Экзорцизм
- 1 year ago
- 0
- 0
« Повесть о Темир-Аксаке » — русское произведение о чудесном избавлении Москвы от нашествия Темир-Аксака ( Тамерлана-Тимура ) в 1395 году благодаря заступничеству Богородицы посредством Её Владимирской иконы . Датируется от конца XIV до середины XV века .
Великий князь Московский Василий Дмитриевич , сын Дмитрия Донского , ища защиты от нападения Темир-Аксака, посылает во Владимир за главной чудотворной иконой Руси, Владимирской иконой Божией Матери. 26 августа ( 8 сентября ) близ Москвы её встречают крестным ходом митрополит Киприан со «всем клиросом и причтом церковным», с князьями и народом. В тот же день Темир-Аксак поворачивает войска и уходит в свою землю .
В рукописной традиции известно почти 200 списков XV—XIX веков. Повесть была включена в состав летописей, а также встречается как отдельная статья в составе сборников. Cписки разделяются на несколько редакций . Первоначальную редакцию датируют от конца XIV до середины XV века .
Интерес к произведению И. Л. Жучкова объясняет его сюжетным своеобразием. Произведение представляет собой воинскую повесть, рассказывающую о первой бескровной победе русских войск после страшного нашествия Тохтамыша . В то же время это сказание о чуде Владимирской иконы Богоматери. Ещё в дореволюционной историографии произведение относили к жанру повестей. Так же оно определяется в большинстве списков: «Месяца августа 26, внегда великое паче надежда избавление наше бысть преславным образом Богоматере от нашествия безбожных агарян. Повесть полезна, от древняго списания сложена, являющи преславного бывшего чюдеси о иконе Пресвятыя Богородици, егда нарицается Владимерьская, како прииде от града Владимеря в боголюбивый град Москву и избави нас и град наш от безбожного и зловернаго царя Темирь-Аксака» . Таким образом тематическая и жанровая двойственность произведения отразилась в названии . Однако встречаются варианты, в которых Повесть именуется сказанием или словом : «Месяца августа 26 день. Чюдо от иконы Пресвятыя Девы владычицы нашея Богородицы и Присно Девы Мария. Внегда великое и паче надежды избавление наше бысть преславным образом от нашествия безбожных агарян, от Темирь-Аксака в лето благочестиваго и великаго князя Василья Дмитреевича . Сказание о Темиръ-Аксаце, откуда бысть» ; «Месяца августа в 26 день. Слово на стретение чюдотворныя иконы Владимирския, юже списа Лука евангелист » . Известны списки Повести с кратким вступлением, например, в Вологодско-Пермской летописи : «Месяца августа в 26 день. Чюдо, бывшее на встретение иконы святые богородицы, нарицаемыа Владимерские» . В большинстве летописных списков (в составе Типографской , Софийской второй , Прилуцкой , Холмогорской и др. летописей) произведения вступление отсутствует.
О времени создания Повести исследователи высказывали различные мнения. И. И. Срезневский относил её к первой половине XV века. А. А. Шахматов считал, что произведение создавалось для свода митрополита Фотия , составленного в 1418—1423 годах. С. К. Шамбинаго приблизил время создания Повести к походу Тамерлана на Москву (1395 год). Н. И. Тотубалин, а впоследствии также Б. Н. Путилов разделяли основные выводы своего предшественника, но отодвинули дату создания произведения к началу XV века.
Л. В. Черепнин сопоставил все известные ему летописные повествования о Тимуре и выделил две версии произведения. Таким образом, он первым указал на существование двух редакций. С первой, более ранней версией, учёный связывал рассказ Ермолинской и Воскресенской летописей и полагал, что Повесть, известная из Ермолинской летописи, появилась сразу после похода Тимура, а из Воскресенской летописи — в первой половине XV века. Создание второй версии, сохранившейся, по его мнению, в Софийской второй, Львовской и Типографской летописях, исследователь относил не ранее чем к середине — второй половины XV века.
В. П. Гребенюк назвал эти две версии первоначальными редакциями Б и А и уточнил время их появления. Учёный предполагает, что редакция А была создана между 1402—1408 годами, а редакция Б — не позднее 1408 года для Троицкой летописи . Этот вывод принимался В. В. Колесов . На него же ссылался Л. А. Дмитриев . Гребенюк делит списки на 11 редакций. Учёный особо выделяет две первоначальные редакции А и Б. К редакции А принадлежат летописные (рассказ в Софийской второй, Львовской, Холмогорской, Тверской летописях, Духовно-Академическом списке Типографской летописи) и более ста нелетописных списков. К редакции Б — только летописные списки в составе Софийской первой летописи по списку Царского, Московского летописного свода, Воскресенской, Пискаревской , Ермолинской, Уваровской , Прилуцкой летописей и Сокращённом летописном своде 1493 года. Самостоятельные редакции образуют: Типографская Повесть (читается в списках Типографской летописи, кроме Духовно-Академического, в Устюжской летописи и в рукописных сборниках); Вологодско-Пермская Повесть (в Вологодско-Пермской летописи и в рукописных сборниках); Хронографическая Повесть (в Русском хронографе , Никоновской летописи под 1392 годом и в рукописных сборниках); Никоновская Повесть (в Никоновской летописи под 1395 года и в рукописных сборниках). Выделяются сокращённый и проложный варианты Повести (в рукописных сборниках).
