На основе разных говоров восточнословацкого диалекта, начиная с XVIII века, предпринимались попытки создания
литературной нормы
, известной как
восточнословацкий язык (микроязык)
, которая так и не вошла в употребление (в первой половине XX века издание литературы на этом языке прекратилось)
.
Содержание
Классификация
В статье «Словацкий язык» (из издания «
Языки мира: Славянские языки
») в составе восточнословацкой диалектной группы перечислены следующие шесть групп говоров
:
В ряде классификаций словацких диалектологов, таких, как Ф. Буффа (
F. Buffa
)
, 1962; И. Котулич (
I. Kotulič
)
, 1962; М. Семянова (
M. Semjanová
), 1976; К. Палкович (
K. Palkovič
), 1981; Р. Крайчович (
R. Krajčovič
)
, 1988, и других восточнословацкие говоры разделяются на два ареала — западный и восточный
:
В классификации, опубликованной в «Атласе словацкого языка» (
Atlas slovenského jazyka
), 1968, под редакцией Й. Штольца (
J. Štolc
), а позднее изложенной Й. Штольцем в «Словацкой диалектологии» (
Slovenska dialektologia
) 1994 года
, говоры восточнословацкого диалекта разделяются на три ареала — юго-западный, центральный и восточный
:
Юго-западные восточнословацкие говоры
Спишские говоры,
Спишско-шаришские говоры,
Абовские говоры,
Центральные восточнословацкие говоры
Шаришские говоры,
Земплинские говоры,
Восточные восточнословацкие говоры
Ужские говоры,
Сотацкие говоры.
Кроме перечисленных выше групп говоров в восточнословацком диалектном ареале в разных классификациях словацких диалектов также могут выделяться и другие группы говоров (включая говоры переходного характера)
:
Лучивнинские
(
lučivnianske nárečie
) и гнилецкие говоры (
hnilecké nárečia
) в ареале спишской группы говоров,
Шаришско-спишские говоры (
spišsko-šarišské nárečia
) — говоры на юго-востоке ареала спишской группы говоров и на юго-западе шаришской группы говоров.
Область распространения
Говоры восточнословацкого диалекта распространены в восточной
Словакии
на территории
Прешовского
и
Кошицкого
краёв, исключая крайне западные районы Кошицкого края
.
На западе восточнословацкие говоры граничат с говорами
среднесловацкого диалекта
— липтовскими и гемерскими (восточногемерскими и верхнегронскими), на северо-западе — с
малопольскими
говорами — сондецким и гуральским спишским. С севера и востока к восточнословацким говорам примыкает область распространения
русинских говоров
(
лемковских
и
закарпатских говоров
юго-западного наречия украинского языка
), с юга — область словацких диалектно разнородных говоров и область распространения
венгерского языка
. Кроме того восточнословацкие говоры распространены на этнической территории
русин
в северо-восточной части Словакии чересполосно с русинскими говорами (также ряд анклавов русинских говоров размещён на территории восточнословацкого языкового ареала)
и в западных районах
Закарпатской области
Украины
.
История
История формирования и развития восточнословацкого диалекта тесно связана с историей становления и развития
словацкого этноса и словацкого языка
, в образовании которого приняли участие генетически разнородные славянские диалекты. Отдельные различительные особенности современных словацких диалектов (включая восточнословацкий) сложились в период после завершения миграций
славян
в VI—VII веках (изменение групп
*orT-
,
*olT-
не под акутовым ударением в
roT-
,
loT-
, изменение
*x
по
второй палатализации
в
s
или
š
и другие особенности). В VIII—IX веках как в говорах, на основе которых сформировался восточнословацкий диалект, так и в остальных словацких говорах протекают одинаковые языковые процессы, способствующие сближению разных диалектных групп словацкого языкового ареала, при этом часть из этих процессов была реализована сходно с
западнославянскими
, часть — с незападнославянскими языками. К данным явлениям относят развитие слоговых
сонорных
в
сочетаниях
*TrьT
,
*TrъT
,
*TlьT
,
*TlъT
; сохранение сочетаний
*kv-
,
*gv-
в начале слова перед
*ě
; отсутствие
l
эпентетического
после
губных согласных
p
,
b
,
m
,
v
на стыке
морфем
на месте праславянских сочетаний губного с
*j
; изменение праславянских сочетаний
*tj
,
*dj
в
c
,
dz
и т. д. В X—XI веках для говоров, на основе которых сформировался восточнословацкий диалект, характерны изменения, общие для всех предков словацких диалектов (результаты изменения
*g
по
первой палатализации
, а также сочетаний
*dj
,
*gj
, краткость на месте старого
акута
и т. д.), выделившие словацкий среди других западнославянских языков. В дальнейшем протекали языковые процессы, как объединяющие восточнословацкий с другими словацкими диалектами, так и дифференцирующие его от них — основные из этих процессов завершились уже к XVI веку — в этот период важнейшие языковые различия восточнословацкого от других словацких диалектов были достаточно чётко оформлены
.
