo / šillo ) и правосточнословацком ( krídlo , šidlo ), но упрощение их в прасреднесловацком диалекте в -l ( krielo , šilo );
  • изменение групп *orT- , *olT- при циркумфлексной интонации в roT- , loT- в празападнословацком ( rožeň , loket’ / loket / lokec ) и правосточнословацком ( rožeň , lokec ), в прасреднесловацком диалекте данные группы изменились в raT- , laT- ( ražeň , laket’ );
  • изменение ch в š по второй палатализации в празападнословацком, как и в правосточнословацком ( Čex Češi ), в прасреднесловацком диалекте произошло изменение ch в s ( Čex Česi );
  • наличие флексии -me в формах глаголов 1-го лица множественного числа настоящего времени в празападнословацком ( robíme , voláme ) и правосточнословацком ( robime , volame ) диалектах при наличии флексии -mo в прасреднесловацком диалекте ( robímo , volámo );
  • распространение формы глагола byt’ в 3-м лице множественного числа — sa (из *sętъ ) в празападнословацком и правосточнословацком диалектах при форме su (из *sǫtъ ) в прасреднесловацком.

Большинство данных явлений относится к VI—VII векам . Представляется вероятным, что территории расселения предков носителей западнословацких и восточнословацких говоров изначально находились в соседстве. Впоследствии некогда общий западнословацко-восточнословацкий ареал был разделён в результате миграций предков носителей среднесловацкого диалекта из южных областей на север в предгорья Татр .

В VIII—IX веках многие изменения в празападнословацком диалекте протекали одинаково с изменениями в остальных прасловацких диалектах, причём отчасти сходно с западнославянскими языками и диалектами , отчасти — с незападнославянскими. К указанным процессам относятся, например, сохранение сочетаний *kv- , *gv- в начале слова перед ; отсутствие l эпентетического после губных согласных p , b , m , v на стыке морфем на месте праславянских сочетаний губного с *j ; изменение праславянских сочетаний *tj , *dj в свистящие согласные c , dz ; изменение *jь- в начале слова в i- ; развитие слоговых сонорных согласных в сочетаниях *TrьT , *TrъT , *TlьT , *TlъT и т. д.

К праславянскому периоду относят также процессы обособления части говоров внутри празападнословацкого диалекта. Так, для говоров, распространённых за Карпатами , на основе которых развились современные загорские говоры, характерен ряд древних особенностей, часть из которых сближает данные говоры с чешским языком . В их числе :

  • наличие группы *jь- в начале слова ( jehla , jiskra ), противопоставляемой гласной i- в других словацких говорах ( ihla , iskra );
  • сохранение редуцированных после плавного ( krev , blecha ) — в других словацких говорах — развитие слоговых сонорных согласных ( kr̥v , bl̥cha );
  • непоследовательное изменение сочетаний dj > ʒ > z — в других словацких говорах — сохранение затвора в аффрикате ʒ ;

В X—XI веках для празападнословацкого диалекта, характерны языковые процессы, общие для предков всех словацких диалектов (результаты изменения *g по первой палатализации , а также сочетаний *dj , *gj ; краткость на месте старого акута и т. д.), выделившие словацкий среди других западнославянских языков .

В XII—XIII веках отмечается ряд языковых изменений как ведущих к усилению диалектных различий западнословацкого от остальных словацких диалектов (а также к внутренней дифференциации западнословацкого ареала), так и ведущих к сближению западнословацких говоров (всех или их части) с другими словацкими диалектами (или отдельными говорами того или иного диалекта) .

