Араухо, Максимилиано
- 1 year ago
- 0
- 0
Хакучи (хакучинцы, самоназвание: адыгэ , хьакӏуцу ) — черкесская субэтническая общность , говорящая на одноимённом поддиалекте шапсугского . Исторически ( до завершения Кавказской войны ) населяли долины рек Хакучипси, Ходжоко, Татай, Копсе и Энебепле. Хакучинский поддиалект считается наиболее архаичным среди всех адыгских наречий. Ныне он сохранился в некоторых причерноморских аулах ( Большой Кичмай , Малый Кичмай , Ахинтам ), а также в Турции .
В литературе известны не ранее первой четверти XIX века. До второй половины XIX века проживали между землями убыхов и (черноморское побережье современного Краснодарского края ).
Название хакучинцев сохранился в гидронимах: Хакучипсы — приток реки Псезуапсе и Хакуч — левый приток реки Аше .
- «…, мы пришли к устью речки Гогопс, впадающей в реку Пшеху слева. Из верховья Гогопса, близко сходящегося с верховьями Хакучипсе (приток Псезуапе) и Ашше, лежит тропа, по [306] которой хищники южного склона переходили на северный, для грабежа и воровства. Несмотря на двукратный поход против них в 1865 году (весною и осенью) и на выселение, в том же и в следующем году, нескольких тысяч хакучей в Турцию , сотни две-три этих разбойников ещё держались в горах, в чрезвычайно дикой местности истоков рек Шахе, Бзыча (приток реки Шахе), Ашше и Нуажи (приток реки Ашше)»
.
- У них, хакучей , говорят, что это вот та самая скала, где сильный человек прикован был, а это, добавил Натырбов, тот самый ручей, в который Аллах аксакала обратил.
- Я задумался над этим рассказом. Сходство его с легендою о Прометее устраняло все сомнения о тождестве с последнею. За Кавказом очень распространено подобное же сказание, и его относят то к той, то к другой горе или скале, чем-либо поразившей воображение окрестных жителей и расшевелившей их четкую фантазию. Так, предание о волшебнике Амиране, прикованном то внутри Эльборуса, то на одной из гор Лечгумя, известно и грузинам, и лезгинам, и осетинам.
- — Как же звали сильного человека, которого Аллах наказал? — спросил я.
- — «Хамри», — ответил тот.
- Я занес в свой походный журнал рассказ полудикого хакуча , в той подробности, в какой слышал, как любопытный факт живучести народных преданий и как образчик яркой фантазий племени, ещё не успевшего выйти из младенчества.
- Как и чем запечатлелся в народном воображении этот эллинский миф; почему и древние греки, и полудикие хакучи относят место казни Прометея к одной из скал Кавказа; объясняется ли этот факт присутствием в горах последнего выселения 63/64 года потомков древних аргонавтов, ходивших в Колхиду, или занесен он сюда в позднейшую эпоху, в эпоху, может быть, процветания Босфорского царства — Понта, или в пору богатства и силы греческих колоний Тавриды — вот вопросы, которые теснились в моей голове, не находя решения.