Русский язык на Украине
- 1 year ago
- 0
- 0
Политическая борьба вокруг русского языка на Украине — действия различных общественных и политических сил Украины , связанные со статусом и функционированием русского языка на Украине .
Проблема статуса русского языка неоднократно использовалась как один из инструментов в политической борьбе — в частности, особенно велика её роль была в президентских кампаниях 1994 и 2004 годов. Отмечалась также значительная корреляция между языком общения избирателей и их электоральным поведением.
Как указывала исследовательница , «сегодня на Украине не предложено приемлемого для всех решения языковой проблемы, именно поэтому она становится удобным инструментом влияния на потенциальный электорат» . По мнению украинского историка Ярослава Грицака «острота ситуации вызвана тем, что украиноязычные интеллектуалы в большинстве случаев выступают сторонниками языковой, а не политической украинизации, что оказывается неприемлемым… для русскоязычных граждан востока и юга Украины в целом» .
Руководство СССР , действуя из соображений максимально возможной интеграции , в стремлении создать советского человека , всемерно поддерживало освоение русского языка как языка межнационального общения (в том числе и для стран социалистического лагеря ). Хотя Конституция СССР не содержала понятия « государственный язык », владение русским было необходимо для успешной карьеры, и потому доля граждан, владеющих русским языком и считающих этот язык родным, росла .
В 1920 году в состав Украинской ССР были переданы преимущественно русскоязычные земли Области Войска Донского (1920, ныне часть Донецкой и Луганской областей ), в 1954 году — Крым .
После нескольких кампаний по коренизации в УССР и противополжной ей русификации , к 1991 году Украина стала в основном двуязычной страной. По данным последней всеукраинской переписи населения 2001 года, 85,2 % всего населения Украины назвали родным язык своей национальности (в 1979 — 88,5 %). Большинство населения республики — 32,6 млн чел. — по данным переписи назвало родным языком украинский язык (67,5 %), а 14,3 млн чел. — русский язык (29,6 %) и 1,2 млн чел. — другой язык (2,4 %).
1 декабря 1991 года подавляющее большинство русскоязычных жителей Украины (в том числе более половины принявших участие избирателей Крыма) проголосовало на референдуме за независимость Украины и поддержало кандидатуру Леонида Кравчука на пост президента страны. В тот период Кравчук подчёркивал свою приверженность идее Украины как государства всего её многонационального народа, но уже к выборам 1994 года стал рассматриваться как «сторонник националистического государства».
27 марта 1994 года в Донецкой и Луганской областях прошли местные совещательные референдумы , на которых около 90 % проголосовали за узаконивание двуязычия на областном и государственном уровнях .
На парламентских выборах 1998 года тема статуса русского языка вновь использовалась в политической борьбе. Если в начале 1997 года только « Коммунистическая партия Украины » и « Прогрессивная социалистическая партия Украины » требовали повысить статус русского языка, то в конце года это требование поместили в свои программы ещё 6 партий и блоков: , , ПДЭС, ПЗО, ПРВУ и « Трудовая Украина » . Однако это не означало, что в случае успеха данные партии или избирательные блоки стали бы действительно добиваться заявленных целей. В частности, одним из лидеров списка «Трудовой Украины» был киевский градоначальник Александр Омельченко , при котором количество средних школ с русским языком обучения в столице сократилось до семи .
В результате выборов 1998 года в Верховной Раде было создано ситуативное межфракционное объединение «За равноправие языков в Украине» , в которое вошли более 200 народных депутатов .
18 октября 2004 года стало известно, что кандидат в президенты Виктор Ющенко в случае победы якобы намерен издать указ «О защите прав граждан на использование русского языка и языков других национальностей Украины», которым обяжет чиновников общаться с гражданами на родном для них языке . Согласно этому указу, государственные служащие должны были бы свободно владеть русским языком и проходить аттестацию на знание как государственного ( украинского ), так и языков национальностей, которые компактно проживают на той территории, где работает конкретный чиновник. Указ должен был выйти в свет ещё в феврале 2005 года , однако этого так и не произошло, а уже в апреле 2005 года Ющенко вообще заявил, что никогда подобного проекта указа не подписывал .
