Цифровой идентификатор объекта
- 1 year ago
- 0
- 0
Дифференцированное маркирование объекта , или вариативное маркирование дополнения (используется также сокращение DOM от англ. Differential Object Marking ) — широко распространенный в языках мира феномен, когда выбор морфосинтаксического оформления объекта определяется значением одного или нескольких признаков объектной именной группы или глагольной группы в целом .
Языки, в которых зафиксирован DOM: индоевропейские , уральские , алтайские , афразийские , австронезийские , сино-тибетские , банту и др.
Вариативное маркирование объекта является результатом взаимодействия факторов, относящихся к разным языковым уровням . Различия между языками заключаются в том, какие факторы выбраны и насколько каждый из выбранных факторов приоритетен по отношению к остальным.
Вся совокупность признаков сообщает предикации и прямому дополнению в её составе дополнительную информацию, так что ситуация и референт ИГ — прямого дополнения становятся более , индивидуализированными. Этот эффект в традиции получил название «значимость». Сущность вариативного падежного маркирования и его связь со значимостью (прямого объекта) обобщена в [Aissen 2003]: «Чем выше прямой объект по значимости, тем более вероятно его поверхностное падежное маркирование».
Языки возможно классифицировать на основании того, какие именно факторы в них важны для маркирования ИГ в каждом отдельном случае и как в точности эти факторы взаимодействуют между собой.
Испанский язык : одушевлённость . Объекты, занимающие высокие позиции в иерархии одушевлённости , получают падежное маркирование, в то время как неодушевлённые объекты остаются немаркированными.
Vi
видеть.PST.1SG |
*(a)
ACC |
la
DEF |
mujer
женщина |
Vi
видеть.PST.1SG |
(*a)
ACC |
la
DEF |
mesa
стол |
Иврит : . При помощи предлога et маркируются только определённые объекты.
Dan
Дан |
kara
читать.PST.3SG.M |
*(et)
OM |
ha-itonim
DEF-газеты |
Dan
Дан |
kara
читать.PST.3SG.M |
itonim
газеты |
Эстонский язык : аспектуальная характеристика глагольной группы, возглавляемой инкрементальным глаголом . В перфективной клаузе инкрементальный объект оформляется генитивом , а в — партитивом .
Ta
Он |
ehitas
строить.PST |
silla
мост.GEN |
Ta
Он |
ehitas
строить.PST |
silda
мост.PART |
[Aissen 2003] предлагает анализ DOM в испанском языке в рамках стохастической теории оптимальности и показывает, что на выбор средства маркирования объекта влияет не только одушевлённость , но и референциальный статус.
В языках, где по меньшей мере два фактора определяют морфосинтаксическое кодирование прямого дополнения, взаимодействие этих факторов нетривиально, но один из факторов преобладает над другим . Так, например, для марийского языка выявлено, что наиболее релевантным фактором являются коммуникативные статусы глагольной группы и прямого дополнения «внутри» неё: если они различны, то прямое дополнение маркируется аккузативом , если глагольная группа является коммуникативно нерасчленённой, то дополнение не имеет показателя винительного падежа . Если же глагольная группа в зависимости от контекста допускает обе указанных возможности, то в падежном маркировании также возможны оба варианта. Однако коммуникативные статусы внутри клаузы являются релевантным фактором после действия синтакических ограничений ( финитность /нефинитность клаузы , контактное/дистантное расположение прямого дополнения и глагола).
Симметричное кодирование ИГ предполагает два конкурирующих падежа, каждый из которых является маркированным морфологически (то есть выражается ненулевой морфемой ). Например, генитив и партитив в эстонском языке в примерах выше.
При асимметричном кодировании образуется оппозиция маркированной и немаркированной формы (например, аккузатив и «неоформленный аккузатив », омонимичный номинативу ). Именно асимметричное кодирование объекта мы наблюдаем в испанском языке и иврите в примерах выше.
