Interested Article - Рип ван Винкль

« Рип ван Винкль » ( англ. Rip Van Winkle ) — рассказ фантастического содержания американского писателя Вашингтона Ирвинга , написанный в 1819 году. Главный герой — Рип ван Винкль, житель деревушки близ Нью-Йорка , проспавший 20 лет в Катскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом отставшего от времени человека, проспавшего полжизни.

Упоминания: есть рассказ Рода Серлинга «The Rip Van Winkle Caper».

Сюжет

У отрогов Аппалачей — Каатскильских гор — в бассейне реки Гудзон была расположена старинная деревушка, основанная голландскими переселенцами в самую раннюю пору колонизации. В первой половине XVIII века , когда этот край ещё был британской провинцией, жил в ней добродушный малый по имени Рип ван Винкль. Он был добрым подданным британского короля Георга III . Все соседи его любили, но жена у него была сварливой.

Она доставала мужа даже в «своеобразном мужском клубе», располагавшемся в тени деревьев у входа в деревенский кабачок, где он любил проводить время в праздных беседах с друзьями. Единственной возможностью главного героя уединиться от жены, чтобы не слышать её брани, была охота.

Однажды в погожий осенний день в начале 1760-х годов Рип отправился с мушкетом и собакой по кличке Волк на охоту на самую высокую гору. Когда он собирался возвращаться домой, его окликнул какой-то старик. Удивлённый, что в таком пустынном месте оказался человек, главный герой поспешил на помощь. Старик был одет в старинный голландский камзол и нёс на плечах бочонок — очевидно, с голландской водкой . Рип помог ему подняться по склону, и всю дорогу старик молчал.

Пройдя ущелье, они вышли в лощину, похожую на маленький амфитеатр. Посередине на гладкой площадке странная компания играла в кегли. Все игроки были одеты так же, как и старик, и напомнили Рипу картину фламандского художника, висевшую в гостиной деревенского пастора. Хотя они развлекались, их лица хранили суровое выражение. Все молчали, и только стук шаров нарушал тишину. Старик стал разливать водку по большим кубкам и знаком показал главному герою, что их следует поднести играющим. Те выпили и вернулись к игре. Рип тоже не удержался и выпил несколько кубков водки. Его сознание затуманилась, и он крепко уснул.

в Эрвингтоне, Нью-Йорк (город, названный в честь Вашингтона Ирвинга ), недалеко от , последнего дома Ирвинга, в Тарритауне

После угощения в горах Рип проснулся на том же бугре, с которого вечером впервые заметил старика. Было утро. Он стал искать ружьё, но вместо нового дробовика обнаружил рядом какой-то изрядно проржавевший кремнёвый мушкет. Главный герой подумал, что недавние игроки сыграли с ним злую шутку и, напоив водкой, подменили его ружьё, кликнул собаку, но она исчезла. Тогда Рип решил посетить место вчерашней забавы и потребовать с игроков ружьё и собаку. Поднявшись на ноги, он почувствовал ломоту в суставах и заметил, что ему недостаёт былой подвижности.

Когда главный герой дошёл до тропинки, по которой накануне вместе со стариком поднимался в горы, на её месте тёк горный поток, а когда он с трудом добрался до того места, где был проход в «амфитеатр», то на его пути встали отвесные скалы. Рип решил вернуться домой. Подходя к родной деревне, он встретил несколько совершенно незнакомых ему людей в странных одеждах. Деревня тоже заметно переменилась — она разрослась и стала многолюднее. Вокруг не было ни одного знакомого лица, и все удивлённо смотрели на главного героя. Проведя рукой по подбородку, последний обнаружил, что превратился в старого деда, и у него выросла длинная седая борода.

Когда он подошёл к своему дому, то увидел, что тот почти развалился. В доме было пусто. Рип направился к кабачку, где обычно собирались деревенские «философы» и бездельники, но на месте этого кабачка стояла гостиница Джонатана Дулитля «Союз». Главный герой посмотрел на вывеску и увидел, что изображённый на ней король Георг III тоже изменился: его портрет превратился в принадлежащий Джорджу Вашингтону . Получается, что лоялист Рип проспал в горах 20 лет, а проснулся в разгар Войны за независимость .

Перед гостиницей толпился народ. Все слушали тощего субъекта, который разглагольствовал о гражданских правах, о выборах, о членах Конгресса, о героях 1776 года . и о прочих вещах, совершенно неизвестных Рипу. У последнего спросили, федералист он или демократ. Он ничего не понимал. Человек в треуголке строго спросил, по какому праву Рип явился на выборы с оружием. Его собеседник стал объяснять, что он — местный житель и верный подданный своего короля, но в ответ раздались крики:

Тори! Тори! Шпион! Эмигрант! Держи его! Долой!