За придание русскому языку статуса государственного выступали партии, добившиеся наибольшего успеха на парламентских выборах 2006 года в восточных и южных регионах Украины: центристская « Партия регионов » и партии левой ориентации — Коммунистическая и Прогрессивно-социалистическая .
Против повышения статуса русского языка выступали политические силы, победившие в западных и центральных регионах, прежде всего силы национально-демократического спектра , в том числе крупнейшие из них — « Блок Юлии Тимошенко » и «Наша Украина» , а также левоцентристская « Социалистическая партия Украины » .
31 декабря 2006 года во время своего новогоднего обращения президент Виктор Ющенко заявил, что всем « необходимо осознать, что Украина — это государство с одним языком » . 9 февраля 2007 года премьер-министр Виктор Янукович на это ответил другим заявлением: « Будем вводить региональный статус русского языка, в дальнейшем подумаем и над приданием ему статуса государственного. Эта цель прописана в основных задачах Кабмина… В Швейцарии три государственных языка, и никто не воюет, всех это устраивает. А у нас русский язык стал фактором раскола. Да это всё искусственная, надуманная проблема » . 23 марта 2007 года Янукович связал решение языковой проблемы с созданием новой парламентской коалиции с конституционным большинством в 300 голосов: « когда будет создана коалиция в 300 голосов, будут рассматриваться любые вопросы, в том числе и языковые » .
По данным Языкового баланса за 2008—2009 годы, построенного на статистических данных о применении языков в различных сферах, годовой тираж всех украинских журналов являлся русскоязычным на 83 %, газет — на 67 %. Лишь 29 % годового тиража газет выходило на украинском языке, а журналов — вообще 13 %
—
Начиная с 1989 года , когда Верховным Советом УССР был принят закон «О языках в УССР», на Украине шли споры о придании русскому языку статуса государственного . Часть украинского общества полагала, что русский язык должен стать вторым государственным или официальным, поскольку около половины граждан Украины пользуется им в повседневном общении. Эта идея наталкивалась на противодействие тех, кто считает, что государственным языком Украины должен являться украинский , а русский как язык национального меньшинства не должен признаваться государственным, пусть даже и вторым. Как отмечали исследователи, на Украине сложился « более или менее скрытый конфликт на языковой почве »:
Позиции двух сторон по вопросу о статусе русского языка в украинском государстве в наиболее обобщённом виде были представлены в тезисах отчёта об аналитическом исследовании, проводившемся осенью 2006 года Донецким информационно-аналитическим центром. Авторы, в частности, приводили следующие аргументы украинских политических деятелей, выступавших против предоставления русскому языку равного с украинским языком юридического статуса:
В свою очередь, их оппоненты заявляли, что русский язык должен получить статус государственного, поскольку:
Председатель Верховной Рады Владимир Литвин заявлял, что он против ущемления русского языка, но против и того, чтобы «мы спокойно смотрели, как украинский язык приходит в упадок»:
Мы прекрасно понимаем, что в нынешней ситуации, если гипотетически предположить введение второго государственного языка — русского, у нас фактически останется один государственный язык — русский. Украинский язык не выдержит конкуренции в научной сфере, информационной сфере и в сфере коммуникативной.
—
По данным опроса центра «Диалог», в 2003 году за предоставление русскому языку статуса второго государственного на всей территории Украины выступали 70 % русскоязычных русских, 56 % русскоязычных украинцев и 18 % украиноязычных украинцев; одновременно за придание русскому языку статуса официального в русскоязычных регионах выступали 47 % украиноязычных украинцев, 37 % русскоязычных украинцев и 26 % русскоязычных русских .