Возможно, предки носителей восточнословацких говоров до X века населяли области южнее и западнее границ современного ареала и находились в соседстве с территорией расселения предков носителей западнословацкого диалекта. Данное предположение основывается на ряде языковых сходств (включая языковые черты древнего происхождения) восточнословацкого и западнословацкого диалектов, противопоставляющих их говорам среднесловацкого диалекта
:
Изменение групп
*orT-
,
*olT-
не под акутовым ударением в
roT-
,
loT-
. В среднесловацком диалекте данные группы изменились в
raT-
,
laT-
.
Изменение группы согласных /
šč
/ в /
št’
/. В среднесловацком такое изменение отсутствует.
Окончание одушевлённых существительных мужского рода множественного числа в именительном падеже
-e
,
-ove
(в западнословацком диалекте —
-é
/
-ie
,
-ové
/
-ovie
):
l’udze
«люди»,
gazdove
«хозяева» и т. п. В среднесловацком отмечаются окончания
-ɪ̯a
,
-ovɪ̯a
:
l’ud’ɪ̯a
,
gazdovɪ̯a
и т. п.
Окончание существительных женского рода единственного числа в форме творительного падежа
-u
(в западнословацком —
-ú
/
-u
):
z nohu
«ногой»,
ženu
«женщиной». В среднесловацком — окончание
-ou̯
:
z nohou̯
,
ženou̯
.
Окончания существительных среднего рода в форме именительного падежа единственного числа
-o
в случаях типа
pol’o
«поле»,
s’erco
«сердце» и т. п. В среднесловацком — окончание
-e
:
pol’e
,
srco
и т. п.
Окончание прилагательных среднего рода в форме именительного падежа единственного числа
-e
(в западнословацком —
-é
):
dobre
«доброе», «хорошее». В среднесловацком — окончание
-u̯o
:
dobru̯o
и т. д.
Переселение
венгров
на
Дунай
к X веку могло привести к миграции восточных словаков на северо-восток в область современного расселения. Предки носителей среднесловацкого диалекта, вероятно, мигрировали из южных областей на север в предгорья
Татр
, разделив некогда общий западнословацко-восточнословацкий ареал. Тем самым говоры, на основе которых сформировался современный восточнословацкий диалект, оказались на периферии
чешско-словацкого языкового ареала
в соседстве с лехитскими говорами
Малопольши
и восточнославянскими говорами
Закарпатья
.
Процесс образования языковых различий как восточнословацкого диалекта, так и говоров в его составе, отчасти был обусловлен обособлением той или иной части этнической территории словаков в пределах разных административных единиц феодального
Венгерского королевства
. Ряд диалектных признаков восточнословацкого диалекта, относящихся не только к
заимствованиям
лексики
, но и затронувшие
фонологическую систему
,
морфологию
и
синтаксис
, был сформирован вследствие влияния внешнеязыковых контактов (другие словацкие диалекты подверглись воздействию соседних языков в меньшей степени, чем восточнословацкий)
:
Языковые контакты
с
малопольскими говорами
способствовали фиксации ударения на предпоследнем слоге слова; образованию кратких гласных на месте долгих; образованию специфических форм глагола прошедшего времени типа
pisal jem
/
pisal mi
«я писал»,
pisalam
/
pisala mi
«я писала», а также форм глагола
сослагательного наклонения
типа
pisal bim
«я бы писал» и т. д.
Языковые контакты с
восточнославянскими говорами
, возможно, привели к появлению глагольных форм прошедшего времени типа
ja pisal
«я писал» и сослагательного наклонения
ja bi pisal
«я бы писал», сосуществующих с формами типа
pisal jem
/
pisal mi
и
pisal bim
и т. д.
Языковые контакты с
венгерским языком
, вероятно, были причиной утраты
фонемы
/
x
/ в южных восточнословацких говорах, в частности в
абовских говорах
— фонема /
x
/ совпала с /
h
/:
horosc
(
слов. литер.
choroba
«болезнь»),
muha
(слов. литер.
mucha
«муха») и т. д.
