Interested Article - Торлакское наречие

Торлакское наречие

Торлакское наре́чие ( призренско-тимокский диалект ; также торлакский диалект , торлакские диалекты , переходный болгарско-македонско-сербский диалект ; серб. торлачки дијалект, призренско-тимочки дијалект ; хорв. torlačko narječje, prizrensko-timočki dijalekt ; болг. торлашки диалекти, торлашки диалект, призренско-тимокски говор, преходни говори, преходни у-говори ; макед. торлачки говор ; сербохорв. torlački dijalekt / торлачки диjалект ) — одно из четырёх наречий сербскохорватского (сербохорватского, хорватскосербского) языкового континуума наряду с кайкавским , чакавским и штокавским , распространённое на стыке ареалов трёх южнославянских языков сербского , македонского и болгарского (на территории юго-восточной Сербии ) . Известно также как «призренско-тимокский диалект». Ранее часто рассматривалось как часть штокавского наречия .

Характерная особенность торлакского наречия — распространение структурных признаков, сближающих его с языками балканского языкового союза , прежде всего с болгарским и македонским : к ним относят распространение монотонического ударения , утрата различия гласных по долготе / краткости; утрата инфинитива и падежной системы ; развитие постпозитивного определённого артикля и т. д. К отличительным чертам торлакского наречия, сходным с чертами западного южнославянского ареала, относят наличие гласной u на месте праславянского ( ruka ); тип местоименного склонения на -ga ( ńega ) в формах винительного падежа; окончание -mo у глаголов в форме 1-го лица множественного числа и т. д.

Вопросы классификации

Торлакские диалекты на карте штокавского наречия
Торлакские диалекты на карте балканских диалектов, опубликованной в 1914 году
А. Беличем

В современных исследованиях по южнославянской диалектологии говоры торлакского наречия (торлакский диалект, торлакские диалекты) чаще всего рассматриваются как самостоятельное наречие сербскохорватского языкового континуума . Ранее был распространён взгляд на торлакские диалекты, как на юго-восточную часть ареала штокавского наречия, наиболее обособленную от других штокавских диалектов и типологически сблизившуюся с болгарским и македонским языками . В частности, в работах П. Ивича и Д. Брозовича торлакский рассматривается как староштокавский призренско-тимокский диалект . В сербской диалектологии к говорам призренско-тимокского диалекта также нередко относят говоры, распространённые в западной Болгарии — , и . В болгарской диалектологии, напротив, эти говоры включают в западноболгарский диалектный ареал, либо выделяют как говоры, в которых отмечается постепенный переход от болгарского языка к сербскому . К переходным в болгарской диалектологии относят и č , ǯ -говоры (тимокско-лужницкие) .

Вопрос разграничения торлакских (сербскохорватских) и болгарских говоров является предметом дискуссий, решение этого вопроса затрудняет факт значительной близости данных говоров в рамках единого южнославянского диалектного континуума . Существенным в этом вопросе является и то, с каких позиций лингвисты рассматривают языковую принадлежность пограничных говоров: учитывается прежде всего генетическое происхождение или современное состояние говоров, наиболее важным представляется наличие закономерных звуковых соответствий или типология говоров. Если в основе подхода сербской диалектологии к решению вопроса болгарско-сербской языковой границы лежат анализ реконструируемого состояния праязыка и установление языкового родства по закономерным звуковым соответствиям, то в болгарской диалектологии в первую очередь рассматривают современный литературный язык и типологические свойства говоров. В соответствии с позицией, которая признаётся решающей, сербские и болгарские лингвисты приходят к разным выводам . Кроме того, для определения языковой принадлежности пограничных говоров выбирают факторы экстралингвистического характера. Такие, как государственная граница Сербии и Болгарии и этническая принадлежность носителей говоров (болгарские говоры — те, на которых говорят болгары, сербские — те, на которых говорят сербы). В таком случае языковую границу проводят по государственной границе Болгарии и Сербии, исключая две области, где граница проходит по территории Сербии — это общины Димитровград и Босилеград , населённые преимущественно болгарами .

