Interested Article - Танаина (язык)

Танаина ( англ. Tanaina ), также известный как денаина (самоназвание — Denaʼina [ d ə n ʌ ʔ ɪ n ʌ ] — «много людей» ) или кенайский язык , — вымирающий атабаскский язык , на котором говорит одноимённый народ , проживающий у залива Кука и на прилегающих территориях на юге штата Аляска .

Это географически уникальный язык Аляски, так как является единственным атабаскским языком , территория распространения которого — на границах с солёной водой. Водный путь , у которого располагаются поселения танаина, на их языке называется Nuti («солёная вода») , этот же термин используется для названия залива Кука .

Название

Самоназвание языка — Denaʼina Qenaga . Название языка происходит от названия одноимённого народа , Denaʼina [ d ə n ʌ ʔ ɪ n ʌ ] ( транслитерация у Врангеля — тнайна ), где dena — «человек», и ina — «много» .

История

Как и другие коренные языки Аляски, язык и культура народа танаина уничтожался американскими завоевателями.

Например, большую роль в вытеснении танаина сыграло принудительное перемещение учащихся в школы-интернаты с английским языком обучения . В таких школах язык танаина находился под запретом; активиста Петра Калифорнского в третьем классе избили палками в наказание за разговор на родном языке так сильно, что он не мог ходить три дня. Выросшее поколение часто стыдилось своего происхождения .

Другой причиной резкого уменьшения носителей языка была эпидемия оспы в 1838—1839 годах, во время которой погибло около половины носителей языка, живших у реки Кенай .

Современное положение

Ареал и численность

Территория распространения языка танаина выделена красным цветом.

По информации лингвиста , в 2007 году на языке говорили 75 человек, при общей численности представителей народа в 900 человек . Такое же число назвал лингвист Майкл Краусс в 1997 году .

По информации , в 2007 году на языке говорило около 50 человек при численности народа в 1000 человек. Сфера использования языка очень ограничена, а единственные носители — старики .

По переписи населения 2000 года, на языке говорило 40 человек . По информации 2013 года доктора философии и эксперта в области индейских языков Северной Америки Роя Митчелла, на языке свободно говорило всего несколько десятков человек, все из них — старше 65 лет .

Язык распространён на юге штата Аляска , на Кенайском полуострове у залива Кука , на прибрежных и внутренних регионах западного берега залива .

Социолингвистические данные

Язык постепенно вытесняется английским . По данным 2007 года, кенайский диалект почти вымер . На танаина говорят в основном лишь взрослые , свободно — лишь несколько десятков человек старше 65 лет .

Танаина не преподаётся в учебных заведениях на территориях расселения народа .

Диалекты

Географическое расположение диалектов языка танаина

Диалекты, которые обычно выделяются внутри языка :

Разница между диалектами, в основном, заключается в фонетических и лексических различиях . Примеры приводятся в англо-танаина словаре, составленным Джеймсом Кари :

Русский Верхнезаливный Внешнезаливный Внутренний Илиамна
«лось» dnigi dnigi k’uhda’i k’uhda’i
«печь» gabin belda/gamin velida velida
«тополь» t’ghes eseni eseni eseni

Среди фонетических различий можно выделить произношение палатальных звуков в верхнезаливном диалекте вместо альвеолярных , а именно: [ t͡ʃ ] вместо [ t͡s ], [ t͡ʃ ʰ ] вместо [ t͡s ʰ ], [ ] вместо [ ] и [ ʃ ] вместо [ s ]. Таким образом, в верхнезаливном диалекте одинаково произносятся, например, слова tsighu и chegh («волосы головы» и «плакать»), а также shan и san («лето» и «стоять») .

Между диалектами почти нет грамматических различий. Наиболее примечательное из них — притяжательный суффикс . Во внешнезаливном диалекте и илиамна притяжательный суффикс — -’a , а во верхнезаливном и внутреннем — -a .

Несмотря на все различия, диалекты танаина взаимопонятны .