Языковая близость говоров восточнословацкого и малопольского диалектов даёт основание предполагать, что в прошлом, приблизительно до XIV—XVI веков, ареалы этих говоров граничили непосредственно друг с другом, после чего в результате пастушеских миграций на
Карпатах
польский и словацкий языковые ареалы были разделены областью распространения восточнославянских говоров, на основе которых сформировался современный
лемковский диалект
, при этом местное западнославянское население частично было
ассимилировано
.
На территории распространения восточнословацкого диалекта в XVI—XVIII веках отмечалось формирование так называемого «
восточнословацкого культурного интердиалекта
» на основе взаимодействия местных говоров и
чешского
литературного языка
. Данный интердиалект был средством устного общения главным образом для образованной части населения восточной Словакии
.
В разное время на говорах восточнословацкого диалекта предпринимались попытки создания литературной нормы. Один из вариантов регионального восточнословацкого языка создавался
кальвинистами
восточной Словакии с середины XVIII века. Его основой стали
земплинские говоры
. На нём до 1920-х годов издавалась церковная литература, после чего этот вариант вышел из употребления. Второй вариант восточнословацкого языка появился в середине XIX века вне связи с церковью — так называемый светский, или «мирской», вариант. Его базой стали восточнословацкие говоры другой группы —
шаришские говоры
— этот язык также известен как «шаришский» (
šariština
). Данный вариант языка использовался (до
Второй мировой войны
) главным образом провенгерски настроенными словаками, с 1880-х годов словацкими общинами в
США
на восточнословацком языке, опирающемся не только на шаришские, но и на
спишские говоры
, издавались газеты (
Amerikanszko-szlovenszke novini
,
Szlovjak v Amerike
и некоторые другие)
, в 1919 году на «шаришском языке» издавалась пресса в
Словацкой Советской Республике
.
С конца XX века отмечаются попытки возрождения восточнословацкого литературного языка. Вновь появляются авторы, пишущие на восточнословацком, в частности в 2002 году под редакцией Ондрея Галаги (
Ondrej Halaga
) был издан «Восточнословацкий словарь» (
Východoslovenský slovník
)
.
Отличия от соседних славянских языков
К ареалу восточнословацкого диалекта примыкают на значительном протяжении его границы ареалы диалектов близкородственных
славянских языков
, с севера — ареал
западнославянского
малопольского диалекта
, с севера и востока — ареал
восточнославянского
лемковского диалекта
. От них восточнословацкий ареал отделяют пучки
изоглосс
, которые чётко разграничивают область распространения восточнословацкого диалекта с областями распространения малопольского и лемковского диалектов
.
Отличия от лемковского диалекта
С лемковским диалектом восточнословацкий различается по таким языковым чертам, как
:
Наличие гласных на месте древней долгой
ó
. В лемковском — гласная /
i
/:
kiň
,
stil
и т. п. В восточнословацком — по говорам /
u
/ или /
o
/:
kuň
/
koň
,
stul
/
stol
(
словац. литер.
kôň
,
stôl
«конь», «стол») и т. п.
Результаты
метатезы плавных
в группах
*TorT
,
*TolT
,
*TerT
,
*TelT
. Для лемковского диалекта на месте данных сочетаний характерны
полногласные формы
:
zoloto
,
holova
,
bereh
и т. п. в противоположность словацким
неполногласным формам
:
zlato
,
hlava
, по говорам
brieh
/
breh
/
brih
(словац. литер.
zlato
,
hlava
,
breh
«золото», «голова», «берег») и т. п.
Наличие согласных на месте /
t
/ и /
d
/ перед [e] и [i]. В лемковских говорах — мягкие /
t’
/ и /
d’
/. В восточнословацких говорах — твёрдые /
c
/ и /
dz
/.
Наличие в лемковских говорах согласных /
č
/, /
ž
/ на месте праславянских сочетаний
*tj
,
*kt
перед
гласными переднего ряда
и
*dj
(
meža
,
noč
) в соответствии с согласными /
c
/, /
dz
/ в восточнословацких говорах:
medza
,
noc
(словац. литер.
medza
,
noc
«межа», «ночь»).
Окончания инфинитивов
-ti
в лемковских говорах:
dati
,
pisati
и т. п. соответствуют окончанию
-c
в восточнословацких говорах:
dac
,
pisac
(словац. литер.
dat’
,
písat’
«дать», «писать»).
