Interested Article - Фальсификация исторических источников
- 2021-06-05
- 1
Фальсификация исторических источников — создание никогда не существовавших исторических источников или изменение подлинных исторических источников. В обоих случаях производится в результате сознательного умысла, рассчитанного на общественное внимание, стремления при помощи полностью вымышленных фактов прошлого или искажения сведений о реально происходивших событиях «исправить» историю, дополнить её несуществовавшими деталями. Фальсификации исторических источников могут выявляться в течение короткого промежутка времени после их создания. Возможно также их длительное бытование в качестве подлинных. В этом случае они формируют новые мифы, которые могут оказать существенное влияние на общественность . Фальсифицированный исторический источник также является историческим источником, но принадлежит не к заявленному фальсификатором и его сторонниками времени, а ко времени изготовления . Вариантами фальсификации исторических источников могут быть фальсификация фольклора , произведений искусства, археологических находок. Фальсифицированные исторические источники могут использоваться при создании псевдоистории .
В течение нескольких веков историками вырабатывались всё более точные способы определения подлинности исторического документа, методы определения авторства, датировки памятника, с целью исключения использования фальсификатов .
Фальсификация исторических источников может осуществляться в рамках инструментального подхода к истории , который отрицает самостоятельную ценность прошлого и ставит прошлое на службу настоящему .
Типология
Выделяются полностью фальсифицированные исторические источники, которые в плане содержания, материала, из которого они изготовлены (бумага, пергамент и т. д.), и внешних признаков (почерк, рисунки, инициалы, заставки и т. д.) противоречат признакам подлинного источника заявленного места и времени; и частично фальсифицированные письменные памятники. Последние включают две подгруппы: исторические источники, содержание, авторство, время создания которых являются подлинными, но эти источники имеют фальсифицированные внешние признаки; письменные памятники, которые являются подлинными по содержанию, внешним признакам, но включают поддельные вставки текста .
Фальсифицированными материальными историческими источниками могут быть « неуместные артефакты » — предметы (изделия, скульптуры, сооружения и др.), предположительно противоречащие общепринятым научным представлениям о факте или хронологии эволюции , развитии техники , исторической хронологии . Большинство «неуместных артефактов», исследованных учёными, оказались подделками или неверно интерпретированными предметами .
Мотивация
Фальсификация исторического источника представляет собой не просто результат фантазии автора, но выдаётся «доказательство», нередко решающее, при помощи которого автор стремится убедить современников и потомков в истинности определённых представлений о прошлом и настоящем .
По мнению филолога Ю. М. Лотмана , сама идея исторической подделки как воспроизведения духа и художественной системы умозрительно восстанавливаемого или конструируемого памятника прошлого, может возникнуть только на сравнительно высокой стадии литературного развития. Такая задача не может быть поставлена в период, когда ещё не существует, хотя бы в наивной форме, представление об истории как сменяемости эпох и духа времени. Подделки могут рассматриваться в качестве активного взаимодействия двух систем художественного мышления — воспроизводимой эпохи и эпохи её создания. Подделка зависит от научных знаний фальсификатора и от общего уровня развития науки его эпохи, являясь, по мнению Лотмана, труднейшим жанром литературного творчества .
А. П. Толочко , анализируя причины популярности татищевских известий , высказывает мнение, что защита сомнительного источника от критики представляет собой естественную реакцию, продемонстрированную в отношении различных текстов. Попытки демистификации явно подозрительных текстов скандализируют научное сообщество и часто считаются неблаговидным поведением, не приличествующем серьёзному исследователю . По его мнению, история восприятия известий Татищева соответстсвует общему порядку, который характерен для успешных текстов с сомнительной репутацией. При первом появлении на публике они встречаются с восторгом, в следующем поколении вызывают скепсис, но через поколение может найтись достаточно авторитетный защитник, и эти тексты прочно утверждаются в каноне, изъять из которого что-либо становится крайне трудно .
Развитие
Фальсификация документов имела распространение в Средние века и не подвергалась осуждению. Средневековая культура в целом строилась на уважении к авторитету. В случае если авторитету были приписаны высказывание или текст, автором которых он не являлся, но содержание было безусловно благим, то такая атрибуция не подвергалась сомнению. Главный критерий истинности документа заключался в благе, обеспечиваемом этим документом .