В XII—XIII веках происходит дифтонгизация долгих гласных é > i̯e , ó > u̯o . Западнословацкий и восточнословацкий диалекты обособились от среднесловацкого диалекта, в котором дифтонгизация произошла наиболее последовательно. В западнословацком диалекте явление, сходное с дифтонгизацией, охватывало не все говоры и не всегда затрагивала все гласные (а только один из них, например, при переходе é > i̯e , перехода ó > u̯o могло не происходить). При этом образовавшиеся сочетания не всегда можно было рассматривать как дифтонги, поскольку слогообразующий компонент в них мог оставаться долгим . В процессе дальнейшего развития западнословацких говоров произошли следующие изменения :

  • в северных говорах — образование согласных звуков на месте неслоговых элементов сочетаний (из é , ó ): bi̯élí / bjelí , ku̯óň / kvoň при среднесловацких bi̯eli , ku̯oň ;
  • в юго-западных и юго-восточных — монофтонгизация сочетаний (из é , ó ): bílí , kóň (как и в чешском языке) при среднесловацких bi̯eli , ku̯oň .

В процессе междиалектных контактов в пограничных частях западнословацкого и среднесловацкого ареалов развивались общие черты. Они могли иметь как западнословацкое или среднесловацкое, так и местное происхождение. Распространение общих черт проявлялось как влияние среднесловацкого диалекта на западнословацкие говоры, или наоборот, западнословацкого диалекта на среднесловацкие говоры. К влиянию среднесловацкого диалекта относят, например появление дифтонгов и ритмического закона на востоке Западной Словакии. В особенности сильное влияние проявилось в восточном нижнетренчинском ареале в наличии закона ритмического сокращения, в распространении большого числа лексем, в которых отмечаются рефлексы редуцированных, сходных со среднесловацкими ( dášť , xṛbát , max , raš , doska ); суффикс -u̯ в причастиях на -l мужского рода; билабиальная на конце слога и слова . К западнословацкому — развитие, в частности, в турчанскихих и верхненитранских говорах различения парадигм твёрдой и мягкой разновидности прилагательных и других частей речи, склоняющихся по типу прилагательного, мужского и среднего рода ( dobrého , cuʒieho ) . А также развитие в верхненитранском ареале долготы во флексии родительного падежа множественного числа существительных мужского рода ( bratu̯ou̯ , sinu̯ou̯ ), образование отрицания при формах глагола-связки biť с помощью глагола частицы ňeňi , распространение форм типа znameňi̯e наряду с формами типа znameňi̯a , наличие на части территории форм существительных среднего рода с функционально мягким согласным в основе типа srdco , poľo . К числу местных диалектных черт, распространившихся на востоке Западной Словакии и на западе Средней Словакии относят развитие сдвоенных согласных.

Как и в других словацких диалектах появление языковых различий в западнословацких говорах наиболее активно происходило в период феодальной раздробленности, поэтому внутренняя дифференциация западнословацкого диалекта во многом связана с относительным обособлением словацкого населения в пределах средневековых комитатов Венгерского королевства. Так, ареал верхнетренчинских и нижнетренчинских говоров совпадает с границами Тренчинского комитата (не считая небольшой области на севере комитата, в которой распространены говоры силезского диалекта ). В пределах Нитранского комитата сформировались три группы говоров — поважские, средненитранские и нижненитранские говоры, при этом ареал поважских говоров образует долина реки Ваг, а ареалы средненитранских и нижненитранских говоров — долина реки Нитра. Трнавские говоры сложились в пределах Прешпорского комитата (не считая районы с венгерским и диалектно разнородным словацким населением), однако в западной части комитата сформировались загорские говоры (помимо Прешпорского загорские говоры распространены на территории бывшего Нитранского комитата), на образование которых повлияла сильнее относительная географическая изоляция между Малыми и Белыми Карпатами , чем административные границы .

