Interested Article - Песня про сражение на реке Чёрной 4 августа 1855 года

«Песня про сражение на реке Чёрной 4 августа 1855 года» — солдатская песня на слова Л. Н. Толстого . В 1925 году В. И. Срезневский ввёл собирательный термин «севастопольские песни», который объединяет данную песню и « Как восьмого сентября ...» .

Содержание

Песня в сатирическом ключе описывает события сражения на Чёрной речке , а также связанные с ним действия российского генералитета.

История создания

Генерал-майор Алексей Абрамович Якимах.

Слова песни были сочинены в первой половине августа 1855 года. При работе над произведением услуг композитора не потребовалось: по замыслу Толстого, текст должен был исполняться на мотив широко известного на тот момент музыкального произведения. Сын писателя, композитор и музыковед С. Л. Толстой утверждал, что автор слов опирался на мелодию цыганской песни «Я цыганка молодая, цыганка не простая, знаю ворожить» . По мнению других исследователей, «Песня...» исполнялась на мотив «Под Силистрию ходили...», а непосредственным прообразом текста стало стихотворение И. М. Коваленского «За горами, за долами Бонапарте с плясунами...», также ставшее популярной песней .

7 ноября 1855 года Л. Н. Толстой отметил в дневнике: «В[еликий] К[нязь] знает про песню. Ездил объясняться с Екимахом молодцом» . Три дня спустя Толстой отправил письмо брату Сергею Николаевичу, в котором изложил события минувших дней более подробно: «Вел. Князь Михаил , узнав, что я, будто бы, сочинил песню, недоволен особенно тем, что, будто бы, я учил её солдат . Это грустно, я объяснялся по этому случаю с Нач[альником] Штаба» . Как были приняты объяснения Толстого, сведений нет, однако 5 декабря писатель сообщил тому же адресату, что обстоятельства, как ему кажется, изменились к лучшему: «На днях узнал, что Государь читал вслух своей жене моё Детство и плакал. Кроме того, что это мне лестно, я рад, что это исправляет ту клевету , которую на меня выпустили доброжелатели и довели до Величеств и Высочеств, что я, сочинив Севастопольскую песню, ходил по полкам и учил солдат её петь» .

Текст произведения был в 1857 году в альманахе « Полярная звезда », вместе со словами песни « Как восьмого сентября ...». Публикация была снабжена следующим примечанием А. И. Герцена : «Эти две песни списаны со слов солдат. Они не произведение какого-нибудь особого автора, и в их складе нетрудно узнать выражение чисто народного юмора» . В 1875 году слова песни впервые напечатали в России ( ), а в 1935 году увидели свет и ноты (в записи и обработке С. Л. Толстого).

Отражение в культуре

«Песня про сражение на реке Чёрной» очень быстро приобрела широкую популярность, вышедшую далеко за пределы Севастополя. 23 января 1856 года Н. А. Добролюбов занёс в дневник слова обеих «севастопольских песен», после чего отметил: «Не знаю, как в Крыму, но в Петербурге эти песни имеют большой успех. Их читают и списывают. Мне случалось встречать офицеров, которые знают их наизусть…» .

Некоторые строчки песни («Гладко вписано в бумаге, // Да забыли про овраги», «Туда умного не надо, // Ты пошли туда Реада ») сразу же сделались крылатыми выражениями . Кроме того, она послужила образцом для студенческих песен 1860-х годов, а также для известной песни «Как четвертого числа нас нелёгкая несла смуту усмирять...», возникшей в связи с разгоном демонстрации в Петербурге 4 марта 1901 года.

См. также

  • Вальс фа мажор — ещё одно музыкальное произведение, связанное с именем Толстого.

Литература

Примечания

  1. , т. 4, с. 307.
  2. , с. 387.
  3. , с. 377.
  4. . Дата обращения: 26 июля 2017. 1 августа 2017 года.
  5. , т. 47, с. 97.
  6. Так в тексте.
  7. , т. 60, с. 107.
  8. , т. 4, с. 419.
  9. По мнению В. И. Срезневского , «слова «будто бы» <...> написаны только из осторожности, необходимой для сохранения тайны» .
  10. См. цитировавшиеся в предыдущем примечании слова В. И. Срезневского.
  11. , т. 60, с. 137.
  12. , с. 490.
  13. , с. 419.
  14. . Дата обращения: 26 июля 2017. 20 июля 2017 года.

Ссылки

Источник —

Same as Песня про сражение на реке Чёрной 4 августа 1855 года