Interested Article - Брэнд, Кристианна

Мэри Кристианна Милн ( англ. Mary Christianna Milne ; 17 декабря 1907 11 марта 1988 ), известная под псевдонимом Кристианна Брэнд ( англ. Christianna Brand ) — английская писательница , автор детской и детективной прозы. В 1972—1973 годах — председатель .

Биография

Личная жизнь

Мэри Кристианна Милн родилась 17 декабря 1907 года в Британской Малайе , но большую часть детства провела в Англии и Индии . За свою жизнь сменила множество профессий, среди которых были модель, танцовщица, ассистент и гувернантка. Была замужем за Роландом Льюисом до самой своей смерти 11 марта 1988 года, а её двоюродным братом был художник и писатель Эдвард Ардиццоне ( англ. Edward Ardizzone ; 1900—1979).

Творчество

Свой дебютный роман — «Death in High Heels» — Брэнд написала в 1941 году, когда писательница работала продавщицей. Идея романа возникла из фантазии убийства раздражающего её коллеги. Самый известный её персонаж — — появился в том же 1941 году в романе « » (англ. Heads You Lose) и стал героем ещё 6 детективов, самый известный из которых — « Зелёный – цвет опасности » (1944) (англ. Green for Danger), который вошёл в список «100 лучших романов детективного жанра», а его экранизация 1946 года с Аластером Симом в роли инспектора Кокрилла считается одной из лучших экранизаций детективов Золотого Века.

Написание детективов Брэнд бросила в конце 1950-х годах и сосредоточилась на других жанрах, хотя в 1969-м (за рассказ «Poison in the Cup») и в 1967 году (за рассказ «Twist for Twist») была номинирована на премию Эдгара Аллана По . В 1960 году она опубликовала исследовательскую работу «Heaven Knows Who». Её самым не детективным литературным сериалом считается серия о няне Мадильде . В основу истории легли рассказы бабушки Кристианны, которая описывала внучке жизнь «ужасно уродливой» няни Матильды. Матильда соглашается вести домашнее хозяйство семьи Браун и воспитывать целую кучу детей Брауна. По сюжету выясняется, что отданные на воспитание няне дети «крайне непослушны». Своим чрезвычайно ужасным поведением им уже удалось сделать так, чтобы несколько гувернанток не выдержали и попросили расчёта у мистера Брауна. Однако с приездом няни Матильды всё меняется коренным образом. Ей удаётся привить детям нормы поведения и приличия, после чего Матильда удаляется, дабы найти новую семью, остро нуждающуюся в её услугах. В продолжении книги дети Брауна снова начинают шкодить, и няня возвращается. Во второй книге, «Nurse Matilda Goes to Town» («Няня Матильда едет в город»), детей высылают жить к властной тётке Аделаиде в лондонское поместье. В третьей и финальной книге, «Nurse Matilda Goes to Hospital» («Няня Матильда едет в госпиталь»), изобретательные на пакости дети оказываются на больничной койке после неудачной шутки. Актриса и сценарист Эмма Томпсон (Emma Thompson) перенесла «Няню Матильду» на большие экраны. Фильм 2005-го получил название «Nanny McPhee» (« Моя ужасная няня »). Вторая часть, «Nanny McPhee and the Big Bang» (« Моя ужасная няня 2 »), для сюжета которого Томпсон также переработала книгу Брэнд, вышла в 2010-м.

С 1946 года была членом Детективного Клуба .

Библиография

Детективы

Инспектор Кокрилл (англ. Inspector Cockrill)

  • (англ. Heads You Lose) (1941); другой вариант перевода а русский язык — «Теряя головы»
  • Зелёный – цвет опасности (англ. Green for Danger) (1944)
  • (англ. Suddenly at His Residence) (1946), также издавался как «The Crooked Wreath»; другие варианты перевода на русский язык — «В кругу семьи» и «Внезапно в своей резиденции»
  • (англ. Death of Jezebel) (1948)
  • (англ. London Particular) (1952), также издавался как «Fog of Doubt»
  • (англ. Tour De Force) (1955)
  • The Spotted Cat and Other Mysteries from Inspector Cockrill’s Casebook (Crippen & Landru, 2002)) (сборник рассказов; рассказ « » (англ. Blood Brothers) (1965) был опубликован на русском языке)

Состав сборника рассказов: Inspector Cockrill -- After the event -- Blood brothers -- The hornet's nest -- Poison in the cup -- The telephone call -- The kissing cousin -- The rocking-chair -- The man on the roof -- Alleybi -- The spotted cat -- A checklist of the Cockrill mysteries

Перевод названий рассказов сборника: Инспектор Кокрил -- После события -- Братья по крови -- Осиное гнездо -- Яд в чашке -- Телефонный звонок -- Целующийся кузен -- Кресло-качалка -- Человек на крыше -- Аллейби -- Пятнистая кошка -- Контрольный список загадок Кокрила

Инспектор Чакки (англ. Inspector Chucky)

  • (англ. Cat and Mouse) (1950)
  • A Ring of Roses (1977) (как Mary Ann Ashe)

Инспектор Чарльзворт (англ. Inspector Charlesworth)

  • Death in High Heels (1941)
  • The Rose in Darkness (1979)

Книги для детей

  • (англ. Nurse Matilda) (1964)
  • (англ. Nurse Matilda Goes to Town) (1967)
  • (англ. Nurse Matilda Goes to Hospital) (1974)

Романы вне серий

  • The Single Pilgrim (1946) (как Mary Roland)
  • Welcome to Danger (1949), также издавался как Danger Unlimited Starrbelow (1958) (как China Thompson)
  • Dear Mr. MacDonald (1959)
  • Heaven Knows Who (1960)
  • My Ladies' Tears (1965)
  • Twist for Twist (1967)
  • Court of Foxes (1969)
  • Alas, for Her That Met Me! (1976) (как Mary Ann Ashe)
  • The Honey Harlot (1978)
  • The Brides of Aberdar (1982)

Авторские сборники

  • What Dread Hand? (1968)
  • Brand X (1974)
  • Buffet for Unwelcome Guests (1983)

Примечания

  • В 1979 году для переиздания в США знаменитого романа Энтони Беркли « Дело об отравленных шоколадках », входящего в «100 лучших романов детективного жанра», Кристианна Брэнд, в молодости дружившая с Беркли, написала эпилог, в котором предложила седьмую версию разгадки (эпилог Брэнд, однако, в дальнейшем не включался как в последующие переиздания оригинального текста, так и в переводы, в том числе на русский язык). В 2016 году для очередного переиздания романа действующий председатель Детективного клуба Мартин Эдвардс сочинил с учётом текста Брэнд (включённого им в это переиздание) второй эпилог, в котором предложил восьмую версию.
  • В серии «Агата Кристи. Собрание сочинений (+ дополнения)», в которой было издано 6 романов Кристианны Брэнд, сама Брэнд именуется как «Мэри Бранд».
Источник —

Same as Брэнд, Кристианна