В литературе отмечаются значимые корреляции между рассмотренными параметрами. [Malchukov, de Swart 2008] указывают, что системы с асимметричным вариативным маркированием объекта обычно ориентированы на признаки самого объекта ( одушевлённость , , референтность), что соответствует параметру индивидуализации пациенса в [Hopper, Thompson 1980], в то время как системы с симметричным вариативным маркированием объекта опираются на более широкий круг признаков, не обязательно определенных собственно на объекте, таких как вид (аспект) , фактивность, утверждение/отрицание и т. п.
Ещё один параметр варьирования маркирования прямого объекта представлен типом поверхностного выражения: так, вариативное маркирование может быть выражено аффиксом зависимого — аргумента ( зависимостное маркирование ) или аффиксом вершины — предиката ( вершинное маркирование ), причём эти способы выражения могут быть совмещены и составлять в результате двойное маркирование .
Прямое дополнение может стоять или в аккузативе , или в немаркированной форме. Данное явление можно наблюдать в тюркских ( турецкий , балкарский ), финно-угорских ( финский , марийский , хантыйский ) и других языках.
Испанский язык (с помощью предлога), см. выше.
Монгольский язык (с помощью падежного суффикса):
Bi
Я |
nom(*-ig)
книга-ACC |
unsh-san
читать-PST |
Bi
Я |
Gunne*(-g)
Гуннэ-ACC |
har-san
видеть-PST |
Ненецкий язык (с помощью глагольного согласования с прямым дополнением: субъектное vs. субъектно-объектное спряжение ):
mən’
Я |
kn’ig-əmh
книга-ACC |
tola-w/dəm
читать-OBJ.SG.1SG/SUB.1SG |
В этом примере прямое дополнение стоит в аккузативе (и в ненецком языке не может менять своего падежного оформления), а на глаголе может быть показатель либо субъектного, либо субъектно-объектного спряжения . Ненецкий принадлежит к этому типу, наряду с финно-угорскими языками ( хантыйский , эрзя-мордовский ), языками банту ( кичагга , макуа ) и другими.
Эти два типа выражения DOM не всегда являются взаимоисключающими и свободно могут дополнять друг друга. Так происходит, например, в шокшинском диалекте эрзя-мордовского языка :
Son
Тот |
mi-i-ze
продавать-PRT-3SG.O.3SG.S |
kudu-tʼ
дом-DEF.GEN |
Son
Тот |
rama-sʼ
покупать-PRT.3SG |
kuda
дом |
Согласно [Lima 2006] к прочим видам DOM относятся: инкорпорация , наличие/отсутствие показателей переходности на глаголе, антипассивизация , порядок слов (передвижения).
Вариативное падежное маркирование прямого объекта определяется своей «областью определения» — тем, свойства каких макроконцептов, составляющих прототипическую переходную клаузу ( Агенс , Пациенс , Предикат ), более релевантны для выбора падежа и, соответственно, получают поверхностное выражение.
Этот вид падежного варьирования распространён, например, в тюркских языках .
Падеж выбирается исходя из ранжирования прямого дополнения — Пациенса по некоторой иерархии относительно подлежащего — Агенса (и безотносительно свойств предиката ). Иерархический DOM зафиксирован для языка ауту ( сепик-раму ).
Было показано, что они влияют на DOM в финском и эстонском языках; по-видимому, следует считать венгерский язык также относящимися к языкам с областью определения DOM « Предикат — Пациенс »: в нём наблюдается расщеплённое объектное согласование .
Если свойства каждого из участников ситуации, выраженной простой переходной клаузой , участвуют в определении падежа для прямого дополнения , то такой тип варьирования называется «DOM неоднозначности» («ambiguity driven DOM»): основная функция падежа — разрешение неоднозначности. Данный тип часто характеризуется влиянием семантики предиката , дискурсивной информации контекста, экстралингвистических знаний (язык йонгрен лоло ( тибето-бирманские языки )).
Однако было замечено, что в языках с «локальным» варьированием падеж также служит для разрешения ( дискурсивной ) неоднозначности. В силу наличия таких контрпримеров можно предполагать, что границы между выделенными типами области определения не являются чёткими.
При вариативном падежном маркировании признаки именной группы можно разделить на неизменяемые, которые являются причиной того или иного кодирования объекта (не зависят от падежа ), и на изменяемые, которые являются его результатом (зависят от падежа ).