Литературный язык Бернолака

А. Бернолак , создатель первой словацкой литературной нормы
Я. Голлы , писавший на языке А. Бернолака

Первый вариант словацкого литературного стандарта возник на территории Западной Словакии. В конце XIV века среди словацкого населения получил распространение древнечешский язык , с XV века он используется в административно-деловой письменности, в богослужении, в литературном творчестве и в научных публикациях наряду с латынью и фактически становится письменно-литературным языком словаков . С XVI века на основе чешского языка, взаимодействующего с южными западнословацкими говорами, прежде всего трнавскими, формируется так называемый западнословацкий культурный диалект, или интердиалект , который распространяется в среде образованного населения Западной Словакии, проникая при этом из сферы устного общения в письменность. В процессе развития западнословацкого интердиалекта в XVI—XVIII веках языковые элементы трнавских говоров всё больше вытесняли соответствующие элементы чешского языка таким образом, что уже к середине XVIII века западнословацкие элементы в структуре этого идиома стали преобладать . На основе западнословацкого интердиалекта, который стал выполнять функцию литературного языка словаков, во второй половине XVIII века была создана литературная норма — кодификацию осуществил в 1787 году (с учётом некоторых западнословацких и среднесловацких диалектных черт, а также отдельных элементов чешского литературного языка) католический священник А. Бернолак , она отражена в таких его работах, как «Филологически-критическое рассуждение о славянских письменностях» с приложением «Словацкой орфографии» ( Stručná a zároveň ľahká ortografia — Linguae Slavonicae… compendiosa simul et facilis Orthographia ), 1787; «Словацкая грамматика» ( Slovenská gramatika — Gramatica Slavica ), 1791; шеститомный «Словацко-чешско-латинско-немецко-венгерский словарь» ( Slowár Slowenskí, Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí ), 1825—1827 и других . Данная литературная норма распространилась только среди словацкой интеллигенции католического вероисповедания, протестанты продолжали пользоваться чешским литературным языком. На языке А. Бернолака была создана поэзия Я. Голлого и проза Ю. Фандли, а на западнословацком интердиалекте до кодификации был написан первый слловацкий роман — « Приключения и испытания юноши Рене » ( René mlád’enca prihodi a skusenost’i , 1783—1785) Й. И. Байзы , а также «Пастушья школа — житница нравов» ( Valaská škola mravúv stodola , 1755) Г. Гавловича . Кроме того на языке с западнословацкой основой были изданы многочисленные произведения религиозной литературы .

В XIX веке в качестве общесловацкой литературной нормы была принята кодификация Л. Штура (с опорой на среднесловацкий диалект), а литературная норма А. Бернолака вышла из употребления, тем не менее в новой редакции словацкого литературного языка после реформы 1852 года, принятой ведущими представителями протестантского и католического течений Словакии, некоторые среднесловацкие языковые черты были заменены на западнословацкие .

По мнению некоторых исследователей словацкого языка (Л. Дюрович, К. В. Лифанов), литературный язык у словаков существовал уже в докодификационный период . Его функцию выполнял западнословацкий интердиалект .

Особенности диалекта

Говоры западнословацкого диалекта характеризуются следующими фонетическими и морфологическими диалектными особенностями :