Согласно исследованию, проведённому Центром Разумкова: 35 % граждан выступали за украинский язык как единственный государственный и официальный; 20,3 % — за украинский государственный и русский официальный в некоторых регионах страны, 37 % — за предоставление русскому языку статуса государственного .
Первый на Украине SMS-референдум о статусе русского языка , проведённый в начале 2006 года «Партией регионов» , показал, что вопрос о придании русскому языку статуса второго государственного действительно остро волнует граждан Украины. За время реализации проекта 314 629 человек направили SMS-сообщения и высказали своё мнение по предложенному вопросу. За придание русскому языку на Украине статуса второго государственного высказались 256 610 участников голосования (81,55 %) и 58 019 человек (18,45 %) — проголосовали против . Половина проголосовавших (50 %) имели незаконченное высшее или высшее образование и проживали в крупных городах — столице и областных центрах (54 %). При этом 80 % участников голосования проживали в юго-восточных регионах Украины .
Согласно данным социологического опроса, проведённого в ноябре 2006 года, 49 % граждан Украины поддерживали предложение придать статус государственного русскому языку, тогда как 39 % выступали против этого предложения .
Согласно данным другого социологического исследования, также проведённого в ноябре 2006 года, 52 % граждан Украины выступали за государственный статус одновременно украинского и русского языков на Украине, 45 % — только украинского; 39 % опрошенных оценивали факт отсутствия у русского языка официального статуса как нарушение прав русскоязычного населения на Украине, тогда как 38 % придерживались иного мнения .
По данным исследования, проведённого в начале 2007 организациями «Украинское демократическое коло» и «Юкрейниан социолоджи сервис», за изменение статуса русского языка выступали всего 54,3 % опрошенных: 35 % граждан — за то, чтобы на Украине были государственными украинский и русский языки, 19,3 % — за то, чтобы русский язык был признан официальным в районах компактного проживания русских, 40,2 % опрошенных поддержали пункт «украинский язык — единственный государственный, остальные языки свободно используются» .
Центр Разумкова провёл опрос и сравнил его с результатами 2005 года. Поддержка русского языка снизилась: 43,6 % граждан выступали за украинский язык как единственный государственный и официальный; 25 % — за украинский государственный и русский официальный в некоторых регионах страны, 23,9 % — за предоставление русскому языку статусу государственного .
Частный провёл всеукраинский опрос общественного мнения. Результаты воображаемого референдума о предоставлении русскому языку статуса второго государственного разделились следующим образом: 48 % против, 33 % за, 9 % не приняли участия, 10 % не определились .
По данным ИС НАНУ (2005), за предоставление русскому языку статуса официального выступали:
Согласно данным исследования фонда «Демократические инициативы» 2005 года, «жёсткие сторонники» государственного статуса русского языка обладали такими характеристиками: они проживали в южных или восточных регионах, по национальности это русские, русскоязычные украинцы либо двуязычные украинцы, старше 30 лет, жители городов . По данным опроса, проведённого в конце 2006 года, 39 % граждан считали ущемлением прав русскоязычного населения отсутствие государственного (официального) статуса у русского языка, 38 % были опрошенных не согласны с данным утверждением .
Отношение к статусу русского языка зависело от этнической самоидентификации и происхождения населения. Исследования электорального поведения граждан Украины, которые провёл Киевский международный институт социологии, показали, что « национальные чувства русско-украинцев и моноэтнических русских побуждают их больше доверять тем политикам, которые убеждают, что жизнь улучшится, если Украина откажется от намерения присоединиться к НАТО , а присоединится к союзу России и Беларуси, к ЕЭП и предоставит русскому языку статус государственного, чтобы все русскоязычные граждане могли чувствовать себя равноправными со своими украиноязычными согражданами » . Как резюмировало исследование ИС НАНУ, характеризуя официальное функционирование языков в таких сферах, как, например, публикация законодательных актов или инструкций к лекарствам, «половина населения Украины фактически лишена возможности знакомиться с государственной информацией на доступном языке» .
