Ка́йкавское наре́чие
(также
кайкавский диалект
; самоназвания:
kajkavsko narječje
,
kajkavština
,
kajkavica
) — одно из трёх наречий
хорватского языка
и
сербохорватского
диалектного континуума
наряду с
чакавским
и
штокавским
. Название наречия происходит от произношения местоимения «что» как «кай» (
kaj
<
*къjь
) в отличие от чакавского «ча» (
ča
<
*čь
) и штокавского «што» или «шта» («što», «šta» <
*čь-to
). Кайкавский распространён на северо-востоке
Хорватии
(включая район
Загреба
) и в приграничных районах
Венгрии
, а также в
Румынии
, имеет общие черты с соседними наречиями
словенского языка
.
На базе говоров кайкавского диалекта сформировался региональный литературный язык (или
славянский литературный микроязык
), единая норма которого так и не сложилась
. На кайкавском региональном языке создано большое число литературных произведений. Расцвет кайкавской литературы приходится на XIV—XVIII века
.
Содержание
Классификация
Территория распространения кайкавского наречия
Хорватские наречия. Территория кайкавщины выделена фиолетовым цветом
Первая классификация говоров кайкавского наречия была составлена сербским лингвистом
А. Беличем
. Данная классификация, в частности, приводится в Народной сербско-хорватско-словенской энциклопедии (
Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka
). А. Белич разделил кайкавский ареал на основе рефлексов
праславянских
сочетаний
*tj
,
*dj
на три группы говоров (или диалектов)
:
Говоры кайкавского наречия в отличие от штокавских говоров были широко распространены среди хорватов в средневековье. Уже в XVII веке возникают предпосылки кодификации кайкавщины, когда представители озальского круга пытались на базе различных кайкавских говоров создать единую литературную норму. К концу XVIII — началу XIX века во многом благодаря творчеству авторов из
Загреба
, таких, как
Титуш Брезовачки
, Штефан Загребец, Игнац Кристиянович, в хорватской литературе начинает преобладать загребский городской вариант кайкавского языка (загребское
койне
). В кайкавском формируются
литературный
,
разговорный
,
научный
и другие
функциональные языковые стили
.
Произношение на месте праславянских гласных
*e
и
*ę
чаще всего
гласного нижнего подъёма
æ
:
sælo
<
*selo
«село»,
zæt
<
*zętь
«зять» и т. п.
Произношение
e
на месте праславянского гласного
*ě
(
leto
<
*lěto
«год») и на месте
редуцированных
*ь
/
*ъ
:
pes
<
*pьsъ
«собака».
На месте
сонанта
*l̥
и носового гласного
*ǫ
отмечается произношение закрытого
ọ
:
*vl̥kъ
>
vọk
«волк»;
*mǫžь
>
mọš
«мужчина».
Наличие согласных /
č
/, /
j
/ на месте праславянских сочетаний
*tj
,
*dj
, как и в словенском языке:
noč
«ночь»,
meja
«межа» (с возможным в некоторых районах распространения кайкавского наречия —
medža
).
Оглушение
смычных согласных
на конце слова: произношение слова
grad
«город» как [grat],
mraz
«мороз» как [mras] и т. п. Оглушение смычных также характерно для словенского языка.
Сохранение /
l
/ в позиции перед согласным и в конце слова:
bil
«был», в штокавском наречии —
bio
.
Морфология
Сохранение различий в формах множественного числа имени существительного:
Глагольная конструкция будущего времени, как и в словенском языке, включает вспомогательный глагол
bom
<
*bǫdǫ
и причастие на
-l
:
bom delal
«буду делать».
Belić A.
// Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka. — Zagreb, [1926]—1929.
Литература
Browne W.
Serbo-Croat
// The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387.
.
Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika / Hrv. akad. znanosti i umjetnosti. — Zagreb, 1984.
Тяпко Г. Г.
// Глобализация — этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы: в 2 кн. Kн. 2 / отв. ред. Г. П. Нещименко;
Ин-т славяноведения РАН
. —
М.
:
Наука
, 2006. — С. 1—17.
Ссылки
(хорв.)
— сайт хорватской радиостанции
Radio Kaj
.