Не изменяются при изменении падежа . Например, признак одушевлённости не меняет своего значения в зависимости от того, в каком падеже стоит соответствующая ИГ — прямое дополнение .
Изменяются при изменении падежа . Например, признаки и референтности при асимметричном DOM могут интерпретироваться в зависимости от наличия/отсутствия аккузатива (при условии, что нет ограничений на нулевое маркирование, обусловленных ингерентным положительным значением признака « » — как, к примеру, у личных местоимений , собственных имён , ИГ с указательными местоимениями /посессорами и т. д.).
Различение «причин» и «следствий» позволяет ранжировать параметры падежного варьирования: в работах [de Swart and de Hoop 2007] и [de Swart 2007] показано, что ингерентные признаки-«причины» более приоритетны, чем неингерентные «следствия». Такое объяснение не только согласуется с фактом, что признак одушевлённости более релевантен для DOM, чем параметры референтности и , но и коррелирует с двумя типами вариативного падежного маркирования — расщеплением и флуктуацией (split/fluid case alternation), обоснованными в работе [de Hoop and Malchukov 2007] на материале DOM.
При вариативном падежном маркировании кодирование объектной именной группы тем или иным падежом может влиять либо на грамматичность предложения (тогда мы имеем дело с расщеплением — бинарным разбиением ИГ на неперекающиеся классы), либо на его интерпретацию (тогда мы имеем дело с флуктуацией — нестрогим разбиением ИГ на классы, которые могут пересекаться).
ИГ с падежом и ИГ без падежа находятся в дополнительной дистрибуции: существует строгое разбиение именных групп на классы — в соответствии со значением некоторого (бинарного) признака; только ИГ с положительным значением признака α могут в позиции прямого дополнения быть охарактеризованными по падежу (форма которого отлична от номинатива ), тогда как ИГ с отрицательным значением данного признака будут стоять в другом падеже (форме, совпадающей с формой номинатива ). Строгость разбиения проявляется в том, что его нарушение влечёт неграмматичность предложения.
Так, по-видимому, в асимметричном DOM в русском языке таким параметром «расщепления» является одушевлённость — для ИГ с положительным значением признака обязательно маркирование особым винительным падежом , а для ИГ с отрицательным значением необходим падеж , совпадающий с именительным ( Я вижу девушк-у , но Я вижу солнце ).
«Нестрогое» DCM (вариативного падежного маркирования от англ. Differential Case Marking ) (fluid case alternation) не осуществляет разбиения ИГ на классы, являясь более изменчивым и будучи определённым уже для ИГ , имеющих конкретное значение признака «расщепления». Так, для неодушевлённых ИГ может быть допустим и аккузатив , и номинатив , однако ИГ , находящаяся в аккузативе , получит референтный статус, тогда как для ИГ в номинативе будут возможны обе интерпретации — и референтная, и нереферентная. Таким образом, сам признак падежа внутри одной категории не вызывает расщепление, но влечёт различные интерпретации (и связан тем самым с информационной структурой всего предложения, его «упаковочным компонентом»).
Следовательно, «расщепление» более приоритетно, чем флуктуация, и грамматические факторы могут «отменять» «изменчивое» DCM. Примером таких грамматических факторов могут служить порядок слов (прямое отделено от глагола ) и наличие показателя согласования на вершине ИГ в турецком языке .
Иерархия признаков расщепления и флуктуации не является изоморфной иерархии ингерентных/неингерентных признаков — неингерентный признак может вызывать расщепление, в отличие от ингерентного признака одушевлённости , определяющего флуктуацию.
Явление дифференцированного маркирования прямого дополнения рассматривалось в теоретической литературе с разных точек зрения. Так, например, DOM анализировался в рамках формальных теорий, например, в рамках в [Dalrymple, Nikolaeva 2011], теории оптимальности в [Aissen 2003], в рамках минимализма в [Lima 2006]).
C другой стороны, существует и , заключающийся в представлении факторов, регулирующих выбор прямого дополнения, в виде (см. [Сердобольская, Толдова 2012], [Коношенко 2009]).