Рип начал смиренно доказывать, что ничего плохого не замышлял и просто хотел повидать кого-нибудь из соседей, обычно собирающихся у кабачка. Его попросили назвать их имена. Почти все, кого назвал Рип, давно умерли. Он вскричал:

Неужели никто не знает тут Рипа ван Винкля?

Ему показали на человека, стоявшего у дерева. Он был как две капли воды похож на Рипа, каким тот был, отправляясь в горы. Вконец главный герой растерялся: кто же тогда он сам? И тут к нему подошла молодая женщина с ребёнком на руках. Её внешность показалась Рипу знакомой. Он спросил, как её зовут и кто её отец. Она рассказала, что её зовут Джудит Гарденир. Её отца, как и ее брата, звали Рипом ван Винклем, вот уже двадцать лет, как он ушёл из дому с ружьём на плече и пропал.

Главный герой спросил свою дочь с опаской, где её мать. Оказалось, что она (то есть госпожа ван Винкль) недавно умерла, потому что поругалась с коробейником из Новой Англии , и у неё лопнула жила. У Рипа отлегло от сердца: он очень боялся, что жена устроит ему взбучку. Главный герой обнял свою дочь. Все удивлённо смотрели на него. Наконец нашлась старушка, которая его узнала, и жители деревни поверили, что перед ними действительно Рип ван Винкль, а стоящий под деревом его тёзка — его сын.

Джудит поселила своего старого отца у себя. Последний рассказывал каждому новому постояльцу гостиницы свою историю, и вскоре вся округа уже знала её наизусть. Кое-кто не верил Рипу-старшему, но старые голландские колонисты до сих пор, слыша раскаты грома со стороны Каатскильских гор, уверены, что это Гендрик Гудзон и его команда играют в кегли. И все местные мужья, которых притесняют жёны, мечтают испить забвения из кубка Рипа ван Винкля-старшего.

Происхождение сюжета

Сюжет о волшебном необъяснимом сне и последующем пробуждении через много лет использовался неоднократно во многих фольклорах мира:

  • В Вавилонском Талмуде приводится еврейский рассказ о том, как иудейский законоучитель Хони Ха-Меагель заснул чудесным сном после того, как спросил человека, зачем тот сажает рожковое дерево , начинающее плодоносить лишь через 70 лет, хотя не увидит его плоды. Проснувшись через 70 лет, он нашёл плодоносящее древо и обнаружил, что у него уже есть внук, но никто не верил, когда Хони Ха-Меагель говорил, кто он и что с ним случилось.
  • В книге Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» юный Эпименид был отправлен отцом на поиски пропавшей овцы. В полдень Эпименид решил отдохнуть, прилёг в придорожной роще и, заснув, проспал 57 лет. Проснулся он стариком, но поначалу не сознавал этого, поскольку ему показалось, что проспал он совсем немного. Вернувшись в родной город Кносс, Эпименид увидел, что всё изменилось. Когда он пришёл в свой прежний дом, ему навстречу вышли незнакомые ему люди. Лишь отыскав среди них своего младшего брата, тоже уж старика, Эпименид понял, что к чему. С тех пор греки считали его любимцем богов.
  • В христианском Предании существует история о семи христианских юношах-мучениках из Эфеса , гонимых римлянами за свою веру, которые заснули в пещере, скрываясь от преследователей. Проснувшись более чем через 100 лет, они увидели, что христианство стало официальной религией Империи . Эта же легенда воспроизводится в Коране, в суре Аль-Кахф : несколько праведных почитателей Единого Бога (Сура Аль-Кахф) пробыли в пещере свыше 300 лет, спасаясь от преследовавшего их правителя. Ирвинг, написавший биографию пророка Мухаммеда, наверняка знал и эту легенду.
  • Древняя китайская легенда повествует о дровосеке, который наблюдал высоко в горах за старцами, играющими в го . Засмотревшись, он впал в транс, а проснувшись, обнаружил, что оброс длинной бородой, а его топор пустил корни.

К непосредственным источникам произведения Ирвинга могут относиться немецкие легенды на этот сюжет: «Питер Клаус, пастух» в обработке Иоганна Карла Кристофа Нахтигаля и «Карл Катц», приписываемая братьям Гримм (в последней главный герой встречает гномов, играющих на горном лугу в кегли, — те дают ему зелье, усыпляющее Карла на 100 лет, преподавая ему, таким образом, урок за лень).