Окончания глаголов в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени. В лемковских говорах —
-u
:
pletu
,
pišu
и т. п. В восточнословацких говорах —
-em
:
pl’ecem
,
pišem
(словац. литер.
pl’etiem
,
píšem
«плету», «пишу»).
Окончания глаголов в форме 3-го лица множественного числа настоящего времени. В лемковских говорах —
-at’
,
-ut’
:
oňi chval’at’
,
znajut’
и т. п. В восточнословацких говорах —
-a
,
-u
:
chval’a
,
znaju
(словац. литер.
chvál’ia
,
znajú
«(они) хвалят», «знают»).
Отличия от малопольского диалекта
От малопольских говоров
гуралей
северного
Спиша
восточнословацкий диалект отличается по следующим языковым чертам
:
Наличие результатов перегласовок
’e
>
’o
,
’ě
>
’a
перед твёрдыми
переднеязычными согласными
t
,
d
,
s
,
z
,
n
,
r
,
l
в малопольских говорах:
s’ostra
,
c’otka
и т. п.;
śviat
,
siano
,
l’as
и т. п. В восточнословацком —
śestra
,
cetka
(
словац. литер.
sestra
,
t’etka
«сестра»; «тётка», «тётя») и т. п.;
s’vet
,
s’eno
,
l’es
(
словац. литер.
svet
,
seno
,
l’es
«свет», «мир»; «сено», «лес») и т. п.
Сохранение
носовых гласных
в малопольских говорах (
renkom
,
mieśonce
) и утрата их в восточнословацких говорах:
ruku
,
meśace
.
Наличие звука [g] у гуралей (
glova
), противопоставленное произношению [h] на месте /
g
/ у восточных словаков (
hlava
).
Наличие у гуралей
мазурения
, противопоставленное его отсутствию у восточных словаков.
Наличие, как и в западнословацком диалекте, на месте
праславянских сочетаний
*orT-
,
*olT-
не под акутовым ударением
roT-
,
loT-
:
lokec
«локоть»,
rokita
«ракита»,
loňi
«в прошлом году» и т. п. Данное явление противопоставлено говорам среднесловацкого диалекта, в которых представлены сочетания
raT-
,
laT-
(
laket’
,
rakita
,
lan’i
и т. п.).
Наличие на месте
праславянского носового
ę
после
губных согласных
/
e
/ (в кратком слоге):
meso
«мясо»,
hovedo
«скотина»,
dzevec
«девять» и т. п. и /
ɪ̯a
/ (в долгом слоге):
pamɪ̯atka
«память», «памятник»,
dzevɪ̯ati
«девятый» и т. п. После остальных согласных (помимо губных) в долгом слоге на месте носового
ę
отмечается гласная /
a
/:
častka
«часть»,
poradek
«порядок» и т. п. В среднесловацком диалекте на месте носового
ę
после губных возникла гласная /
ä
/ (в кратком слоге) и дифтонг /
ɪ̯a
/ (в долгом слоге), в западнословацком диалекте — гласные /
a
/ (в кратком слоге) и /ā/ (в долгом слоге).
Вокализация
редуцированных
в сильной позиции с образованием на месте
ь
и
ъ
в основном гласной /
e
/ (реже при возможных других гласных):
statek
«скот»,
deska
«доска»,
oves
«овёс»,
diźdž
«дождь»,
von
«вон», «вне»,
bočka
/
bačka
«бочка» и т. п. В среднесловацком диалекте на месте редуцированного
ь
появились гласные /
e
/, /
o
/, на месте
ъ
— гласные /
e
/, /
o
/, /
a
/, в западнословацком, как и в восточнословацком, но более последовательно, на месте редуцированных представлена гласная /
e
/.
Отсутствие долгих гласных:
brazda
«борозда»,
mam
«(я) имею»,
davam
«(я) даю»,
luka
«луг»,
dobri
«добрый», «хороший» и т. п. В большинстве говоров западнословацкого диалекта долгие гласные (/
ā
/, /
ē
/, /
ō
/ или /
ī
/, /
ū
/) выступают на месте
дифтонгов
, в говорах среднесловацкого диалекта сохранились как долгие гласные, так и дифтонги. Отсутствие оппозиции долгих и кратких гласных в целом отличает восточнословацкий диалект от
чешско-словацкого языкового ареала
и сближает с
лехитским ареалом
.