Народы и этнические группы в ареале призренско-тимокского диалекта

В состав торлакского наречия включают три диалекта (группы говоров) :

Выделяются собственно торлакские диалекты — сврлижско-запланский (или западноторлакский диалект) и тимокско-лужницкий (или восточноторлакский диалект), а также переходный к штокавским — призренско-южноморавский диалект . Иногда особо выделяются островные карашевско-свиницкие говоры Румынии .

Этническая принадлежность носителей

Носителями говоров торлакского наречия являются преимущественно сербы. В пограничных районах с ареалами болгарского и македонского языка могут иметь как сербское, так и македонское и болгарское этническое самосознание. Носители некоторых островных говоров в Румынии ( карашевцы ), а также в Хорватии и в Косово ( яневцы ) относят себя к хорватам . Кроме того, говоры торлакского наречия употребляются исламизированными славянскими этническими группами на юго-западе Косово и Метохии ( горанцами , прекокамцами , средчанами и другими) .

История

Говоры торлакского наречия в предмиграционный период (XVI век)

Южнославянский ареал в том районе, где он разделяется на западный и восточный, пересекается изоглоссами древнего происхождения, возникшими предположительно уже во время переселения славян на Балканский полуостров , что связано с различными путями, временем и диалектной основой переселенцев. То есть изначально западноюжнославянский и восточноюжнославянский ареалы имели некоторые отличия и сформировавшийся между ними языковой континуум является вторичным.

По мнению сербских лингвистов ( А. Белич , И. Попович), резкая граница между болгарским и сербским языками сформировалась уже в IX веке , а к XII—XIII векам тимокско-лужницкие говоры торлакского наречия отделились от штокавской диалектной общности, но при этом остаётся неясным было ли тимокско-лужницкое население автохтонным или сложилось в результате миграции с запада . Болгарскими исследователями утверждается, что č , ǯ -говоры (тимокско-лужницкие) появились на западе Стара-Планины , предположительно, в результате переселений и вытеснения исконных št , žd -говоров .

До XVI века в предмиграционный период торлакское наречие занимало больший ареал, распространяясь на север и северо-запад до современной границы Сербии и Румынии. После миграций южнославянского населения северные торлакские говоры были вытеснены косовско-ресавскими . Древняя граница торлакских диалектов с болгарскими и македонскими, вероятнее всего, не изменялась .

Особенности диалекта

Изоглоссы

Основные изоглоссы, проходящие по территории южнославянского ареала

Южнославянский ареал в сопредельных районах восточной Сербии и западной Болгарии пересекают два крупных пучка изоглосс, один из них проходит по территории Болгарии от Дуная в районе Видина через окрестности Белоградчика , Берковицы , Брезника , Радомира до горных районов к западу от Кюстендила — языковые черты, входящие в данный пучок, относятся в основном к западным южнославянским чертам, ареалы которых в наибольшей степени продвинулись на восток. Другой пучок изоглосс проходит по территории Сербии от границы с Албанией между городами Дечани и Джяковица до устья реки Лаб, далее через Прокупле , Сталач и Болевац до сербско-болгарской границы у города Заечара . Входящие в его состав изоглоссы преимущественно относятся к чертам типологического характера, свойственных восточной части южнославянского ареала. Изоглоссы данного пучка отражают максимальное распространение восточных южнославянских черт на запад . Этими пучками ограничивается основная территория распространения торлакского наречия.

Языковые черты «восточного» пучка изоглосс ранние по происхождению (И. Попович датирует их IV—IV веками — временем появления славян на Балканском полуострове ) :

  • развитие č , на месте праславянских сочетаний *tj и *dj (в болгарском — št , žd ; в македонском — kj , gj );
  • окончание -e существительных а -основ множественного числа в форме именительного и винительного падежей ( žene );
  • тип местоименного склонения на -ga ( ńega ) в формах винительного падежа (мужской и средний род единственного числа), в болгарском языке — -го ( него );
  • окончание -mo у глаголов в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени (в болгарском языке — -me );
  • окончание -u у глаголов в форме 3-го лица множественного числа настоящего времени.