Письменность

Алфавит на латинской основе был разработан Джеймсом Кари и Майклом Крауссом в начале 1970-х годов и состоит из 41 буквы, из них 12 диграфов и 3 триграфа . Алфавит танаина основан на алфавите навахо, созданным в 1939 году Джоном Харрингтоном, Робертом Янгом, Уилльямом Морганом и Оливером ЛаФарге .

A a B b Ch ch Ch’ ch’ D d Dl dl
Dz dz E e F f G g Gg gg Gh gh H h
Ĥ ĥ I i J j K k K’ k’ L l Ł ł
M m N n Q q Q’ q’ R r S s Sh sh
T t T’ t’ Tl tl Tl’ tl’ Ts ts Ts’ ts’ U u
V v X x Y y Ŷ ŷ Z z Zh zh

Вместо ł иногда также используется обычная косая черта . ⟨c⟩ отдельно не встречается, только в диграфах и триграфах . ⟨ĥ⟩ иногда заменяется диграфом ⟨hh⟩. ⟨f⟩ и ⟨r⟩ используются только в заимствованных словах из русского языка .

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Согласные

Согласные языка танаина :

Губные Зубные Альвеол. Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
обычные латеральные
Носовые ⟨m⟩ [ m ] ⟨n⟩ [ n ]
Взрывные и

аффрикаты

обычные ⟨b⟩ [ b ] ⟨d⟩ [ t ] ⟨dl⟩ [ t͡ɬ ] ⟨dz⟩ [ t͡s ] ⟨j⟩ [ t͡ʃ ] ⟨g⟩ [ k ] ⟨gg⟩ [ q ] ⟨’⟩ [ ʔ ]
придыхательные ⟨t⟩ [ t ʰ ] ⟨tl⟩ [ t͡ɬ ʰ ] ⟨ts⟩ [ t͡s ʰ ] ⟨ch⟩ [ t͡ʃ ʰ ] ⟨k⟩ [ k ʰ ] ⟨q⟩ [ q ʰ ]
абруптивные ⟨t’⟩ [ ] ⟨tl’⟩ [ ] ⟨ts’⟩ [ ] ⟨ch’⟩ [ ] ⟨k’⟩ [ ] ⟨q’⟩ [ ]
Фрикативные глухие ⟨f⟩ [ f ] ⟨ɬ⟩ [ ɬ ] ⟨s⟩ [ s ] ⟨sh⟩ [ ʃ ] ⟨x⟩ [ x ] ⟨h⟩ [ χ ] ⟨ĥ⟩ [ h ]
звонкие ⟨v⟩ [ v ] ⟨l⟩ [ l ] ⟨z⟩ [ z ] ⟨zh⟩ [ ʒ ] ⟨ŷ⟩ [ ɣ ] ⟨gh⟩ [ ʁ ]
Аппроксиманты ⟨r⟩ [ ɹ ] ⟨y⟩ [ j ]

[ f ] и [ r ] используются только в заимствованных словах из русского .

Гласные

В языке танаина 4 гласных звука :

Передние Средние Задние
Верхние ⟨i⟩ [ i ] ⟨u⟩ [ u ]
Средние ⟨e⟩ [ ə ]
Нижние ⟨a⟩ [ a ]

После или перед увулярными звуками (то есть перед буквами ⟨gg⟩, ⟨q⟩, ⟨q’⟩, ⟨h⟩ и ⟨gh⟩), гласные [ i ], [ u ] и [ ə ] падают на нижний подъём. Это не касается звука [ a ] который и так находится на самой нижней позиции .

Морфология

Существительное

В данаина имена существительные не обозначаются артиклями . Кроме того, в языке необязательно использование аффиксов , обозначающих число .

Для некоторых слов обязательно наличие неопределённой приставки k’- : например, корень -zet’- «печень» не используется сам по себе как отдельное слово, только как k’zet’ (буквально «чья-то печень») .

