Interested Article - Джеймс Хедли Чейз
- 2020-02-25
- 1
Джеймс Хе́дли Чейз ( англ. James Hadley Chase ; 24 декабря 1906 , Лондон — 6 февраля 1985 , , кантон Во , Швейцария ) — британский писатель, автор 93 детективных романов. Настоящее имя Рене Брабазон Реймонд ( англ. Rene Brabazon Raymond ). Под псевдонимом Raymond Marshall опубликовал 21 роман. Писал также под псевдонимами James L.Dogherty , Ambrose Grant .
Биография
Будущий писатель родился в семье отставного офицера, учился в королевской школе в Рочестере и позднее в Калькутте .
В 18-летнем возрасте Чейз покидает родной дом, а вместе с этим и учёбу. Он испробовал немало профессий, менял множество мест работы, и вот однажды становится агентом-распространителем книг «Детской энциклопедии». Позднее он так с иронией вспомнит об этих годах: « …пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов, и ожидать любой приём — от любезного приглашения зайти и выпить чашечку кофе до резкого приказания убираться вон… И столько пришлось мокнуть под дождём и сбить каблуков на мокрых мостовых, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду… »
Через несколько лет Чейз уже работает в крупной оптовой книжной фирме «Симпкин и Маршал» — сперва рядовым продавцом, а затем заведующим отделом поставки товара в специальные книжные магазины. Здесь он основательно знакомится с литературой, читает много (иногда ночи напролёт), видит собственными глазами « весь окололитературный бизнес », а заодно изучает достаточно полно вкусы и потребности массового читателя. Вскоре решает « попробовать самому написать что-нибудь… »
Вначале Чейз пишет ряд юмористических рассказов, используя различные псевдонимы.
В 1938 году Чейз делает первые попытки написания боевика в духе «похождений американских гангстеров», благо сведений в газетах об этом немало. За 6 свободных от работы выходных (12 дней) 32-летний Чейз сочиняет свой первый « крутой детектив », « Нет орхидей для мисс Блэндиш » ( No Orchids for Miss Blandish , 1939; переработанное издание — 1961). Роман был хорошо принят издателем, критикой и читателями, став одной из наиболее продаваемых книг десятилетия. Чейз становится профессиональным писателем, много пишет, часто публикуется, и только служба в армии лётчиком Королевских военно-воздушных сил Великобритании во время Второй мировой войны на некоторое время прерывает его творчество.
Некоторые литературные критики (в частности, Богомил Райнов ) находят «сюжетное родство» в первом романе Чейза с известным романом « Святилище » Уильяма Фолкнера , вышедшим несколько раньше «Орхидей» Чейза. Но, возможно, в основе этих двух романов лежит нашумевшее в печати уголовное дело о гангстерской группе во главе с «кровавой мамашей Баркер ».
Большинство своих романов Чейз написал, используя словари американского сленга, подробные карты, энциклопедии и справочники о жизни американского преступного мира. Действие большинства его романов происходит в США , хотя сам Чейз там никогда не жил (за исключением двух коротких поездок в Майами и Новый Орлеан ). Несмотря на это, описание улиц, городов и районов в романах дано с поразительной точностью.
Несколько романов («Лотос для мисс Квон» и «Гроб из Гонконга »), действие которых происходит в Юго-Восточной Азии , автор создал после поездки туда в 1960 году.
Написаны романы Чейза в стиле «крутых» произведений «чёрной школы» и её известных классиков-американцев, Дэшила Хэммета и Рэймонда Чандлера . В 1945 году последний даже обвинил Чейза в плагиате. Обвинение было доказано, и Чейз опубликовал публичное извинение.
В 1956 году Чейз переезжает во Францию , а в 1961 году — в Швейцарию .
В 1967 году, по просьбе кинопродюсера Сэма Шпигеля , он помогает в написании сценария к антифашистскому фильму « Ночь генералов ».
Рене Реймонд, известный всему миру как Джеймс Хэдли Чейз , скончался 6 февраля 1985 года, на 79-м году жизни. Похоронен в Корсо (кантон Во ).
Библиография
Романы
Романы Чейза зачастую переводились на русский язык под разными, часто совершенно произвольными и не имеющими никакого отношения к оригиналу, названиями. Один и тот же роман в разных переводах мог иметь несколько названий, что приводило к путанице. Поэтому здесь вначале даётся название романа на языке оригинала, а потом уже варианты перевода на русский язык.