Фонетика

  1. Наличие в большинстве случаев на месте праславянских сочетаний *orT- , *olT- не под акутовым ударением roT- , loT- : rokita «ракита», rost’em «я расту», vlon’i «в прошлом году» и т. п. Сочетания roT- , loT- также распространены в восточнословацком диалекте, а в среднесловацком отмечаются сочетания raT- , laT- .
  2. Вокализация редуцированных ь , ъ в сильной позиции с образованием на их месте / e /: deska «доска», kotel «котёл», oves «овёс», ocet «уксус», statek «скот», ven «вон», «вне» и т. п. Наличие / e / на месте редуцированных (в некоторых случаях и других гласных) характерно для восточнословацкого диалекта, в среднесловацком на месте редуцированных в сильной позиции представлены разные гласные (/ e /, / o / на месте ь ; / e /, / o /, / a / на месте ъ ).
  3. Отсутствие дифтонгов , на их месте выступают долгие гласные / ā /, / ē /, / ō / или / ī /, / ū / в большей части говоров: robā «они делают», začātek «начало», mlēko / mlīko «молоко», kōň / kūň «конь» и т. п. Для среднесловацкого диалекта характерно наличие дифтонгов наряду с долгими гласными, в говорах восточнословацкого диалекта долгие гласные отсутствуют.
  4. Наличие гласной / a / на месте носового ę после губных согласных в кратком слоге: masso «мясо», hovado «скотина», и /ā/ в долгом слоге: pātek «пятница», svātek «праздник», d’evātī «девятый», pamātka «память», «памятник». В этой же позиции в среднесловацком диалекте, как и в литературном языке, выступает гласная / ä / (в кратком слоге) и дифтонг / ɪ̯a / (в долгом слоге); в восточнословацком диалекте — / e / (в кратком слоге), / ɪ̯a / (в долгом слоге).
  5. Отсутствие закона ритмического сокращения слога (закона слоговой гармонии, согласно которому в слове не могут следовать друг за другом два слога с долгими гласными): bīlī «белый», dāvām «я даю», xvālīm «я хвалю», krāsnā «красивая» и т. п. Данный закон характеризует литературный словацкий язык; более последовательно, чем в литературном закон сокращения слога реализуется в среднесловацком диалекте.
  6. Сохранение группы согласных / šč / в большинстве говоров: ešče «ещё», ščedrī «щедрый», ščasnī «счастливый» и т. п. В среднесловацких говорах на месте / šč / представлена группа / št’ /.
  7. Наличие конечного -l в основной форме глагола прошедшего времени мужского рода единственного числа, в среднесловацком диалекте в данной позиции произносится [u̯].
  8. Оглушение v в конце слова и перед глухой согласной : ocōf «отцов», d’ifka , dzīfka «девушка» и т. п., как и в восточнословацком диалекте. В среднесловацком в конце слога перед согласной и в конце слова на месте / v / произносится [u̯].
  9. Наличие сдвоенных согласных; в ряде говоров сдвоенные согласные / -ll- /, / -nn- / представлены на месте сочетаний -dl- , -dn- : kašša «каша», «пюре», vaččī «больший», stojjā «они стоят», slamennī «соломенный»; sallo «сало», šillo «шило», jenna «одна» и т. п. В среднесловацком на месте сочетания -dl- выступает / l /: salo , šilo и т. п.
  10. Инициальное ударение (на первом слоге), как и в среднесловацком диалекте. Противопоставляется восточнословацкому ударению на предпоследнем слоге.

Морфология

  1. Распространение окончания -o в именительном падеже единственного числа существительных среднего рода: līco «щека», srcco «сердце», vajco «яйцо» и т. п. В среднесловацком диалекте отмечаются окончания -ɪ̯a , -e , в восточнословацком — окончания -o , -e .
  2. Распространение у существительных женского рода в форме творительного падежа единственного числа окончания / -u : s tū dobrū ženū / s tu dobru ženu «с этой доброй женщиной». В говорах среднесловацкого диалекта отмечается окончание -ou̯ ( s tou̯ dobrou̯ ženou̯ ), в говорах восточнословацкого диалекта — окончание -u ( zo ženu «с женщиной»).
  3. Наличие окончаний , -ové или (в говорах с дифтонгами) -ie , -ovie у одушевлённых существительных мужского рода в форме именительного падежа множественного числа: ludē / lud’ē «люди», rodičē / rodičie «родители», sinovē / sinovie «сыновья» и т. п. Для среднесловацких говоров характерны окончания -ɪ̯a , -ovɪ̯a .
  4. Формы прилагательных мужского и среднего рода единственного числа в местном падеже с окончанием -ém : o dobrēm d’ecku «о добром ребёнке» в отличие от среднесловацкого окончания -om ( o dobrom «о добром»).
  5. Наличие глаголов в форме настоящего времени и инфинитива без долготы гласного в окончании: pečem «я пеку», ňesem «я несу», vedet «знать» и т. п. В среднесловацком диалекте в данных формах глаголов отмечается наличие дифтонга: berɪ̯em «я беру», ved’ɪ̯em «я знаю», ved’ɪ̯et’ «знать» и т. п.