Притяжание обозначается приставками и, в зависимости от класса существительного, постфиксом .

Глагол

В танаина различается три лица и три числа ( единственное , двойственное , множественное ), однако двойственное число выделяется не во всех глаголах . Различается также несколько видов глагола . Глаголы спрягаются при помощи приставок :

- lan «быть» (несовершенный вид)
Единств. ч. Множеств. ч.
1 лицо esh lan/ e łan ch’i lan
2 лицо in lan eh lan/ e łan
3 лицо n lan qi lan

Часто слова инкорпорируются в глагольную форму и для обозначения субъекта и/или объекта не требуется отдельное слово. Например :

На данаина На русском
gh esh yuł «я хожу»
gh in yuł «ты ходишь»
gh e yuł «он ходит»

Некоторые глаголы могут иметь одинаковое значение, но разные корни в зависимости от обстоятельств. Например, слово «лежать» выглядит по-разному в зависимости от класса субъекта; то же самое с глаголом «находиться»: minłni zqun «здесь есть кружка воды» (класс субъекта — открытая ёмкость), kił ztan «здесь есть мальчик» (класс субъекта — одушевлённый объект), gech’ zdlu «здесь есть перчатки» (класс субъекта — двойственный объект) .

Основа глагола — изменяемая морфема , в основном находящаяся в конце слова. Основа изменяется по временам и числам: например, «кушать» в настоящем времени — qat , в будущем — qet’ ; «ходить» в настоящем времени единственном числе — yu , во множественном числе — dał .

Местоимение

Личные местоимения

В данаина нет отдельных слов для обозначения личных местоимений . В предложении местоимения выражаются в качестве приставок или инфиксов ; (e)sh «я», (i)n «ты», (y)e «он(а)» :

На данаина На русском
gh esh yuł «я хожу»
gh in yuł «ты ходишь»
gh e yuł «он ходит»
sh ghi'an «он видел меня»
n ghi'an «он видел тебя»
ye ghi'an «он видел его/её»
Притяжательное местоимение

Притяжательные местоимения в данаина обозначаются приставками . Выделяется два типа существительных: те объекты, которые есть у каждого человека (например, родственники или части тела), и те, которые есть не у каждого.

Приставки для существительных первого типа:

Лицо, число На данаина Пример Перевод
1 лицо, ед. ч. sh- shunkda «моя мама»
2 лицо, ед. ч. n- nunkda «твоя мама»
3 лицо, ед. ч. ve-/be- bunkda «его/её мама»
1 лицо, мн. ч. na- na’unkda «наша мама»
2 лицо, мн. ч. h- hunkda «ваша мама»
3 лицо, мн. ч. qu- qunkda «их мама»

Также используются приставки k’e- «чья-то» (например k’unkda «чья-то мама»), de- «его/её собственный» (например, dunkda «его/её собственная мама»), deh- «их собственный» (например, dehunkda «их собственная мама»), nił- «друг друга» (например, nił’unkda «мама друг друга») .

К существительным второго типа добавляется такие же приставки и суффикс -a или -’a , если это уже не окончание существительного. При добавлении приставки sh- начальные согласные ⟨ł⟩, ⟨s⟩, ⟨sh⟩ и ⟨h⟩ переходят в ⟨l⟩, ⟨z⟩, ⟨zh⟩, or ⟨gh⟩, соответственно. Например :

Лицо, число На данаина Перевод
1 лицо, ед. ч. sh lik’a «моя собака»
2 лицо, ед. ч. n lik’a «твоя собака»
3 лицо, ед. ч. ve lik’a/ be lik’a «его/её собака»
1 лицо, мн. ч. na lik’a «наша собака»
2 лицо, мн. ч. (n)h lik’a «ваша собака»
3 лицо, мн. ч. qev lik’a/ qu lik’a «их собака»

Лексика

Имя существительное часто образуется от глагола по общей схеме «то(т), кто + глагол» .