Более поздние по происхождению изоглоссы «восточного» пучка, появление которых прослеживается по древнейшим письменным памятникам :

  • совпадение редуцированных / в сильной позиции в гласном ъ ;
  • развитие праславянской гласной в u (в болгарском — ъ ; в македонском — а );
  • развитие праславянского ;
  • окончание глаголов 1-го лица единственного числа настоящего времени.

Языковые черты «западного» пучка изоглосс :

  • утрата количественных и качественных противопоставлений гласных;
  • аналитическая именная система;
  • утрата инфинитива;
  • наличие постпозитивного определённого артикля;
  • удвоение объекта формами личных местоимений.

Характерные черты

К диалектным особенностям торлакского наречия относятся такие черты, как :

  • шестифонемная вокалическая система, включающая кроме пяти гласных, характерных для сербского литературного языка, также передний гласный нижнего подъема æ , развившийся из сильного редуцированного : momǽk (литер. momak «парень»);
  • отсутствие фонологического различения кратких и долгих гласных;
  • оглушение звонких шумных в конце слова: [grat] «город»;
  • переход фрикативных согласных в аффрикаты: pcuje (литер. psuje «он ругается»), dzvezda (литер. zv(ij)ezda «звезда»);
  • монотоническое разноместное ударение (как и в болгарском языке, в македонском — монотоническое фиксированное, в сербскохорватском — политоническое);
  • система именного склонения утрачена, её остаточные формы — два падежа и звательная форма;
  • развитие постпозитивного артикля, сходного по структуре с артиклем в македонском языке: babava , babata «эта старуха», babana «та старуха»;
  • развитие приставочных образований вместо старых форм степеней сравнения (с помощью префиксов po- , naj- ), употребляющихся наряду с остатками форм старого синтетического типа: bogat «богатый», pobogat «более богатый» (форма сравнительной степени), najbogati «самый богатый» (форма превосходной степени);
  • лексические заимствования из турецкого языка и небольшое в сравнении с турецким число албанских заимствований.

Примечания

  1. , 386 (Map 7.1. Serbo-Croat dialects)..
  2. , 160—161 (Karta 4. Dijalektološka karta štokavskog narječja)..
  3. , с. 2.
  4. , с. 143.
  5. , с. 382.
  6. Гудков В. П. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  7. , с. 386.
  8. Стойков С. (болг.) . София: Книги за Македония (2002). 3 марта 2016 года. (Дата обращения: 25 января 2014)
  9. , с. 64.
  10. , с. 60—61.
  11. , с. 61—62.
  12. , с. 60.
  13. Младенович Р. С. 27—28. СПб. : Институт лингвистических исследований РАН (2004). 2 августа 2014 года. (Дата обращения: 25 января 2014)
  14. , с. 60.
  15. , с. 63.
  16. , с. 59—60.
  17. , с. 143—145.
  18. Гудков В. П. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .

Литература

  1. Browne W. Serbo-croat // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 306—387. — ISBN 0-415-04755-2 .
  2. Lisac J. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja // Hrvatska dijalektologija 1. — Zagreb: Golden marketing — Tehnička knjiga, 2003. — P. 141—153. — ISBN 953-212-168-4 .
  3. Кречмер А. Г., Невекловский Г. // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — 62 с. — ISBN 5-87444-216-2 .
  4. Соболев А. Н. // Малый диалектологический атлас балканских языков. Материалы второго рабочего совещания (Санкт-Петербург, 19 декабря 1997 года). — СПб. : Институт лингвистических исследований РАН , 1998. — С. 59—77.

Ссылки

  • Ивић П. (серб.) . Imageshack.us. (Дата обращения: 25 января 2014) — Диалектологическая карта сербохорватского языка (под редакцией П. Ивича).
  • Andrej N. Sobolev: Sprachatlas Ostserbiens und Westbulgariens. Biblion Verlag, Marburg. 1998. Bde. I—III.
Источник —

Same as Торлакское наречие