Морфология уйгурского языка
- 1 year ago
- 0
- 0
Уйгурский язык ( уйг . ئۇيغۇرچە/Uygurchə/Уйғурчә ) — агглютинативный язык , наряду с узбекским входящий в карлукскую группу тюркских языков .
Кроме агглютинативности, грамматику языка характеризует отсутствие именных классов и различий по родам (за исключением гендерно-специфических слов). В формировании аффиксов большую роль играет закон гармонии гласных , а также явление умлаута , изменяющее качество гласного основы слова.
Уйгурское слово обычно строится в следующей последовательности: корень, аффикс словообразования, аффикс формообразования, аффиксы словоизменения. Сложная основа состоит из двух (редко трёх) простых основ: бүгүн «сегодня» — бу «этот» + күн «день».
Во втором лице уйгурских местоимений кроме форм единственного и множественного числа, также имеется форма вежливости с двумя степенями: сиз/силәр и сили/сизләр . Первый вариант соответствует русскому Вы , второй же чаще встречается в кашгарском говоре и используется при обращении к уважаемым и старшим по возрасту людям, а иногда и к клиентам в магазине.
основн. | основн. | родит. | родит. | места и времени | места и времени | дат. | дат. | исх. | исх. | вин. | вин. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
мән | я | мениң | мой | мәндә/мениңдә | у меня | маңа | мне | мәндин | от меня | мени | меня |
сән/сиз/сили (уваж.) | ты/Вы (ед. ч.) | сениң/сизниң | твой | сәндә/сениңдә/сиздә | у тебя | саңа/сизгә | тебе | сәндин | от тебя | сени | тебя |
у/уяқ (уваж.) | он, она, оно | униң | его | униңда | у него | униңға | ему | униңдин | от него | уни | его |
биз | мы | бизниң | наш | биздә | у нас | бизгә | нам | биздин | от нас | бизи | нас |
сәнләр/силәр/сизләр (уваж.) | вы | силәрниң | ваш | силәрдә | у вас | силәргә | вам | силәрдин | от вас | силәри | вас |
улар | они | уларниң | их | уларда | у них | уларға | им | улардин | от них | уларни | их |
Инфинитив глагола образуется с помощью аффикса -мақ (-мәк) .
В уйгурском различают 5 залогов: действительный, возвратный, страдательный, взаимно-совместный и понудительный .
И 4 наклонения: изъявительное, повелительное, условное и желательное .
В изъявительном наклонении выделяют 5 прошедших времён:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-дим 'я пошёл' | бар-дуқ 'мы пошли' |
2-е лицо | бар-диң 'ты пошёл' / бар-диңиз 'Вы пошли' | бар-диңлар 'вы пошли' |
3-е лицо | бар-ди 'он пошёл' | бар-ди 'они пошли' |
Указывает на завершённость действия к моменту речи. Образуется с помощью суффикса -ди/ти (с вариантами -ду,-ту, -дү, -тү ).
