Мейендорф, Егор Фёдорович
- 1 year ago
- 0
- 0
Э , э (русские названия: э или э оборо́тное ) — 31-я буква русского и 30-я буква белорусского кириллических алфавитов ; в других современных славянских кириллических алфавитах не используется (в украинском роль пары Э/Е играет Е/Є). Используется также в алфавитах некоторых неславянских языков (в узбекском , таджикском , киргизском , монгольском , коми и др.). Считается заимствованной глаголической формой буквы «есть» (Е) , которая выглядит как .
В южнославянской кириллице знак Э используется как аллограф буквы Е с XIII—XIV веков, а самые ранние случаи использования Э , причём в качестве выносного (надстрочного) знака , согласно указаниям палеографа Е. Ф. Карского , относятся к 1284 году .
В древнерусской письменной традиции символ, иногда выглядевший наподобие современной буквы З , впервые появляется в новгородской рукописи конца XIV или начала XV веков, возможно, списанной с глаголического антиграфа, причём по всей видимости сразу в современном значении, но в полноценный обиход она входит лишь в западнорусской традиции ближе к концу XV века, откуда позднее распространяется и по Московской Руси . Позднее она многократно встречается в рукописном Познанском сборнике , списанном (за исключением более поздних последних страниц) в конце XVI века (в таких словах как «цэсар», «рыцэр» и т. д.). Встречается она и во влиятельнейшем московском 1648 года издании грамматики Смотрицкого : этѷмоло́гїа , причём для Э была изготовлена особая литера, а не перевёрнута существующая. Официально в алфавит буква Э включена в 1708 году при создании гражданского шрифта , унаследовав позицию между Ѣ и Ю , на которую в церковнославянских учебных азбуках порой ставили вариант Є буквы Е , обычно имевший, впрочем, как раз противоположное звуковое значение.
В сербском варианте гражданского алфавита знаки Э и Є были взаимозаменимы (первоначально чаще использовалось Э , позже наоборот) и имели значение йотированного звука; оба упразднены в середине XIX века реформой Вука Караджича .
В современной русской письменности буква Э обозначает нейотированные гласные звуки [ e ] и [ ɛ ]. Используется в немногих собственно русских словах: это, этот, этак(ий), эдак(ий), эк(ий), эва, эвон, эх, эхе-хе, эхма, эй, эге, эге-ге . Основное предназначение буквы Э — нейотированное использование в начале слова и после гласных в заимствованных словах: экран, эхо, этаж, эвтаназия , маэстро, поэт, дуэль (однако после гласных Е и И регулярно пишется Е , а Э лишь в немногих исключениях, вроде Мариэтта или Глиэр ).
Петрушка
Бульон, бутерброд, консомэ!
Мы по-русски не понимэ!
Л. В. Щерба («Теория русского письма», 1983, цит. по ) писал следующее:
Замечания вызывает одна только буква «э» для обозначения гласного «э» в начале слов и после гласных. Дело в том, что в этом положении в исконных русских словах встречается нормально лишь сочетания «је»: ехать, есть, преемник, знает и т. п. Только в словах это, эта и т. п. мы имеем чистое «э» в начале слова. Все остальные случаи чистого «э» в этом положении относятся к заимствованным словам — экран, эхо, поэт, Боэций и т. д. Таким образом, буква «э» является специфической для слов заимствованных, иностранных; иначе говоря, она является внешним признаком подобных слов. Как букву для иностранных слов воспринимали «э» и многие наши писатели старого и нового времени. В XVIII веке её считали ненужной Тредиаковский , Ломоносов , Сумароков . Последний пишет по этому поводу: «Вошла было в нашу азбуку странная литера для изъяснения слов чужих; однако сей пришелец выгнан». В XIX веке против буквы «э» высказывались Каченовский и даже Белинский (последний возражал, впрочем, только против формы). Грот , отвергая употребления буквы «э» после согласных, однако очень отстаивал её для начала слова и после гласных. Он справедливо указывал, что благодаря отсутствию буквы для чистого «э» у нас вошли неправильные произношения Европа вм. Эвропа, евнух вм. эвнух, Ева вм. Эва, Еврипид вм. Эврипид и т. д. В наши дни невозможно писать еволюция, егоизм, екзамен, елемент и т. п., а поэтому не может быть сомнений в том, что буква «э» абсолютно необходима в русском алфавите, но не менее очевидно и то, что она характеризует те слова, в которых пишется, как иностранные.
После согласных написания через Э крайне редки : согласно правилам образца 1956 года, это лишь слова мэр, пэр, сэр (до начала XX века писавшиеся через Е ) и собственные имена; позже к этому списку добавился мэтр для отличия от метра . В редакции правил 2006 года в список основных корней с Э после согласных включены ещё три: пленэр , рэкет , рэп . На практике, однако, слов с Э после согласных гораздо больше, особенно среди недавних заимствований, ещё не вполне усвоенных русским языком. Многие из них имеют варианты с Е ( кэб/кеб, тэг/тег, хэш/хеш и т. п.), причём написания с Э обычно выглядят более иностранными. Кроме того, с Э пишутся названия букв ( бэ, вэ, гэ, <…> эль, эм, эн… ) и слова, образованные от аббревиатур , вроде гэдээровский , кагэбэшный или пэтэушник .
В некоторых случаях практической транскрипции иностранных имён и названий применяется написание буквы э после согласных, в частности:
В белорусской письменности различие между Э и Е проведено более последовательно фонетически: Брэст, старэйшы, грэшнік, яшчэ (ещё), и др. В словах славянского происхождения Э всегда находится под ударением.
Восклицательное междометие «э!» состоит из этой единственной буквы.
Кодировка | Регистр | Десятичный код | Шестнадцатеричный код | Восьмеричный код | Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1069 | 042D | 002055 | 00000100 00101101 |
Строчная | 1101 | 044D | 002115 | 00000100 01001101 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 205 | CD | 315 | 11001101 |
Строчная | 237 | ED | 355 | 11101101 | |
KOI 8 | Прописная | 252 | FC | 374 | 11111100 |
Строчная | 220 | DC | 334 | 11011100 | |
Windows 1251 | Прописная | 221 | DD | 335 | 11011101 |
Строчная | 253 | FD | 375 | 11111101 |