Итальянский гуманист Лоренцо Валла применил созданный в рамках классической филологии критический метод к « Константинову дару », документу, согласно которому первым христианским римским императором Константином Великим власть была передана римским папам , и на разных основаниях, доказал, что этот документ является фальшивкой. Валла не решился опубликовать своё исследование. « Размышления о вымышленном и ложном дарении Константина » были опубликованы только в 1517 году, через полвека после смерти автора, когда в Европе уже происходила Реформация .
Наиболее существенно средневековое доверие к авторитетам было дискредитировано Рене Декартом , положившим в основание западной науки принцип методического сомнения, согласно которому на веру не может приниматься никакой авторитет. Позднее было раскрыто большое число средневековых фальсификатов. Эти разоблачения повлияли на формирование легенды о «мрачном Средневековье». Однако в рамках средневековой культуры вопрос о подлинности «верного» высказывания не мог ставиться .
В XVIII — начале XIX веках ещё не закрепилось понимание существования объективной внутренней системы языка и общепринятым было представление, что грамматический строй языка является результатом «правил», а правила возникают вместе с развитием знаний. Следовательно, древний язык представляет собой не язык с другим грамматическим строем, а язык вообще без грамматики, тёмный и бессистемный. По этой причине фальсификатор не пытался воспроизводить строй древнего языка, а стремился к произвольности, полагая, что в языке, ещё не имевшем правил, каждый говорил и писал, как хотел .
С последней трети ХХ века в рамках вышедшей за пределы позитивизма постмодернистской культуры стремление к устранению фальсификатов из общественного сознания ослабевает. Получило распространение постмодернистское уравнивание любых текстов о прошлом, представление, что если историк не имеет прямого доступа к прошлому, прошлое недоступно для исследования, а он лишь работает с текстами, то несущественно является ли конкретный текст подлинным. Утверждается, что значительно важнее, роль этого текста в культуре и обществе. Так, «Константинов дар» закреплял политическую систему в Европе в течение многих веков и был разоблачён только после потери своего реального влияния, поэтому якобы не имеет значение был ли он подлинным. Также утверждается, что гуманитарная наука, включая историю, стремится создавать будущее, а исторические источники лишь помогают убедить массы в правильности выбора пути развития .
В рамках современной политики и «исторического бизнеса» получил распространение инструментальный подход к истории, отрицающий самостоятельную ценность прошлого и ставящий прошлое на службу настоящему. Если не хватает нужных доказательств, их допустимо создать. Таким путём утверждаются новые датировки основания городов, на основании которых которыми из государственного бюджета выделяются денежные средства; на основании явного или подразумеваемого заказа власти находят опровержения норманской теории и т. п. «Исторический бизнес» использует историю для привлечения финансовых потоков. Политические силы в борьбе за групповую идентичность стремятся занять место не только на определённой территории, но и во времени. Связывающие группу основания продлеваются или в будущее (группы, скреплённые идеалами), или в прошлое (группы, связанные общей историей, в том числе вымышленной). Политики обращаются к теоретикам социального конструктивизма , согласно которым история может являться основой, сплачивающей нацию, и многие политики осуществляют «исторический конструктивизм» сознательно. В этой ситуации важная роль принадлежит пиарщикам и политологам, «исправляющим» историю в политических целях. По мнению историка И. И. Куриллы , эти тенденции могут привести к «новому Средневековью», когда «благой целью» оправдывается фальсификация источников или их пристрастный отбор .
Романтический национализм XVIII—XIX веков
В середине XVIII века шотландский поэт Джеймс Макферсон опубликовал прозаические переводы на английский язык нескольких поэм, принадлежавших, по его словам, барду III века Оссиану . К 1763 году Макферсон издал две большие поэмы Оссиана — «Фингал» и «Темора» — и 21 малую поэму Оссиана. 11 из 16 фрагментов «древней поэзии» вошли как вставные эпизоды в эти поэмы. После публикации «Фингала» на Макферсона обрушились просьбы, переходящие в требования, предъявить подлинные древние рукописи, с которых был выполнен перевод. Макферсон всячески затягивал дело, ссылаясь на свою занятость. Ответом стало издание, содержащее гэльские тексты одиннадцати из поэм Оссиана (включая «Фингала» и «Темору»), вышедшее в 1807 году, уже после смерти Макферсона . Эти тексты, однако, не внесли ясность в вопрос о подлинности поэм Оссиана: по мнению многих исследователей, язык, на котором они написаны, — современный Макферсону гэльский с характерными англицизмами, а сами «оригиналы» — обратные переводы английских «Поэм Оссиана» на гэльский язык. Никаких древних рукописей, хоть сколько-нибудь близких к поэмам Оссиана, до сих пор не найдено, а сами поэмы считаются мистификацией .