По данным общеукраинского опроса 1998 года, 10,2 % граждан выступали за полное устранение русского языка из официального общения, причём более половины из них являлись жителями одного субрегиона — Галиции . Соответственно, в ней доля противников русского языка составляла 51 %, тогда как в следующей за ней Волыни их было втрое меньше — 17 %. Крайне низкое число противников русского языка (меньше 3 %) было отмечено в Крыму, Донбассе, Причерноморье и промышленных областях Приднепровья .
По данным опроса 2005 года, проведённого фондом «Демократические инициативы», противники повышения статуса русского языка количественно преобладали только в Западном регионе, где 50,6 % опрошенных выступили за полное вытеснение русского языка из официального общения; в Центральном регионе сторонников такой позиции было 17,7 %, в Южном — 4,0 %, в Восточном — 3,4 %, в целом по Украине — 18,2 опрошенных .
По данным опроса ИС НАНУ 2006 года, против повышения статуса русского языка выступало 75 % жителей западных регионов, 64 % католиков и 90 % грекокатоликов .
15 ноября 1997 года Верховный совет Автономной Республики Крым принял постановление № 1337-1 «О функционировании русского языка на территории Автономной Республики Крым». Согласно этому документу, русский язык был признан официальным языком и языком делопроизводства на территории полуострова, а язык обучения в автономии должен определяться с учётом права граждан на свободный выбор.
В Конституции Крыма (её основным автором был первый секретарь Крымского республиканского комитета КПУ Леонид Грач , была принята 15 декабря 1998 года большинством из депутатов- коммунистов , социалистов , социал-демократов и прогрессивных социалистов ) русский язык назван языком большинства населения автономии ; декларировалось его использование во всех областях общественной жизни, в личных документах граждан, по ходатайству также использование в судопроизводстве, нотариальной практике и юридической помощи .
Согласно статье 10 Конституции Крыма «Обеспечение функционирования и развития государственного языка, русского, крымскотатарского и других национальных языков в Автономной Республике Крым» в Автономной Республике Крым наряду с государственным языком обеспечивается функционирование и развитие, использование и защита русского, крымскотатарского, а также языков других национальностей. Русский язык как язык большинства населения в Автономной Республике Крым и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.
В конце мая 2005 года назначенный новым руководством Украины и недолго пробывший на этом посту премьер-министр Автономной Республики Крым Анатолий Матвиенко , лидер партии «Собор» , распорядился перевести на украинский язык всю документацию правительства республики . Обозреватели отмечали, что это распоряжение нарушало нормы Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств , согласно которой в местах компактного проживания нацменьшинств наряду с государственным языком могут использоваться и другие языки.
Свою первую публичную речь в день утверждения крымским парламентом Матвиенко произнёс по-русски, однако, вступив в должность, начал постепенно двигаться к украинизации своего ведомства. Бывший спикер парламента автономии Леонид Грач по этому поводу заявил, что « команде Ющенко стоило бы вспомнить результаты переписи населения и осознать, сколько в стране русских и русскоязычных… Кощунственно запрещать им говорить на родном языке. Украинизация не получит успеха, она закончится отделением Крыма » .
Попытки перевести делопроизводство в Крыму на украинский язык, предпринимавшиеся в течение нескольких лет, были доведены до конца лишь в рамках отдельных ведомств — например, в Госавтоинспекции АРК. Между тем всё официальное общение в Крыму велось по-русски — на этом языке заключались договоры, выдавались справки, на русском языке издавались также все указы и распоряжения Совета министров автономии. Более того, высший законодательный орган Крыма выступал за утверждение русского языка в статусе государственного .