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | мән бар-ған(-мән) 'я ходил' | биз бар-ған(-миз) 'мы ходили' |
2-е лицо | сән бар-ған(-сән) 'ты ходил' / сиз бар-ған 'Вы ходили' | силәр бар-ған(-силәр) 'вы ходили' |
3-е лицо | у бар-ған 'он ходил' | улар бар-ған(-лар) 'они ходили' |
Описывает действие, произошедшее в неопределённом прошлом. По значению может соответствовать несовершенному виду в русском. Образуется с помощью суффикса -ған (с вариантами -гән, -қан, -кән ). Аффикс лица почти всегда опускается.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-ған едим 'я ходил' | биз бар-ған едимиз 'мы ходили' |
2-е лицо | бар-ған едиң 'ты ходил' / бар-ған едиңиз 'Вы ходили' | силәр бар-ған едиңлар 'вы ходили' |
3-е лицо | бар-ған еди 'он ходил' | бар-ған еди 'они ходили' |
Обозначает действие произошедшее раньше другого действия, которое может не указываться, но подразумевается контекстом. Образуется с помощью глагола на -ған (с вариантами -гән, -қан, -кән ) и вспомогателного глагола е- с личным окончанием: Улар башқа шеһәргә көчүп кәт кән е ди. 'Они переехали в другой город.' В живой речи используются сращённые формы: барған еди — барғанди 'он ходил'; алған едиң — алғандиң 'ты купил'.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-ип(ти)-мән 'я (оказывается) ходил' | бар-ипту-қ 'мы (оказывается) ходили' |
2-е лицо | бар-ип-сән 'ты ходил' / бар-ип-сиз 'Вы ходили' | бар-ип-силәр 'вы ходили' |
3-е лицо | бар-ипту 'он ходил' | бар-ипту 'они ходили' |
Образуется с помощью деепричастия основного глагола на -(и)п (с вариантами -п, -уп, -үп ) и частицы -ту/-ти (то есть краткой формы служебного глагола тур- 'стоять'), которая, однако, выпадает в живой речи, особенно во втором лице, оставаясь устойчивой лишь в формах третьего лица.
С помощью данного времени говорящий сообщает о каком-либо (возможно) свершившемся в прошлом, но ещё неподтверждённом фактами либо неожиданном или невиданном ранее событии, очевидцем которого сам он не был и выводы о котором он основывает на личном опыте и умозаключениях (так называемые инферентив и презумптив ). Употребление данного времени также возможно, если говорящий говорит о собственных объективно произошедших в прошлом действиях, о которых он забыл или не знал ранее по каким-либо причинам. Сведения полученные от других также передаются с помощью повествовательного времени ( цитатив ). Иногда такие формы заглазности ( эвиденциальности ) могут переводиться на русский с помощью вспомогательных слов типа оказывается, как выясняется; говорят(, что); кажется; вроде (как); похоже; видимо и так далее. Данное время также описывает давно законченные действия. В таком случае, коннотации заглазности необязательны. Примеры:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-атт-им 'я ходил' | бар-атт-уқ 'мы ходили' |
2-е лицо | бар-атт-тиң 'ты ходил' / бар-атт-иңиз 'Вы ходили' | бар-атт-иңлар 'вы ходили' |
3-е лицо | бар-атт-и 'он ходил' | бар-атт-и 'они ходили' |
Данная форма прошедшего времени описывает часто, постоянно или многократно повторяющиеся в прошлом действия. Образуется через присоединение к основе окончания -атт/-әтт и личного окончания.
2 настоящих времени:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бер-ивати-мән 'я иду' | бер-ивати-миз 'мы идём' |
2-е лицо | бер-ивати-сән 'ты идёшь' / бер-ивати-сиз 'Вы идёте' | бер-ивати-силәр 'вы идёте' |
3-е лицо | бер-ивати-ду 'он идёт' | бер-ивати-ду 'они идут' |
Выражает длящееся, ещё незавершённое действие в настоящем времени. Образуется с помощью сложного аффикса -вати/-ивати (производного от сращения глаголов состояния -ят- 'лежать', -йүр- 'двигаться', -тур- 'стоять', -бар- 'идти' и -а/-ә/-й ).
Также настоящее длительное время образуется с помощью имени действия на -мақ/-мәк в местном падеже. Примеры:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-и-мән 'я хожу' | бар-и-миз 'мы ходим' |
2-е лицо | бар-и-сән 'ты ходишь' / бар-и-сиз 'Вы ходите' | бар-и-силәр 'вы ходите' |
3-е лицо | бар-и-ду 'он ходит' | бар-и-ду 'они ходят' |
Описывает действие, происходящее в настоящем постоянно, обычно или регулярно, которое, вероятно, также будет происходить и в будущем. Формируется посредством добавления аффиксов -а/-ә/-й ( -и в редуцированной форме) к основе.