Примечания

Комментарии
  1. В описаниях словацких диалектов встречаются различные термины по отношению к их диалектным единицам: западнословацкий диалект и верхнетренчинские, нижнетренчинские, поважские, загорские и другие группы говоров или западнословацкая диалектная группа и верхнетренчинский, нижнетренчинский, поважский, загорский и другие диалекты.
  2. В XVI—XVIII веках в разговорной речи образованных словаков употреблялись так называемые «культурные интердиалекты», представленные тремя областными разновидностями (западнословацкой, среднесловацкой и восточнословацкой), которые сформировались в результате взаимодействия местных словацких диалектов и чешского литературного языка .
  3. В традициях чешской диалектологии говоры силезского диалекта польского языка на территории Чехии (восток и юго-восток Чешской Силезии ) относят к так называемым говорам польско-чешского смешанного пояса.
  4. В процессе развития словацких диалектов происходили процессы конвергенции изначально разнородных западнословацких и среднесловацких говоров, при этом всё больше накапливалось различий с формировавшимся несколько обособленно восточнословацким диалектом.
  5. В крайне восточных говорах восточнословацкого диалекта глагольные формы с флексией -mo , вероятнее всего, появились значительно позднее под влиянием восточнославянских говоров.
Источники
  1. , с. 590.
  2. (словацк.) . — Úvod. O jazyku. Nárečia. 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  3. , с. 275.
  4. , с. 588.
  5. Широкова А. Г. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  6. — статья из Энциклопедии Кругосвет (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  7. , с. 305—306.
  8. , с. 275—276.
  9. , с. 533—534.
  10. (словацк.) . — Obyvateľstvo a tradičné oblasti. Slovenčina. 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  11. (словацк.) . — Slovenský jazyk a nárečia. 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  12. , с. 36.
  13. (англ.) . — Map of Slovak Dialects. 12 мая 2013 года. (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  14. , с. 17—18.
  15. , с. 83—84.
  16. , с. 46.
  17. Slančová D., Sokolová M. Variety hovorenej podoby slovenčiny // Studia Akademica Slovaca 23 / Red. J. Mlacek. — Bratislava, 1994. — S. 225—240.
  18. , с. 3.
  19. , с. 3—4.
  20. , с. 6.
  21. , с. 33.
  22. , с. 278.
  23. , с. 167.
  24. , с. 7.
  25. , с. 10.
  26. , с. 10—11.
  27. , с. 40.
  28. , с. 24—25.
  29. , с. 25—26.
  30. , с. 4.
  31. , с. 276.
  32. , с. 83.
  33. , с. 588—589.

Литература

  • Štolc J., Habovštiak A., Jazykovedný ústav L’udovíta Štúra. Atlas slovenského jazyka. — 1 vyd. — Bratislava: SAV , 1968—1984. — Vol. I—IV (I.Vokalizmus a konsonantizmus; II.Flexia; III.Tvorenie slov; IV.Lexika).
  • Liška J. // Almanach východného Slovenska 1848—1948 / sostavili Polívka E., Vindiš I. — Košice, 1948. — С. 162—169 . (Дата обращения: 28 апреля 2013)
  • Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. — ISBN 0-415-04755-2 .
  • Лифанов К. В. Диалектология словацкого языка: Учебное пособие. — М. : Инфра-М, 2012. — 86 с. — ISBN 978-5-16-005518-3 .
  • Смирнов Л. Н. Словацкий литературный язык эпохи национального возрождения. — М. : Институт славяноведения РАН , 2001. — 204 с. — ISBN 5-7576-0122-1 .
  • Смирнов Л. Н. Словацкий язык // Языки мира: Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 274—309. — ISBN 5-87444-216-2 .

Ссылки

  • (англ.) . — Map of Slovak Dialects. 12 мая 2013 года. (Дата обращения: 28 апреля 2013)
Источник —

Same as Западнословацкий диалект