В 1874 и 1881 годах фольклористом боснийским сербом Стефаном Верковичем было опубликовано два тома сочинения « Веда Славян » (« болг. Веда Словена ») — сборника песенного творчества и легенд, в котором утверждается, что это песни и предания языческих времён, сохранившиеся в устной традиции помаков (мусульманской этнической группы из юго-западной Болгарии) и собранные болгарским учителем . «Веда Славян» содержит описания, как утверждается, древних обычаев, связанных с рождением, воспитанием и женитьбой знаменитых героев, прославлением и пением гимнов богам . Имена богов включают как якобы славянские (надёжно не засвидетельствованные), такие как Витна, Коледа , Водна, Росна или Снигна, так и имена индуистских божеств: Вишну и Сива ( Шива ). Также упоминаются якобы славянские правители, такие как Сада, Синдзе, Талатина, Брахил, Брава, а также мифический Орфей .
Вопрос о подлинности содержания этого сборника возник со времени его первой публикации . Содержание «Веды Славян» соответствует псевдоисторическим идеям Верковича о славянах как наиболее чистых потомках ариев и, предположительно, является мистификацией Гологанова , призванной доказать древность истории славян . Предполагается, что не найдя в полевых условиях песен на заданные Верковичем темы, Глоганов сам составил такие песни и продавал их Верковичу как оригинальные. Веркович посчитал, что песня об Орфее слишком короткая, и предложил Глоганову награду в десять дукатов, если тот найдет более длинную и полную версию. Вскоре Глоганов предоставил песню из 853 стихов . До издания первого тома «Веды Славян» в Белграде в 1874 году Глоганов составил 56 «оригинальных» стихотворений общим объёмом 17 тысяч стихов, которые вошли в этот том. Второй том, изданный в Петербурге в 1881 году, содержит обрядовые песни, сгруппированные вокруг 20 народных праздников, всего 15 тысяч стихов. Глоганов, деятельность которого дорого оплачивалась, оставил работу учителя. Он выстроил целый «пантеон древних фракийцев», то есть, в его понимании, славянских богов, которым дал имена Сива ( Шива ), Вишну , Игне, Друида и др. Он разработал особый псевдославянский язык, который он назвал «фракийским» и который сохранился в эпических песнях: « Вета е вила ветише, / Хруј ми сефита, / Сефита, удита, / Веј ми санита, / Урум ми тата. / Тата ми финита / Трај ми далита » . Гологанов, несмотря на неоднократные просьбы, не смог назвать никого из народных певцов, песни которых, как он утверждал, были им записаны, и отказался лично встретиться с издателем. В конечном итоге Веркович посчитал себя обманутым и воздержался от дальнейшей публикации материалов .
Славянское неоязычество
Различные сфальсифицированные исторические и фольклорно-мифологические тексты используются в славянском неоязычестве (родноверии) . Традиции славянского язычества были в значительной степени утеряны вследствие принятия христианства, поэтому ряд славянских неоязыческих течений в своих представлениях о язычестве и истории славян и других народов опирается на различные фальсификации и использует в качестве источников работы авторов фолк-хистори и близкие к ним тексты. Религиоведы A. B. Гайдуков и Е. Ю. Скачкова отмечают, что родноверы в качестве источников часто используют авторские тексты и вольное истолкование культуры .
Во многих направлениях славянского неоязычества значительную роль играет « Велесова книга » («дощечки Изенбека »), сочинение, на основании языковых особенностей (написана на смеси ряда бессистемно деформированных современных славянских языков ), содержания и истории текста признанное учёными фальсификацией , вероятнее всего созданной в 1950-х годах её первым публикатором русским эмигрантом Юрием Миролюбовым .
В ряду других фальсификаций «Велесова книга» выделяется масштабом как самой фальсификации, так и попыток доказать её подлинность .
Значение
Фальсификация, являющаяся негативной для исторической науки, не всегда является таковой для литературы. Так, подложные Оссиановы поэмы (фальсификация шотландского поэта Джеймса Макферсона ) рассматриваются как великий литературный памятник. Однако удачные исторические подделки имеют большое значение преимущественно лишь для литературы эпохи их «обнаружения» (создания). Они встроены в идеологический контекст именно своей эпохи: например, поэмы Макферсона — в контекст европейской литературы переломной эпохи, песни Вацлава Ганки и Йозефа Линды — в контекст чешского романтизма. Поскольку фальсификация ориентирована на современные ей потребности, смыслы, вкладываемые в любую подделку, понятны современникам целиком .