Как говорилось в исследовании В. Мухтерема (2006), население Крыма «негативно воспринимает все меры по расширению сферы употребления украинского языка и, соответственно, сужения сферы употребления русского языка. Украинский язык как государственный основной массой русскоязычного населения Крыма воспринимается как „чужой“, навязываемый, что также осложняет языковую и этно-политическую ситуацию» .
7 июля 2000 года поселковый совет районного центра Ленино в восточном Крыму установил русский язык региональным на своей территории: 1) в качестве языка работы и делопроизводства поселкового совета, исполнительного комитета, учреждений, предприятий, организаций, 2) в качестве языка работы правоохранительных и судебных органов, языка судопроизводства по гражданским, административным, уголовным, арбитражным делам, 3) в качестве основного языка нотариального делопроизводства, языка письменных и устных отношений между поселковым советом, исполнительным комитетом, должностными лицами и гражданами, объединениями граждан, учреждениями, предприятиями, организациями, 4) в качестве языка инструкций по безопасности, соответствующих надписей .
26 мая 2010 года крымский парламент утвердил русский язык в статусе регионального, ссылаясь на положения Европейской хартии региональных языков , и обратился в Верховную раду с предложением «имплементации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в полном объёме» .
После принятия в 2012 году закона Украины «Об основах государственной языковой политики» ожидалось, что АРК последует примеру южных и восточных регионов, закрепивших со ссылкой на закон статус русского языка как регионального, однако в марте 2013 года председатель Верховной Рады Автономной Республики Крым Владимир Константинов заявил, что этот закон оказался бесполезным для Крыма, «он нового нам ничего не даёт. Поэтому мы приняли решение использовать Конституцию , её никто не отменял, мы по ней действуем и работаем». По его словам, после юридической сверки норм закона и норм крымской Конституции оказалось, что Конституция защищает языки Крыма, в том числе русский, сильнее принятого общеукраинского языкового закона, что делает ненужным принятие каких-либо решений на крымском уровне, которые были бы направлены конкретно на реализацию норм нового закона . Тем не менее, предпринятая в 2014 году попытка новой украинской власти отменить закон стала одной из причин активизации русских общественных организаций и способствовала мобилизации значительной части этнически русских крымчан против нового руководства Украины, что в конечном итоге способствовало аннексии Крыма Российской Федерацией [ источник не указан 564 дня ] .
Согласно подписанному 18 марта 2014 года Договору между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым , в Республике Крым , образованной в сложившихся к 2014 году границах АРК, были установлены три государственных языка: русский, украинский и крымскотатарский , что в дальнейшем, в апреле 2014 года, было подтверждено и в региональной конституции .
Власти регионов Украины неоднократно принимали решения об изменении статуса русского языка на территории, находящейся в их подчинении:
В 2006 году, после победы на выборах в местные советы южных и восточных регионов Партии регионов и политических сил, имеющих сходную позицию в данном вопросе ( Прогрессивная социалистическая партия Украины , Коммунистическая партия Украины , партия «Русский блок» и другие), здесь сложилась благоприятная обстановка для принятия решений по изменению статуса русского языка на территориях данных советов. Русскому языку местными облсоветами был присвоен статус регионального языка в следующих регионах:
Местными горсоветами был присвоен статус регионального языка также в следующих городах:
На практике статус регионального языка означал, что предприятиям и учреждениям, в том числе местным властям и судам, разрешалось вести деловую и техническую документацию, писать названия улиц на русском языке . Решения местных властей принимались на основании Конституции и законов Украины, а также Европейской хартии региональных языков, которую Украина подписала в 1996 году .