Сочетания
плавных
с гласным на месте слоговых [r̥] и [l̥]: /
ar
/ (
tvardi
«твёрдый»,
zarno
«зерно»); /
er
/ (
śerco
«сердце»); /
ir
/ (
virba
наряду с
vɪ̯erba
/
verba
«верба»); /
ri
/; /
al
/ (
halboki
«глубокий»); /
el
/ (
vil’k
/
vel’k
«волк»); /
ol
/, /
ul
/ (
polno
/
pulno
«полно»,
kolbasa
«колбаса»), /
lu
/ (
slunko
«солнце»), /
li
/ (
hl’iboko
«глубоко»). Слоговые [r̥] и [l̥] входят в характеристику литературного языка.
Распространение мягких шипящих /
s’
/ и /
z’
/:
śivi
«седой»,
śeno
«сено»,
źac
«жать», «убирать»,
źima
«зима», «холод» и т. п.
Дзеканье
и
цеканье
— наличие на месте мягких /
t’
/ и /
d’
/ звуков [c], [dz]:
dzeci
«дети»,
dzedzina
«деревня»,
cixo
«тихо»,
vracic
«возвратить», «вернуть»,
volac
«звать» и т. п.
Оглушение /
v
/ в конце слова и перед
глухой согласной
, как и в западнословацком диалекте:
bratof
«брата»,
pol’efka
«суп» и т. п. В среднесловацком диалекте в закрытом слоге и в конце слова на месте /
v
/ произносится неслоговой [u̯]:
dāu̯no
«давно»,
mrkeu̯
«морковь»,
bratou̯
«братов» и т. п
Парокситоническое ударение
(на предпоследнем слоге), как и в соседних с восточнословацкими
малопольских
(и в
польском литературном языке
) и
лемковских говорах
. Для западнословацкого и среднесловацких диалектов (и для словацкого литературного языка) характерно наличие инициального ударения (на первом слоге). В целом данная черта отличает восточнословацкий диалект (наряду с
североморавскими диалектами
) от чешско-словацкой языковой подгруппы и сближает с восточнолехитским языковым ареалом.
Морфология
Распространение окончаний
-o
,
-e
у существительных среднего рода в форме именительного падежа единственного числа:
pol’o
«поле»,
moro
«море»,
l’isce
«листья», «листва»,
veśel’e
«свадьба» и т. п. В среднесловацком диалекте в данной позиции отмечаются окончания
-ɪ̯a
,
-e
:
znamen’ɪ̯a
«знак»,
zdravɪ̯a
«здоровье»,
pol’e
«поле»,
more
«море»,
vajce
«яйцо» и т. п., в западнословацком диалекте — окончание
-o
:
līco
«щека»,
vajco
«яйцо» и т. п.
Окончание
-u
у существительных женского рода в форме творительного падежа единственного числа:
s pal’icu
«с дубиной», «с палкой»,
zo ženu
«с женщиной». Для западнословацких говоров характерно наличие у существительных женского рода в данной форме окончания
-ú
/
-u
(
s tū dobrū ženū
/
s tu dobru ženu
«с этой доброй женщиной»), для среднесловацких — окончания
-ou̯
(
s tou̯ dobrou̯ ženou̯
).
Окончание
-u
у существительных мужского рода в форме родительного падежа единственного числа типа
hrdina
:
gazdi
«хозяина»,
bači
«чабана», «овчара» и т. п. В среднесловацких говорах распространено окончание
-u
:
gazdu
,
baču
и т. п.
Обобщённые окончания для существительных всех трёх родов в формах родительного, дательного и местного падежей множественного числа. В дательном падеже окончание
-om
:
bratom
«братьям»,
ženom
«женщинам»,
mestom
«городам». В родительном и местном падежах окончание
-och
:
bratox
«братьев», «о братьях»,
ženox
«женщин», «о женщинах»,
mestox
«городов», «о городах».
Распространение у прилагательных и местоимений в форме творительного падежа множественного числа окончания
-ima
:
s tima dobrima
«с этими добрыми»,
z mojima
«с моими»,
ś n’ima
«с ними»
Наличие таких форм прошедшего времени глагола
byt’
«быть» в 3-м лице единственного и множественного числа, как:
bul
«он был»,
bula
«она была»,
bulo
«оно было»,
bul’i
«они были».
Распространение в большинстве восточнословацких говоров окончаний
-u
или
-ɪ̯a
,
-a
в глагольныех формах 3-го лица множественного числа настоящего времени:
voźa
«возят»,
vedu
«ведут»,
robɪ̯a
«работают» и т. п.