Примечания
- ↑ , с. 4.
- ↑ , с. 9.
- ↑ .
- .
- , с. 195.
- .
- .
- , с. 395—396.
- , с. 17—18.
- , с. 10.
- , с. 403.
- Эти обстоятельства подробно изложены в статье Ю. Д. Левина «„Поэмы Оссиана“ Джеймса Макферсона» (в кн.: Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана. Л., «Наука», 1983)
- The Poems of Ossian, in the original Gaelic, with literal translation into Latin, by the late Robert Macfarlan, A. M. Together with a dissertation on the authenticity of the poems, by Sir John Sinclair… Publ. under the sanction of the Highland Society, of London, vol. I—III. London, 1807.
- ↑ , с. 32—34.
- ↑ , с. 181—183.
- .
- ↑ , с. 91—98.
- , с. 393—444.
- ↑ , с. 334.
- .
- .
- ↑ , с. 47—85.
- ↑ , с. 128—129.
- .
- , с. 122—141.
- ↑ , с. 128—147.
- , Глава 4. Источники и корни русского «арийского мифа», раздел «Влесова книга».
- .
- , с. 94—108.
- ↑ , с. 148—175.
- , с. 199—236.
- , с. 405.
Литература
- на русском языке
- Стефан И. Веркович . Веда Славян / Перевод с древнеболгарского языка Барсукова В. Г. — Москва: Амрита, 2011. — ISBN 978-5-9901902-3-8 .
- Гайдуков A. B. , Скачкова Е. Ю. // Знаки и знаковые системы народной культуры — 2019. Материалы 4-й Международной научно-практической конференции. 29—30 ноября 2019 г. Санкт-Петербург. — СПб. , 2019. — С. 282—293.
- Данилевский И. Н. // Православная энциклопедия . — М. , 2005. — Т. IX : « Владимирская икона Божией Матери — Второе пришествие ». — С. 128—129. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-015-3 .
- Зализняк А. А. О «Велесовой книге» // Лингвистика для всех. — М. : МЦНМО, 2009. — С. 122—141.
- Зализняк А. А. // Наука и жизнь . — 2009. — № 1—2 .
- Козлов В. П. Тайны фальсификации: анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков. — М. , 1996.
- Козлов В. П. Обманутая, но торжествующая Клио (Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке). — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2001. — 224 с. ISBN 5-8243-0108-5
- Кутарев О. В. // Философия и культура. — 2014. — № 12 . — С. 1801—1810 .
- Лотман Ю. М. // Слово о полку Игореве — памятник XII века / Отв. ред. Д. С. Лихачёв ; АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом) . — М.; Л.: Издательство АН СССР , 1962. — С. 330—405 .
- Полиниченко Д. Ю. // Язык и культура. Научный интернет-журнал Центра исследования лингвокультурологии и переводоведения Философского факультета Прешовского университета в Прешове. — 2012. — № 12 .
- / Составители: Т. Г. Иванова, Л. П. Лаптева , А. Л. Топорков . — М. : Ладомир, 2001.
- Соболев Н. А. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики . — 2002. — № . — ISSN .
- Соколов А. Б. Ученые скрывают? Мифы XXI века / Научные редакторы , доктор биологических наук, А. И. Иванчик , доктор исторических наук, член-корреспондент РАН . — М. : Альпина нон-фикшн , 2017. — 370 с. — ISBN 978-5-91671-742-6 . ( на сайте Всенаука ).
- Толочко А. П. . — М. : Новое литературное обозрение ; Киев : Критика, 2005. — 544 с. — (Historia Rossica). — ISBN 5-86793-346-6 .
- / Российская академия наук , Отделение историко-филологических наук , Институт археологии РАН ; отв. ред. А. Е. Петров , В. А. Шнирельман . — М. : Институт археологии РАН , 2011. — 381 с. — (Актуальное прошлое: наука и общество). — ISBN 978-5-94375-110-3 .
-
/
Рос. акад. наук
,
Институт рус. лит. (Пушк. Дом)
; Составитель
А. А. Алексеев
. —
СПб.
:
Наука
, 2004. — 238 с. —
ISBN 5-02-027121-7
.
(Сборник статей
Л. П. Жуковской
,
Б. А. Рыбакова
,
О. В. Творогова
,
А. А. Алексеева
,
И. Н. Данилевского
,
В. П. Козлова
,
Н. А. Соболева
). (
от 23 июня 2012 на
Wayback Machine
)
от 22 февраля 2014 на
Wayback Machine
на этот сборник статей в «
Независимой газете
»
- Алексеев А. А. . — 2004. — С. 3—5 .