Синтаксис

Базовый порядок слов танаина — SOV (субъект-объект-глагол) :

John chu nałtl’es
Джон бобёр он-застрелил-это
«Джон застрелил бобра»

Порядок слов в денаина не играет большой роли. Часто слова инкорпорируются в глагольную форму . Например слово nuntnghel’ił переводится на русский язык целым предложением :

nuntnghel’ił
nu-n-t-n-gh-sh-l-’ił
снова-ты- будущ -видеть- будущ -я- классиф -видеть/ будущ
«Я увижу тебя снова»

История изучения и развития языка

Первый известный сборник слов на танаина был записан Уильямом Андерсоном в 1778 году во время путешествия капитана Кука . Другие записи были сделаны исследователями Юрием Лисянским в 1804 году, Фердинандом Врангелем в 1835 году, Петром Дорошиным в 1848 году и другими людьми .

Лингвистическое изучение языка танаина началось в 1970-х года и . Тененбаум жила в танаинской деревне Нондальтон ( англ. Nondalton ) с 1973 по 1975 годы и в 1978 году опубликовала диссертацию с описанием грамматики языка (в частности, морфологии и семантики глаголов) . В 1976 году Джоан также опубликовала четыре буклета с традиционными историями на танаина, которые были переизданы в 1984 году с иллюстрациями. В 1970-х годах Джеймсом Кари в результате полевой работы было написано 2600 страниц записок на 27 тетрадях .

Джеймсом Кари был составлен и издан в 2007 году англо-танаина тематический словарь . Неопубликованные словари Кари: «Словарь существительных кенайского диалекта танаина» ( англ. Kenai Tanaina Noun Dictionary, Preliminary Version ) 1974 года; «Словарь атабаскского языка танаина» 1994 года.

Национальный парк озера Кларк ( англ. Lake Clark National Park ) занимается сбором аудио-записей языка танаина, при помощи и Джеймса Кари. На 2004 год было конвертировано более 350 записей .

Писатель и этнограф Пётр Калифорнский писал традиционные рассказы, стихи и уроки языка на кенайском диалекте танаина. Он также написал оригинальные произведения на танаина, в том числе ряд автобиографических . В 1991 году была опубликована книга « A Denaʼina Legacy — Kʼtlʼeghʼi Sukdu: The Collected Writings of Peter Kalifornsky », содержащая 147 двуязычных танаина-английских произведений . Выходили сборники и других писателей, в том числе Альберта Уоссилли и Уолтера Джонсона .

Благодаря двум федеральным грантам в начале 2010-х годов была проведена серия трёхдневных семинаров в Анкоридже и Кенае . В ходе обсуждений между преподавателями, несколькими носителями языка и тремя лингвистами, было предложено создать аудио-видео-курс языка танаина с диалогами о погоде, семье, распорядке дня и традиционных занятиях народа танаина. Над курсом работали как свободно владеющие языком старики, так и учащиеся продвинутого уровня (от подросткового возраста до сорока лет), под редакцией Центра арктических исследований Смитсоновского института .