Возможность употребления форм глаголов будущего времени типа
budzem robil
«я буду делать»,
budu robil’i
«они будут делать» наряду с обычными формами типа
budzem robic
.
onačic sa
(литер.
ondiat’ sa
«возиться», «копаться»);
trebalo
(литер.
treba bolo
«было нужно»);
l’em
(литер.
len
«только», «лишь») и многие другие.
Для восточнословацких говоров характерно распространение в лексике
украинизмов
, особенно в говорах восточной части ареала диалекта
.
Примечания
Комментарии
В описаниях словацких диалектов к основным диалектным единицам применяют термин «
диалект
» или «группа диалектов» — восточнословацкий диалект или восточнословацкая группа диалектов, в случае применения термина «
диалект
» к диалектным единицам низшего порядка в его составе применяется термин «группа говоров» (или просто «
говоры
»), в случае применения термина «диалектная группа» — диалектные единицы в составе группы называют «диалектами».
Источники
↑
, с. 590.
↑
(словацк.)
. — Úvod. O jazyku. Nárečia
.
2 мая 2013 года.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
— статья из Энциклопедии Кругосвет
(Дата обращения: 1 мая 2013)
↑
, с. 307—308.
, с. 277.
↑
(словацк.)
. — Slovenský jazyk a nárečia
.
2 мая 2013 года.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
↑
(словацк.)
. — Obyvateľstvo a tradičné oblasti. Slovenčina
.
2 мая 2013 года.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
↑
, с. 371—372.
, с. 22—23.
↑
, с. 23.
↑
Buffa F.
// Vlastivedný Časopis. IX. — Bratislava, 1962.
23 сентября 2013 года.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
, с. 371.
, с. 22.
↑
, с. 167.
, с. 45.
, с. 275—276.
↑
Švagrovský Š., Ondrejovič S.
// Slovenská Reč. — Bratislava, 2004. —
№ 3
. —
С. 129—150
.
29 октября 2014 года.
↑
Скорвид С. С.
Малые славянские языки: в каком смысле? // Малые языки Евразии: социолингвистический аспект. Сборник статей. —
М.
:
МГУ
, 1997. —
С. 189
.
↑
, с. 162—163.
, с. 163.
, с. 589—591.
, с. 33.
Литература
Bartko L., Dzendzelivska N. J., Lipták Š.
// Slavica Slovaca, roč. 33. — Bratislava, 1998. —
№ 1
. —
С. 3—17
.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
Karpinský P.
// Slovo o slove. Zborník Katedry komunikačnej a literárnej výchovy Pedagogickej fakulty Prešovskej univerzity, ročník 15. — Prešov, 2009. —
С. 20—35
. —
ISBN 978-80-8068-972-8
.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
Liška J.
// Almanach východného Slovenska 1848—1948 / sostavili Polívka E., Vindiš I. — Košice, 1948. —
С. 162—169
.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
Semjanová M.
// Nové Obzory. — Prešov, 1976. —
№ 18
. —
С. 371—378
.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
Short D.
Slovak
// The Slavonic Languages / Edited by Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. —
ISBN 0-415-04755-2
.
Алексеева М.
Лемковские говоры в контактах с другими славянскими языками
// Исследования по славянской диалектологии. 13: Славянские диалекты в ситуации языкового контакта (в прошлом и настоящем) / Калнынь Л. Э.. —
М.
:
Институт славяноведения РАН
, 2008. — С. 44—57. —
ISBN 978-5-7576-0217-2
.
Калнынь Л. Э., Клепикова Г. П.
Вопросы диалектологии на XII Международном съезде славистов
// Вопросы языкознания / Клепикова Г. П. —
М.
:
Наука
, 1999. — С. 20—38.
Смирнов Л. Н.
Словацкий язык
// Языки мира: Славянские языки. —
М.
, 2005. — С. 274—309. —
ISBN 5-87444-216-2
.
Ссылки
(англ.)
. — Map of Slovak Dialects
.
12 мая 2013 года.
(Дата обращения: 1 мая 2013)
Примечания
:
В других классификациях:
1
выделяются как самостоятельные говоры;
2
относятся к среднесловацкому диалекту;
3
относятся к южным говорам;
4
относятся к нижнетренчинским говорам;
5
юго-западные и юго-восточные, а также поважские объединяются как единый ареал южных говоров;
6
рассматриваются как северные говоры;
7
не выделяются, их ареал делится между западными и восточными говорами;
8
рассматриваются как западные говоры;
9
рассматриваются как восточные говоры
.