2 будущих:
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-ар-мән 'я (наверное) пойду' | бар-ар-миз 'мы (наверное) пойдём' |
2-е лицо | бар-ар-сән 'ты (наверное) пойдёшь' / бар-ар-сиз 'Вы (наверное) пойдёте' | бар-ар-силәр 'вы (наверное) пойдёте' |
3-е лицо | бар-ар 'он (наверное) пойдёт' | бар-ар 'они (наверное) пойдут' |
Описывает предстоящее в будущем действие с оттенком предположения, сомнения или неуверенности. В русском переводе могут использоваться вспомогательные слова типа возможно, может быть, вероятно и другие. Примеры:
Образуется с помощью добавления к основе аффиксов -р/-ар/-әр и аффиксов лица.
Лицо | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
1-е лицо | бар-и-мән 'я пойду' | бар-и-миз 'мы пойдём' |
2-е лицо | бар-и-сән 'ты пойдёшь' / бар-и-сиз 'Вы пойдёте' | бар-и-силәр 'вы пойдёте' |
3-е лицо | бар-и-ду 'он пойдёт' | бар-и-ду 'они пойдут' |
Выражает действие, которое непременно должно произойти (или не произойти) в будущем. Образуется при помощи присоединения к основе аффиксов -и/-й и аффиксов лица (идентично настоящему-будущему времени).
Падежная система уйгурского состоит из шести падежей :
Однако, некоторые источники выделяют дополнительные четыре падежа:
В сложных количественных числительных сначала стоят тысячи, затем следуют сотни, десятки, единицы. Место компонентов строго определено: йүз сәккиз 'сто восемь', сәккиз йүз 'восемьсот'.
Порядковые числительные образуются с помощью аффикса -инчи/-нчи : биринчи 'первый', иккинчи 'второй'.
Разделительные выделяются аффиксом -дин/-тин : иккидин 'по два'.
Собирательные числительные строятся через добавления аффикса -лән (-үлән/-илән) : иккилән 'вдвоём', үчүлән 'втроём'.
Приблизительные формируются посредством добавления аффикса -чә : ончә адәм 'около десяти человек', или парности: үч-төт 'около трёх-четырёх'.
Дробные числительные образуются с аффиксами -тин/-дин : бәштин бир 'одна пятая' (дословно 'один из пяти') или аффикса родительного падежа -ниң : иккиниң бири 'одна вторая'.
Вопросительные числительные : қанчә? и нәччә? 'сколько?'. Как и исчисляемые ими существительные, эти числительные множественного числа не образуют. Например:
Местоименные числительные : бирқанчә и бирнәччә 'несколько'; Исчисляемые ими существительные могут образовывать множественное число. Например:
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Количественные | бир | икки | үч | төт | бәш | а лтә | й ә ттә | с ә ккиз | т о ққуз | он |
Порядковые | бир и нчи | икк и нчи | үч и нчи | төрт и нчи | бәш и нчи | алт и нчи | йәтт и нчи | сәккиз и нчи | тоққуз и нчи | он и нчи |
Число | 11 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Количественные | он бир | йигирмә | оттуз | қириқ | әллик | атмиш | йәтмиш | сәксән | тоқсан |
Порядковые | он бир и нчи | йигирм и нчи | оттуз и нчи | қириқ и нчи | әллик и нчи | атмиш и нчи | йәтмиш и нчи | сәксән и нчи | тоқсан и нчи |
Число | 100 | 1000 | 10000 | 1000000 | 10000000 |
---|---|---|---|---|---|
Количественные | йүз | миң | түмән | милйон | түмәнмиң |
Порядковые | йүз и нчи | миң и нчи | түмән и нчи | милйон и нчи | түмәнмиң и нчи |
В именах существительных аффикс множественного числа -лар/-ләр после числительных всегда опускается. Например: Қирғизлар 'киргизы', но бәш Қирғиз 'пять киргизов'.
На письме порядковые числительные часто изображаются цифрой с добавлением дефиса справа (слева в арабской графике) . Например: