Interested Article - Тувим, Юлиан

Ю́лиан Ту́вим ( польск. Julian Tuwim ; 13 сентября 1894 , Лодзь , Царство Польское 27 декабря 1953 , Закопане , ПНР ) — польский поэт и прозаик , переводчик , журналист .

Биография

Родился в польской еврейской семье в городе Лодзь . Старший брат поэтессы и переводчицы Ирэны Тувим .

Окончил там русскую гимназию и в 1916—1918 годах изучал юриспруденцию и философию в Варшавском университете .

Дебютировал в 1913 году стихотворением «Просьба», опубликованным в «Варшавском курьере» ( Kurjer Warszawski ). На Тувима сильно повлияли такие поэты, как У. Уитмен и А. Рембо . В его поэзии часто использовался разговорный, повседневный язык. Оптимизм, отраженный в его ранних стихах, постепенно заменился горьким и опустошённым мировоззрением. Его поэма Bal w Operze («Бал в опере»), сатирически изображающая польское правительство, была запрещена цензурой.

Был одним из основателей экспериментальной литературной группы « Скамандр » в 1919 году. С 1924 года Тувим вёл еженедельную колонку в газете «Литературные новости» ( Wiadomości Literackie ) .

В предвоенные 1930-е годы в стихах Тувима прозвучала резкая критика фашизма . После начала Второй мировой войны в 1939 г. Тувим бежал из Польши в Румынию , затем перебрался во Францию , Португалию , Бразилию и, наконец в США . В 1946 г. он вернулся в Польшу.

Перевёл на польский язык разнообразные произведения русской и советской литературы (« Слово о полку Игореве »; « Горе от ума » А. С. Грибоедова ; поэзию А. С. Пушкина , В. В. Маяковского , Б. Л. Пастернака ). Сборник избранных пушкинских стихов в переводах Тувима («Лютня Пушкина») получил высокую оценку Владислава Ходасевича . Тувим выступал и как теоретик перевода (статья «Четверостишие на верстаке» о переводе начала «Руслана и Людмилы»).

Тувим был литературоведом и библиофилом, собиравшим необычные и редкие литературные явления; это его хобби отразилось в изданных им антологии польской фрашки , собрании польских «дьяволиад» и коллекции необычных стиховых форм «Пегас дыбом».

Именем Тувима названы улицы в разных городах Польши: Лодзи, Ольштыне , Гданьске , Хшануве и др. В родном городе поэта — Лодзи — есть памятник Тувиму и его музей, а также мемориальная доска на гимназии, где он учился, со строчками стихотворения «Над Цезарем».

Состояние здоровья и смерть

На левой щеке Тувима было большое родимое пятно. Большую часть своей жизни Тувим страдал от невротических расстройств ( агорафобия , ) и депрессий, которые мешали его нормальной работе . Кроме того, Тувим был алкоголиком .

Тувим ушёл из жизни 27 декабря 1953 года в пансионате общества ZAiKS «Халама» («Halama») в Закопане от инфаркта .

Могила Юлиана и Стефании Тувим

Похоронен на Аллее заслуг кладбища Воинские Повонзки в Варшаве (могилa A24-tuje-14/15) . От имени властей Польской Народной Республики с прощальной речью на похоронах выступил министр культуры и искусства Влодзимеж Сокорский.

Творчество

Русским читателям он более всего известен стихотворениями для детей в переводах Самуила Маршака , Бориса Заходера , Эммы Мошковской и Сергея Михалкова и словотворческой фантазией «Зелень» в переводе Леонида Мартынова . Его лирические сборники на русском языке издавались неоднократно. Его миниатюры исполнялись в телевизионной передаче « Кабачок 13 стульев ».

Переводил русских поэтов на польский язык, в частности Пушкина , Маяковского . Знал эсперанто, греческий, русский, идиш. Также переводил с французского, немецкого и латыни.

В число переводчиков необходимо включить Николая Чуковского. В частности, в его переводах вышел упоминаемый ниже сборник "Цветы Польши" 1971г.

Библиография

Портрет Юлиана Тувима Станислава Виткевича (пастель, 1929)

Сборники и публикации

  • Czyhanie na Boga («Интрига с Богом», 1918).
  • Sokrates tańczący («Пляшущий Сократ», 1920).
  • Siódma jesień («Седьмая осень», 1922).
  • Czwarty tom wierszy («Четвёртый том стихов», 1923).
  • Czary i czarty polskie, Wypisy czarnoksięskie (1923).
  • Słowa we krwi («Слова в крови», 1926).
  • Rzecz czarnoleska («Чернолесье», 1929).
  • Biblja cygańska («Цыганская библия», 1933).
  • Jarmark rymów («Ярмарка рифм», 1934).
  • Polski słownik pijacki i Antologia bachiczna (1935).
  • Treść gorejąca («Пылающая сущность», 1936).
  • Lokomotywa («Локомотив», 1938).
  • Сатирическая поэма Bal w Operze («Бал в опере», 1936, изд. 1946).
  • Cztery wieki fraszki polskiej (1937).
  • Polska nowela fantastyczna (1949).
  • Неоконченная поэма Kwiaty polskie («Цветы Польши», опубл. фрагментами, изд. 1949).
  • Pegaz dęba, czyli Panopticum poetyckie (1950).
  • Цикл «Из новых стихов» (1953).
  • Księga wierszy polskich XIX wieku (1954).
  • Cicer cum caule, czyli Groch z kapustą (1958—1963).
  • W oparach absurdu (1958).

Известные стихотворения

На русском

  • Тувим, Юлиан Избранное. М., Гослитиздат, 1946.
  • Тувим, Юлиан Цветы Польши. М., «Художественная литература», 1971. — 96 с., 30 000 экз.
  • Тувим, Юлиан Письмо ко всем детям по одному очень важному делу. М., Малыш, 1979.
  • Тувим, Юлиан. Фокус-покус, или Просьба о пустыне: поэзия, театр, проза. — М. : Вахазар, Рипол Классик, 2008. — С. 944. — 1500 экз. ISBN 978-5-386-00865-9 .

Примечания

  1. Krzyzanowski J. R. Julian Tuwim // (англ.)
  2. Julian Tuwim // (нем.) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus ,
  3. Тувим Юлиан // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия , 1969.
  4. (польск.) . poezja.org . Дата обращения: 16 мая 2021. 16 мая 2021 года.
  5. (польск.) . Polska.pl. Дата обращения: 2 августа 2020. 19 декабря 2010 года.
  6. Igor Rakowski-Kłos. (польск.) . Gazeta Wyborcza. Дата обращения: 13 сентября 2013.
  7. Igor Rakowski-Kłos. (польск.) . Kulturalna Warszawa. Дата обращения: 18 ноября 2012. Архивировано из 24 сентября 2020 года.
  8. Juliusz Jerzy. Cmentarz Komunalny Powązki dawny Wojskowy (польск.) / Malczewski (red.). — Варшава: Wydawnictwo Sport i Turystyka, 1989. — 36 с. — ISBN 83-217-2641-0 .

Ссылки

Источник —

Same as Тувим, Юлиан