По мнению И. Л. Жучковой, заключению Гребенюка о времени создания двух основных редакций противоречит литературная история произведения. При сопоставлении текстов она выявила первичность редакций Б и Типографской и вторичность редакции А. В Троицкой летописи, как видно из сходных с ней Симеоновской летописи , Рогожского и Владимирского летописцев, Повесть, вероятно, отсутствовала. О нашествии Тимура там упоминалось только в краткой записи. Этот вывод подтверждается наиболее близкими к Троицкой летописями, где Повести нет ( Московско-Академическая летопись , Софийская первая летопись старшего извода). Согласно Жучковой, впервые Повесть в виде краткого рассказа появляется в летописном памятнике, созданном в промежутке между 1408—1446 годами . К 70—80-м годам XV века исследовательница относит создание основных редакций произведения: расширенного варианта (редакции Б) для Московского великокняжеского летописного свода 1479 года , на его основе — Типографской редакции, которая перерабатывается и сокращается составителем редакции А. Гребенюк считает, что редакция А возникла при дворе великого князя, редакция Б — в кругах митрополита. Жучкова поддерживает его мнение о политической ориентации создателя редакции А, но отвергает точку зрения о митрополичьем происхождении редакции Б .
В тексте «Повести о Темир-Аксаке» прослеживается воздействие ряда более ранних русских произведений. Образцом при её написании стала «Повесть о нашествии на Царьград персидского царя Хоздроя». Произведения сближают сходство сюжета, однородность мотивов и текстуальная близость. Отдельные эпизоды своего оригинала автор «Повести о Темир-Аксаке» переписал почти без изменений. Наряду с заимствованиями из беллетристической литературы в Повести неоднократно встречаются цитаты из Библии , приводятся сведения о Тимуре и его завоеваниях, вероятно, известные автору из рассказов купцов и путешественников. Подробности военной биографии завоеватели заимствованы из Жития Стефана Лазаревича Константина Костенечского. Предполагается также влияние «Сказания о битве новгородцев с суздальцами». В обоих произведениях наблюдаются одна и та же схема построения сюжета, одинаковый набор повествовательных средств, сходство не только отдельных словосочетаний и фраз, но и целых фрагментов текста. Прослеживается также совпадение дат в «Повести о Темир-Аксаке» и «Повести о нашествии Тохтамыша». В обоих произведениях решающее событие происходит 26 августа. Однако, как отмечает И. Л. Жучкова, изложение событий в «Повести о Темир-Аксаке» противопоставляется описанию нашествия Тохтамыша. В «Повести о Тохтамыше» 26 августа — день скорби о разгроме и сожжении Москвы в 1382 году, а «Повести о Темир-Аксаке» — день чудесного избавления столицы от разорения в 1395 году и день всенародного ликования .
События 1395 года рассматриваются на широком историческом фоне. Рассказывается о происхождении Тимура, его завоеваниях в Азии, приводятся легенды о значении его имени: Темир-Аксак — «Железный Хромец». Темир-Аксак разгромил золотоордынского хана Тохтамыша и «нача мыслити в сердци своем тако и Русьскую землю попленити, аки преже сего… поплени цесарь Батый Рускую землю». Василий Дмитриевич, услышав о разорении Тимуром Рязанской земли и захвате Ельца , выдвигается с войском к Коломне , навстречу врагу. Как обычно в воинских повестях, князь просит митрополита, чтобы тот велел народу поститься и молиться. Митрополит Киприан посылает во Владимир за Владимирской иконой Богоматери . В праздник Успения Богородицы ( 15 (28) августа ) икону уносят из владимирского Успенского собора . Из Москвы навстречу иконе выходит весь народ «с молитвою и плачем», к Богородице. По утверждению Повести, именно в тот день, когда икона была принесена в Москву, свершилось чудо: Темир-Аксак «убояся, и устрашися, и ужасеся, и смятеся», его охватил «страх и… ужас», и он повернул от Москвы, поскольку «молитвами святыя Богородица град наш Москва цел и сохранен бысть». Произведение завершается словами: «…не наши воеводы прогнаша Темир-Аксака, не наши воиньства пострашили его, но страхомъ Божиим устрашился, гневом Божиим гоним бе… и отиде от Руския земля». С этого времени чудо Владимирской иконы стало отмечаться на Руси 26 августа, в день ее сретения, как особый церковный праздник .
В списках Повести в заглавии впервые появляется сказание о написании Владимирской иконы самим евангелистом Лукой . Сказание возникло благодаря сопоставлению Владимирской иконы с главной константинопольской чудотворной иконой письма апостола Луки — « Одигитрией ». Также рассказывается о повелении князя Василия устроить на месте «сретения» (встречи) Владимирской иконы монастырь ( Сретенский монастырь ) и установить празднование иконе 26 августа ( 8 сентября ).
Особый вариант Повести содержит эпизод о явлении Темир-Аксаку в «страшном сне» Богородицы с воинством и святителями .
Идея о божественном покровительстве Москве и всему Русскому государству отражена в ряде произведений, рассказывающих о нашествиях на Русь ордынцев: «Повести об Ахмате», «Повести о нашествии Магмет-Гирея», «Сказании о чудесах иконы Донской Богоматери и создании Донского монастыря», в котором повествуется о нашествии хана Казы-Гирея в 1591 году. Произведения сближают сходство сюжета и поэтических образов, отдельные словосочетания и обороты. Ещё ярче мысль об избранности русского народа и небесном покровительстве Москве выражена в компилятивном « Сказании о иконе Богоматери Владимирской », созданном во второй половине XVI века на основе « Сказании о чудесах Владимирской иконы Божией Матери » XII века, «Повести о Темир-Аксаке» и других источников . Литературное переложение «Повести о Темир-Аксаке» из Степенной книги с дополнениями из Пролога 1685 года помещено в августовской Минее Димитрия Ростовского .
Научного издания памятника в настоящее время не существует. Опубликованы тексты Типографской редакции (Н. И. Тотубалиным) и I группы редакции А (В. В. Колесовым), а также имеются издания Повести в составе летописей.