- Алексеев А. А. . — 2004. — С. 94—108 . (Статья впервые опубликована: Русская литература . — 1995. — № 2. — С. 250—254).
- Алексеев А. А. . — 2004. — С. 128—147 . (Статья впервые опубликована: Русская литература . — 2002. — № 4. — С. 199—207).
- Буганов В. И. , Жуковская Л. П. , академик Рыбаков Б. А. . — 2004. — С. 39—46 . (Статья впервые опубликована: Вопросы истории . — 1977. — № 6. — С. 202—205).
- Данилевский И. Н. . — 2004. — С. 109—127 . (Полная публикация: Данилевский И. Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IX—XII вв.). — М., 1999. — С. 314—326, 387—388).
- Жуковская Л. П. . — 2004. — С. 31—38 . (Статья впервые опубликована: Вопросы языкознания . — 1960. — № 2. — С. 142—144).
- Козлов В. П. . — 2004. — С. 148—175 . (Глава 7 книги: Козлов В. П. Обманутая, но торжествующая Клио: Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке. — М., 2001. — С. 87—105, 215—217). «Велесова книга» — глава из книги «Обманутая, но торжествующая Клио».
- Козлов В. П. . — 2004. (Глава 11 книги: Козлов В. П. Тайны фальсификации: Анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков. — М., 1996. Изд. второе. — С. 155—185, 265—267).
- Соболев Н. А. . — 2004. — С. 176—198 . (Авторская переработка статьи: Соболев Н. А. Деструктивность фальсификатов древнерусской книжности. // Древняя Русь: Вопросы медиевистики . — 2002. — № 2 (8). — С. 87—90).
- Творогов О. В. . — 2004. — С. 6—30 .
- Творогов О. В. . — 2004. — С. 47—85 . (Статья впервые опубликована: « Русская литература ». — 1988. — № 2. — С. 77—102).
- Творогов О. В. . — 2004. — С. 227—232 . (Полная публикация статьи — О. В. Творогов. от 25 октября 2005 на Wayback Machine // Труды Отдела древнерусской литературы . — Т. 43. — 1990. — С. 170—254. (Публикация текста и развёрнутое доказательство его подложности).
- Творогов О. В. . — 2004. — С. 227—232 .
- Шнирельман В. А. . — М. : Новое литературное обозрение , 2015. — (Библиотека журнала « Неприкосновенный запас »).
- на других языках
- Раденковић, Љубинко (2005). // Зборник Матице српске за књижевност и језик. — Нови Сад : Матица српска ), 2005. — № 53 (1—3) .
- С. 393—444 . (макед.) ( от 23 октября 2016 на // Годишен зборник на Универзитетот во Скопје, 19. — 1967. — Wayback Machine )
- Discourses of Collective Identity in Central and Southeast Europe 1770—1945 / edited by Balázs Trencsényi and Michal Kopeček. — Budapest/New York: Central European University Press, 2007. — Т. 3: National Romanticism.
- Albena Hranova and Alexander Kiossev. Folklore as a Means to Demonstrate a Nation’s Existence. The Bulgarian Case // History of the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries / edited by Marcel Cornis-Pope and John Neubauer. — Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. — Т. 3: The Making and Remaking of Literary Institutions .
- Lidia Moroz-Grzelak. Między nieświadomością a mistyfikacją. „Veda Slovena” — fałszerstwo literackie Słowiańszczyzny południowej // Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich / red. I. Malej, Z. Tarajło-Lipowska. — Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2004. — Т. 5 . — С. 91—98 .
- Snow, Dean R. (professor of anthropology at the State University of New York at Albany) (1981). . . October/November 1981 . 32, Issue 6.
Ссылки
- Курилла И. И. . — Arzamas.academy .
- Stefano Bagnasco (fisico all’Istituto Nazionale di Fisica Nucleare di Torino e componente del gruppo Sperimentazioni del CICAP). . Paranormale, Watson? (convegno 2006). Un resoconto del X convegno Nazionale del CICAP, svoltosi a Padova lo scorso ottobre. Padova nei giorni 7 e 8 ottobre 2006 (16 ноября 2006).
- . (25 февраля 2014). .
- Andrew O’Hehir . . Salon.com (31 августа 2005). от 7 декабря 2019 на Wayback Machine
- 2021-06-05
- 1