В искусстве

«Всего один укол кортизола, и он проснулся, как Рип ван Винкль» . ( англ. «I gave him one shot of cortisol and he woke up like Rip Van Winkle». )


  • В 10 серии 3 сезона американского телесериала « Грань » агент ФБР Оливия Данэм в разговоре с Питером Бишопом произносит фразу:

«Знаешь, я чувствую себя Рипом ван Винклем».

Я снова иду по земле людей,
Добрей стал, а кожа — грубей.
Я Рип ван Винкль, сто лет спал нигде —
Пустите меня к себе!

«Что же, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что все на свете осталось по-прежнему. Сколько бы вы ни проспали, ничто не меняется».

  • В научно-фантастическом романе « Спин » Роберта Чарльза Уилсона Кэрол, мать одного из главных персонажей, алкоголичка с многолетним стажем, в редкий момент трезвости произносит фразу:

«Я как Рип ван Винкль. Слишком долго проспала. И мир, в котором я проснулась, мне не нравится».

На что её сын Джейсон отвечает:

«Мы все Рип ван Винкли, — утешил её Джейсон. — Всем нам пора бы проснуться».

«Мы разыграли Рип ван Винкль. Рип — прицепили Хенни Дойлу репей. Ван — ванна у них в доме. Винкль — бутылка вина и бумажный куль. А в конце я представил возвращение Рипа ван Винкля. Она смотрела, облокотясь на буфет. Мавританские глаза. Проспал двадцать лет в Сонной Пещере. Всё изменилось. О нём забыли. Молодые состарились. Ружьё заржавело от росы».

  • В честь него названы два персонажа мультсериала No Evil об ацтекских и прочих американских божествах — кролик Рип и рысь Винкль.
  • В фильме « Армия тьмы » главный герой в конце засыпает в средневековье и просыпается в наше время (или несколько позже — в оригинальной концовке).
  • В повести Кира Булычёва « Сто лет тому вперёд » попавший в будущее Коля Наумов вспоминает, что «недавно читал рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга. Про одного человека по имени Рип Ван Винкль, который пошёл в горы и заснул. Он вернулся к себе в деревню, идёт по улице, а его никто не узнает. Он хвать себя за лицо, а у него борода до пояса. Так он и догадался, что проспал двадцать лет подряд». Но тут Коля узнал, что попал в совсем отдалённое будущее — 2082 год. Автор по этому поводу отмечает: «…приключение, выпавшее на долю Коли, по плечу далеко не каждому. Надо иметь хорошую нервную систему. Это тебе не Рип Ван Винкль со своими жалкими двадцатью годами и нечёсаной бородой. Тут сто лет с лишним, даже черепахи по столько редко живут».
  • В 3 серии 12 сезона сериала « Сверхъестественное » Мэри Винчестер, воскресшая спустя 33 года, сравнивает себя с Рипом ван Винклем.
  • В 8 серии 7 сезона сериала «Однажды в сказке» (англ. Once upon a time) Румпельштильцхен, пытаясь скрыть от Реджины Миллс/Рони факт того, что он уже не под действием заклятия, намеренно путает себя с Рип ван Винклем, о чём Рони ему и говорит.
  • В 5 серии 1 сезона сериала «Касл-Рок» (англ. Castle Rock), сценарий которого основан на произведениях Стивена Кинга, бывший шериф Алан Пэнгборн (Alan Pangborn) называет парня, которого держал в клетке бывший начальник тюрьмы Дэйл Лэйси (Dale Lacy), Рипом ван Винклем.
  • В романе « Щегол » Донны Тартт главный герой, рассуждая о годах, прожитых в отрыве от реальности, сравнивает себя с Рипом ван Винклем.
  • В компьютерной игре Red Dead Redemption 2 персонаж Джон Марстон пользуется псевдонимом «Рип ван Винкль» во время пребывания в Клементс-Поинте.
  • В 6 серии 4 сезона классического "Доктора Кто" один из персонажей упоминает Рип ван Винкля.

"О, да вы у нас сам Рип Ван Винкель"

См. также

Примечания

  1. // Википедия. — 2022-11-22.
  2. Дата обращения: 13 ноября 2014. Архивировано из 4 марта 2016 года.

Ссылки

  • [lib.ru/INPROZ/IRWING/ripvanvinkl.txt Рип ван Винкль, русский текст]
  • (англ.), иллюстрации (1921).
  • (англ.), иллюстрации Arthur Rackham (1905).
  • , фильм 1896 года .
  • от 2 октября 2015 на Wayback Machine
  • . Игорь Вдовенко
Источник —

Same as Рип ван Винкль