Этому процессу активно противостояли центральные власти Украины и местные органы прокуратуры на основании того, что вопросы языкового статуса выходят за границы компетенции местных советов . Представитель секретариата президента Украины заявил, что решения местных советов по русскому языку «угрожают национальной безопасности Украины» , а сам президент Ющенко заявил, что «статуса регионального языка не существует» . 30 мая Союз писателей Украины заявил, что данные решения местных советов «являются демонстрацией антиукраинской и антигосударственной политики „пятой колонны“ на Украине» . 31 мая Тернопольский областной совет по инициативе фракции Конгресса украинских националистов обратился с призывом признать антиконституционными решения местных советов южных и восточных регионов о предоставлении русскому языку статуса регионального как «угрожающие существованию украинского государства» . Против данных решений выступили также местные отделения сил националистической и национал-демократической ориентации, проводившие пикетирования и другие акции протеста.
По результатам опроса, проведённого в июне 2006 года, решения местных советов по вопросу изменения статуса русского языка поддержала большая часть украинского общества: 52 % респондентов в целом поддержали (в том числе 69 % опрошенных в восточных областях и 56 % в южных), 34 % — в целом не поддержали, 9 % — дали ответ «отчасти поддерживаю, отчасти — нет», 5 % — затруднились ответить на поставленный вопрос .
В 2006 году статус русского языка был изменён также в Алуште и Одесской области, а в 2007 году также в Одессе:
Некоторые местные советы ряда южных и восточных регионов также высказались за полную имплементацию положений «Европейской хартии региональных языков» или придание русскому языку статуса государственного:
В сентябре 2010 года в Верховную раду был представлен проект нового закона о языках, расширяющий функции русского языка Венецианская комиссия высказала своё мнение по нему в марте 2011 года , после чего депутаты Кивалов и Колесниченко (Партия регионов) разработали новый проект закона «Об основах государственной языковой политики» , также получивший отзыв Венецианской комиссии и не одобренный парламентским комитетом по культуре .
Законопроект был внесён народными депутатами Вадимом Колесниченко и Сергеем Киваловым 7 февраля 2012 года и был принят Верховной радой Украины в первом чтении 5 июня 2012 года. 3 июля 2012 года проект приняли во втором чтении и в целом .
8 августа 2012 года закон был подписан президентом и 10 августа 2012 года вступил в силу.
Закон гарантировал использование на Украине «региональных языков», то есть языков, которые, согласно данным переписи населения, считают родными более 10 % населения соответствующего региона (под регионом понимались область, Автономная Республика Крым, район, город, село или посёлок). В пределах такого региона региональный язык мог использоваться в законодательно установленных сферах наравне с государственным украинским языком .
23 февраля 2014 года, сразу же после смены власти на Украине, Верховная рада проголосовала за отмену закона , что вызвало негодование органов местного самоуправления в ряде регионов . И. о. президента Украины Александр Турчинов заявил, что не подпишет решение парламента об отмене закона о языковой политике до тех пор, пока Верховная рада не примет новый закон . В 2018 году , однако, Закон Украины об основах государственной языковой политики утратил силу, так как был признан неконституционным.
Придя к власти в 2014 году, Пётр Порошенко в интервью французской газете «Фигаро» сказал, что принятое Верховной радой решение лишить русский язык статуса регионального было ошибкой и что «в ходе моей предвыборной кампании я неоднократно подчёркивал, что никогда подобный закон не получит моего одобрения» . Тем не менее, все законодательные инициативы в языковой сфере, принятые в ходе президентства Порошенко, были направлены на вытеснение русского языка.
В октябре 2014 года, во время рабочей поездки во Львов, Порошенко заявил, что на Украине надо говорить об особом статусе английского , а не русского языка: «Вторым языком, обязательным для изучения в школах и ВУЗ ах, должен быть исключительно английский, а уж никак не русский. Свободное владение английским должно стать вторым критерием после люстрации из требований к украинскому госслужащему » .
