Interested Article - Верхнелатышский диалект

Ареал верхнелатышского диалекта на карте распространения латышского и латгальского языков

Верхнелаты́шский диале́кт (также верхнелатышское наречие , латгальский диалект , восточнолатышский диалект , аугшземский диалект ; латыш. augšzemnieku dialekts, augšzemnieku izloksnes ; лит. aukštaičių tarmė (sėliškosios ir latgališkosios patarmės) ) — один из трёх диалектов латышского языка . Распространён в восточных районах Латвии — в Латгалии , Аугшземе и на востоке Видземе . Верхнелатышский диалект иногда противопоставляют близким друг другу ливонскому и среднелатышскому , которые объединяют вместе как нижнелатышские диалекты .

От нижнелатышских диалектов верхнелатышский отличается как особой фонетической системой , так и особенностями в грамматике и лексике . Верхнелатышский диалект сильнее всего подвергся влиянию славянских языков .

Латгальский язык

На основе части верхнелатышских говоров с XVII—XVIII веков развивается латгальский литературный язык . Латвийское законодательство даёт следующее определение латгальского идиома : «Латгальский письменный язык как историческая разновидность латышского языка». Ряд лингвистов рассматривают латгальский идиом как самостоятельный балтийский язык наряду с литовским и латышским . В случае выделения двух языков, латгальского и латышского, западная часть верхнелатышского ареала выступает как переходная диалектная зона между латгальским и латышским языками. Вследствие трудности понимания латгальского идиома носителями нижнелатышских диалектов, взаимопонимание латгалов и латышей может быть затруднено .

Классификация

По ряду особенностей в области фонетики и морфологии верхнелатышские говоры делят на глубокие и неглубокие, распространённые в восточной (глубокие) и западной (неглубокие) частях верхнелатышского ареала. В свою очередь, в глубоких и неглубоких говорах выделяют селонские и неселонские (латгальские) говоры :

  • неглубокие (неглубинные, западные) говоры (латыш. nedziļās izloksnes ) :
    • селонские неглубокие говоры (латыш. sēliskās nedzīļās izloksnes ) — распространены в западной Латгалии ;
    • латгальские (неселонские) неглубокие говоры (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes ) — распространены на северо-востоке Видземе ;
    • говоры Скривери — распространены в окрестностях населённого пункта Скривери .
  • (латыш. dziļās izloksnes ) :
    • (латыш. sēliskās dziļās izloksnes ) — распространены в Аугшземе ;
    • (латыш. latgaliskās (nesēliskās) izloksnes ) — распространены в северных, восточных, южных и центральных районах Латгалии .

Согласно классификации А. Гатерса, верхнелатышсский диалект дифференцируется на глубокие верхнелатышские говоры Латгалии, селонские верхнелатышские говоры, северную зону перехода к среднелатышскому, центральную зону перехода к среднелатышскому и южную зону перехода к среднелатышскому .

Область распространения

Ареал верхнелатышского диалекта размещён в восточных районах Латвии в историко-этнографических областях Видземе (в её северо-восточной части), Аугшземе и Латгалии .

Область распространения верхнелатышского диалекта на востоке граничит с ареалом русского языка , на юго-востоке — с ареалом белорусского языка , на юго-западе — с ареалом литовского языка . На западе к области распространения верхнелатышского диалекта примыкают ареалы земгальских и видземских говоров сределатышского диалекта. В ряде районов верхнелатышского ареала также широко распространён русский язык , особенно в восточных и южных частях Латгалии .

В некоторых верхнелатышских говорах на средней Даугаве распространены черты ливонского диалекта .

Диалектные особенности

Для верхнелатышского диалекта характерны такие фонетические особенности, как :

  1. Отсутствие различий между длительной и нисходящей слоговой интонацией : [mùosa] (латыш. литер. māsa [mā̃sa]) «сестра»; [p’ī̀nc] (латыш. литер. piens [piẽns]) «молоко».
  2. Переход открытого ę > [a], ę̄ > [ā]: [vacs] (латыш. литер. vecs [vęcs]) «старый»; [dā́ls] (латыш. литер. dēls [dę̄̂ls]) «сын».
  3. Переход закрытого ē > [ę̄] или [ie]: [vę̄̀rp] (латыш. литер. vērpj [vḕrpj]) «он (она, они) прядёт (прядут)»; [v’ìeiɪ̯s’] (латыш. литер. vējš [vē̃ɪ̯š]) «ветер».
  4. Переход гласной a > o : [mola] (латыш. литер. mala [mala]) «край», «берег».
  5. Переход ā > [āa̯], [ā o ], [ō], [ o ā], [oa], [uo]: [mṑja] (латыш. литер. māja [mā̃ja]) «дом»; [uôda] (латыш. литер. āda [ā̂da]) «кожа», «шкура», «мех».
  6. Переход ī > [īɪ̯], [ei]: [vī̑ɪ̯rs], [v’èirs] (латыш. литер. vīrs [vī̀rs]) «муж».
  7. Переход ū > [ūu̯], [iu], [yu̯], [eu], [ou]: [ūu̯dènc] (латыш. литер. ūdens [ū̂dènc]) «вода».

Примечания

Комментарии
  1. Говоры ливонского, среднелатышского и верхнелатышского диалектов являются взаимопонимаемыми.
Источники
  1. Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 4. Латышский и латгальский языки // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  2. Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  3. Сталтмане В. Э. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. Коряков Ю. Б. . Lingvarium. 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 15 ноября 2015)
  5. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  6. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  7. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 21—22. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  8. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  9. Брейдак А. Б. Латгальский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. —196. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  10. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 44. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  11. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 52. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  12. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 36. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  13. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 25. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  14. Дини П. Балтийские языки. — М. : ОГИ, 2002. — С. 315. — ISBN 5-94282-046-5 .

Ссылки

  • (латыш.) . Latviešu valodas aģentūra (2015). 17 ноября 2015 года. (Дата обращения: 15 ноября 2015)
  • (латыш.) . SIA Uzdevumi.lv (2015). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
  • (латыш.) . SIA Uzdevumi.lv (2015). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
  • Kacare, Inga. Krauze-Krūze, Baiba. (латыш.) . Sveicināti LU MII AILab latviešu valodas resursu serverī (1998). (Дата обращения: 15 ноября 2015)
Источник —

Same as Верхнелатышский диалект