Примечания

Источники

  1. Official Languages of Alaska Law as amended // Alaska Statute 44.12.310. — 2014.
  2. . statesymbolsusa.org. Дата обращения: 26 марта 2019. 26 марта 2019 года.
  3. (англ.) . NPR.org. Дата обращения: 26 марта 2019. 6 мая 2015 года.
  4. Врангель Ф. П. (рус.) // Сын Отечества . — СПб. : Издательство А. Смирдина, 1839. — Т. VII. — Ч. 1 . — С. 52—53, 56—66 . 28 июля 2017 года.
  5. в Ethnologue. Languages of the World .
  6. Maria Sháa Tláa Williams. (англ.) . — Duke University Press , 2009. — P. 70. — ISBN 0-8223-9083-3 .
  7. James Kari; James A. Fall. (англ.) . — (англ.) , 2003. — P. 272. — ISBN 978-1-889963-57-0 .
  8. Arnold Krupat. (англ.) . — Madison: , 1994. — 546 p. — ISBN 0-299-14020-2 . — ISBN 978-0-299-14020-5 .
  9. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org. Дата обращения: 18 марта 2021. 9 мая 2021 года.
  10. Gaul & Holton. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org (2004). Дата обращения: 11 марта 2021. 9 мая 2021 года.
  11. , p. 2.
  12. Fedorova, Svetlana. . — Kingston, Ont.: Limestone Press, 1973. — ISBN 978-0-919642-53-9 . 2 января 2022 года.
  13. . North America // (англ.) / Christopher Moseley (ed.). — Лондон : Routledge , 2007. — ISBN 978-0-203-64565-9 .
  14. (англ.) . Endangered Languages Project . Дата обращения: 9 марта 2021. 15 января 2021 года.
  15. (англ.) . (2014). Дата обращения: 1 августа 2015. Архивировано из 30 июля 2018 года.
  16. D. Roy Mitchell IV. (англ.) // 3rd International Conference on Language Documentation and Conservation. — 2013. — 2 March. 2 ноября 2020 года.
  17. Gary Holton and Andrea Berez. (англ.) . Dena'ina Dialects . qenaga.org (февраль 2006). Дата обращения: 16 марта 2021. 18 сентября 2021 года.
  18. James Kari. (англ.) // Anthropological Papers of the University of Alaska. — 1975. — No. 17 . — P. 49— 55 .
  19. James Kari; James A. Fall. (англ.) . — (англ.) , 2003. — P. 10. — ISBN 978-1-889963-57-0 .
  20. James Kari. (2007). Dena’ina Topical Dictionary. ANLC. 367 pp. ISBN 978-1-55500-091-2 // Reviewed in International Journal of American Linguistics vol. 75:110—113 by Keren Rice, jstor: от 17 августа 2016 на Wayback Machine
  21. James Kari. (англ.) . Dena'ina Qenaga (февраль 2005). Дата обращения: 17 января 2021. 3 февраля 2013 года.
  22. , p. 4.
  23. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org. Дата обращения: 15 марта 2021. 3 февраля 2021 года.
  24. , p. 5.
  25. Gary Holton. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org (11 октября 2005). Дата обращения: 17 марта 2021. 17 октября 2021 года.
  26. (англ.) . Lithophile . lithophile.com. Дата обращения: 18 марта 2021. 18 ноября 2014 года.
  27. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org. Дата обращения: 18 марта 2021. 9 марта 2021 года.
  28. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org. Дата обращения: 18 марта 2021. 9 мая 2021 года.
  29. , p. 13.
  30. , p. 15—16.
  31. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org. Дата обращения: 14 марта 2021. 20 июня 2021 года.
  32. Andrea Berez & Gary Holton. (англ.) . Dena'ina Qenaga . qenaga.org (октябрь 2005). Дата обращения: 11 марта 2021. 17 октября 2021 года.
  33. . Tanaina descriptive grammar. Ph.D. (англ.) // Anthropology and Linguistics. — Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета , 1978.
  34. Peter Kalifornsky (1991) A Dena’ina Legacy — K’tl’egh’i Sukdu: The Collected Writings of Peter Kalifornsky . Ed. by James Kari and Alan Boraas. Fairbanks, AK: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.

Комментарии

  1. Не встречается в An introduction to Dena’ina grammar
  2. eshlan во внутреннем диалекте, ełan во внешнезаливном диалекте
  3. ehlan во внутреннем диалекте, ełan во внешнезаливном диалекте
  4. Перед y , sh- переходит в s- , например syes «моя кожа»
  5. ve- во внутреннем диалекте, be- во внешнезаливном диалекте
  6. velik’a во внутреннем диалекте, belik’a во внешнезаливном диалекте

Литература

Ссылки

  • на Ethnologue
  • (недоступная ссылка)
  • (недоступная ссылка)


Источник —

Same as Танаина (язык)