6 июля 2016 года Порошенко подписал закон «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно доли музыкальных произведений на государственном языке в программах телерадиоорганизаций», установивший языковые квоты для радиовещания и потребовавший в течение трёх лет довести долю песен на украинском языке до 35 % от среднесуточного объёма вещания, долю информационных программ на украинском языке — до 60 % . 7 июня следующего года он поставил подпись под закон о языковых квотах на телевидении (не менее 75 % передач и фильмов на украинском языке для общенациональных и региональных компаний и 60 % для местных телерадиокомпаний) . Уже к концу 2018 года, как отчитались в Национальном совете по вопросам телевидения и радиовещания, доля украинского языка в эфире общенациональных телеканалов в среднем составила 92 %, в эфире общенациональных радиостанций — 86 %. «Украинский телевизионный контент» в эфире общенациональных ТВ-каналов составил 79 %, контент стран ЕС, США и Канады — 14 %, при этом российский сократился до исторического минимума в 7 % .
В сентябре 2017 года Пётр Порошенко подписал закон «Об образовании» , фактически вводящий запрет на обучение в государственных учебных заведениях на любом языке, кроме украинского, с пятого класса . Переход на обучение на украинском языке должен полностью завершиться к 1 сентября 2020 года. В апреле 2019 года из-за критики в адрес Украины со стороны ряда восточноевропейских соседей в закон были внесены поправки, предусматривающие послабления лишь для обучения на родном языке представителей национальных меньшинств Украины, чьи языки являются официальными языками Евросоюза : для них переходный период продлён до 1 сентября 2023 года . Лицам, которые принадлежат к национальным меньшинствам Украины, законом предусмотрена возможность получения дошкольного и начального образования , наряду с государственным языком, на языке соответствующего национального меньшинства — но только в коммунальных образовательных учреждениях, где для этого могут создаваться отдельные классы (группы) . Возможность получения дошкольного и общего среднего образования на родном языке предусмотрена лишь для представителей так называемых « коренных народов » — также только в коммунальных образовательных учреждениях, где для этого могут создаваться отдельные классы (группы) . При этом закон не содержит перечня «коренных народов».
По мнению противников закона, эти положения противоречат ст. 10 Конституции Украины , в которой указано, что украинское государство способствует развитию и русского языка, и языков других национальных меньшинств. Право свободного пользования родными языками во всех сферах общественной жизни, включая образование, гарантировалось и в Декларации прав национальностей Украины. Противоречит новый закон также закону «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» 2003 года .
Венецианская комиссия , рассмотрев положения закона, указала на то, что он предполагает дискриминацию в отношении «языков, которые не являются официальными языками ЕС, в частности, русского языка, как наиболее широко используемого негосударственного языка» .
В 2018 году Порошенко подписал указ об укреплении статуса украинского языка . В марте 2019 года, выступая в ходе предвыборной кампании на мероприятии, посвящённом 205-летию со дня рождения Тараса Шевченко , Порошенко объявил, что Украина освободилась от длившейся годами « культурной оккупации » со стороны России:
Мы покончили с многолетним унижением, когда украинский язык на Украине приходилось буквально спасать. Сегодня амбиции у нас ещё выше: представить нашу культуру и язык так, чтобы их красоту и силу по достоинству оценил весь мир .
25 апреля 2019 года Верховная рада Украины приняла закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», которым украинский язык утверждён как единственный государственный. Порошенко назвал принятие закона «ещё одним важнейшим шагом на пути ментальной независимости» украинцев: «Принятие закона — это действительно историческое решение, которое стоит рядом с восстановлением нашей армии и получением автокефалии … Украинский язык — это символ нашего народа, нашего государства и нашей нации»,— написал он на своей странице в Facebook .
Избранный президент Владимир Зеленский, позиционировавший себя в ходе предвыборной кампании как двуязычный кандидат, сдержанно отреагировал на принятие закона, отметив, что последствия этого решения «сегодня трудно спрогнозировать»: « Закон был принят без предварительного достаточно широкого обсуждения с общественностью. К проекту закона внесено более 2 тыс. поправок, что свидетельствует об отсутствии согласия в отношении отдельных его положений даже в Верховной раде »,— написал он в Facebook. Зеленский пообещал после вступления в должность тщательно проанализировать закон, « чтобы убедиться, что в нём соблюдены все конституционные права и интересы всех граждан Украины » . Представитель штаба Зеленского Святослав Юраш в эфире телеканала ZIK сравнил принятый Верховной радой закон о государственном языке с « кнутом », который может иметь обратное действие. По его мнению, распространение украинского языка должно проходить органично: « Лично для меня то, что несёт больше „пряников“ в процесс украинизации, является гораздо лучшим методом. Ведь если мы позволим таким „кнутам“ множиться относительно украинского языка, то со временем увидим негативные последствия » . Тем временем уходящий президент Порошенко 15 мая подписал закон, принятый Верховной радой , а 16 июля он вступил в силу.
Несмотря на критические высказывания в отношении Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», ни сам Зеленский, ни Верховная рада Украины IX созыва , в которой его сторонники располагают большинством, не предприняли никаких шагов по внесению каких-либо изменений в его положения. Ещё при Порошенко глава МИД Венгрии Петер Сийярто назвал документ «неприемлемым» и выразил надежду на то, что ситуация изменится к лучшему с вступлением Владимира Зеленского в должность главы украинского государства. Полгода спустя Петер Сийярто констатировал: никаких реальных шагов, направленных на решение языкового вопроса, Украина не сделала .
В конце октября 2019 года на Украине начала работу делегация Европейской комиссии за демократию через право (Венецианской комиссии) , которой предстояло вынести заключение по вопросу о том, отвечает ли украинский закон о государственном языке европейским нормам и не ущемляет ли он права национальных меньшинств. Тем временем украинские власти дали понять, что пересмотра закона, регулирующего использование государственного языка, не будет. Заместитель министра иностранных дел Украины Василий Боднар, объясняя официальную позицию Киева, дал понять, что принятие закона о языке, вызвавшее неоднозначную реакцию в стране и за рубежом, было обусловлено факторами безопасности в условиях « продолжающейся российской агрессии » .
6 декабря Венецианская комиссия по завершении работы представила свои рекомендации. В заключении было отмечено: хотя развитие государственного языка «через систему образования» и доступ к бесплатным языковым курсам и фильмам на украинском языке следует поощрять, закон необходимо пересмотреть, поскольку он может стать «источником межэтнической напряжённости». Особое недовольство комиссии вызвали предусмотренные законом за его несоблюдение, а также положение об уголовной ответственности за искажения языка в документах. Эксперты также рекомендовали пересмотреть квоту на использование украинского языка в телерадиовещании , разрешить использование языков меньшинств в публичных местах, а также отменить некоторые ограничения, наложенные на материалы СМИ , выходящие на языке меньшинств. В качестве ключевой рекомендации с целью устранения дискриминации языковых прав национальных меньшинств было предложено срочно подготовить новый закон о национальных меньшинствах в со всеми заинтересованными сторонами и рассмотреть возможность отложить до принятия этого закона выполнение положений Закона о государственном языке, которые уже вступили в силу .
16 января 2020 года Верховная рада Украины приняла закон «О полном общем среднем образовании». Если для детей украиноязычных граждан и представителей коренных народов, к которым на Украине относят крымских татар, караимов и крымчаков , законом сохраняется возможность получать образование на родном языке в течение всего срока обучения в школе, то меньшинства, говорящие на языках стран Евросоюза, будут обучаться на родном языке до 5 класса с постепенным увеличением времени преподавания на украинском языке к 9 классу с 20 % до 60 %. В то же время русскоговорящие дети будут иметь право учиться на родном языке до 5 класса, после чего не менее 80 % обучения должно осуществляться на государственном (украинском) языке. По оценке МИД РФ , этот закон означает, что «официальный Киев продолжает идти по пути насильственной украинизации, ассимиляции неукраиноязычного населения в нарушение Конституции страны и обязательств в сфере защиты прав человека и национальных меньшинств» .