№ | Название на языке оригинала | Год издания | Варианты названия в переводе на русский язык | Примечания |
1 | No Orchids for Miss Blandish | 1939 |
Нет орхидей для мисс Блэндиш
Никаких орхидей для мисс Блендиш |
Под псевдонимом James Hadley Chase . Переработан в 1961 г. |
The Villain & the Virgin | 1948 | — | — | |
2 | The Dead Stay Dumb | 1938, 1954 |
Мёртвые не кусаются
Мёртвые не перечат Опасные игры |
Под псевдонимом J.H.Chase |
Kiss My Fist! | 1952 | Поцелуй мой кулак! | — | |
3 | He Won’t Need It Now | 1939 |
«
Теперь это ему ни к чему
»
Ему это больше не нужно Ему это больше не пригодится Одиночество в тёплый вечер |
Под псевдонимом James L.Dogherty |
4 | Twelve Chinks & a Woman | 1940 |
12 китайцев и Мышка
12 китайцев и девушка 12 китаёз и женщина |
Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также под названием « 12 Chines & Woman ». |
12 Chinamen & a Woman | 1950 | — | — | |
The Doll’s Bad News | 1970 |
Плохие вести от куклы
Плохие новости от куклы |
— | |
5 | « Lady, Here’s Your Wreath » | 1940 |
«
Вот Вам венок на могилу, леди!
»
« Это ваш венок, леди! » Билет в газовую камеру |
Под псевдонимом Raymond Marshall |
6 | Miss Callaghan Comes to Grief | 1941 |
Мисс Каллаган впадает в печаль
Дни печали мисс Халлаген Торговцы живым товаром |
Под псевдонимом J.H.Chase |
7 | Miss Shumway Waves a Wand | 1944 |
Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
Мисс Шамвей и волшебная палочка Мисс Шамуэй правит бал 2 лика Девы Солнца Чародейка |
Издан в 1948 г. под псевдонимом J.H.Chase . Юмористический роман с элементами чёрной магии, мистики и фантастики. |
8 | Just the Way It Is | 1944 |
Конец банды Спейда
Вот так и бывает …И мы очистим город |
Под псевдонимом R.Marshall |
9 | Eve | 1945 |
Ева
Небеса могут подождать |
Под псевдонимом J.H.Chase |
10 | Blonde’s Requiem | 1945 |
Реквием блондинкам
Охота на блондинок |
Под псевдонимом R.Marshall |
11 | More Deadly than the Male | 1946 |
Скорее мёртвый, чем живой
Гораздо смертоноснее мужчин Не столько мужчина, сколько мертвец Сатана в сатине Опаснее мужчины |
Под псевдонимом Ambrose Grant . В 1960 − под псевдонимом J.H.Chase |
12 | « I’ll Get You for This » | 1946 |
«
За всё с тобой рассчитаюсь!
»
Ловушка |
Под псевдонимом J.H.Chase |
13 | Make the Corpse Walk | 1946 |
Заставьте танцевать мертвеца
Заставьте танцевать труп Прогулка с мертвецом |
Под псевдонимом R.Marshall |
14 | No Business of Mine | 1947 |
«
Это не моё дело
»
Тайна похищения драгоценностей Алби |
Под псевдонимом R.Marshall |
15 | The Flesh of The Orchid | 1948 |
Плоть орхидеи
Цветок орхидеи Смерть шла вместе с нами |
Под псевдонимом J.H.Chase . Произведение является продолжением романа « Нет орхидей для мисс Блэндиш ». |
16 | Trusted Like the Fox | 1948 |
Хитрый, как лиса
Лиса в капкане Не доверяй лисе Под чужим именем Охота на фазана Голос выдаст |
Под псевдонимами R.Marshall , J.H.Chase (отдельно) |
17 | The Paw in the Bottle | 1949 |
Лапа в бутылке
Рука в кувшине |
Под псевдонимом R.Marshall |
18 | « You Never Know With Women» | 1949 |
«
Ты никогда не знал женщин
»
Никогда не знаешь, как быть с женщинами Женщины способны на всё На что способны женщины Кинжал и пудреница Кинжал Челлини Лучший друг мужчины Открывая дверь |
Под псевдонимом J.H.Chase |
19 | « You’re Lonely When You’re Dead » | 1949 |
«
Ты будешь одинок в своей могиле
»
Каждый умирает в одиночку Мёртвые всегда одиноки Не рой другому яму… |
Под псевдонимом J.H.Chase |
20 | Mallory | 1950 |
Мэллори
В погоне за призраком Предатель |
Под псевдонимом R.Marshall |
21 | « Lay Her Among the Lilies » | 1950 | « Положите её среди лилий » | Под псевдонимом J.H.Chase |
Too Dangerous to be Free | 1951 | Быть свободным небезопасно | — | |
22 | Figure It Out for Yourself | 1950 |
Сами догадайтесь
Судите сами Карусель загадок Смерть в особняке |
Под псевдонимом J.H.Chase |
The Marijuana Mob | 1952 | Крысы Джеффа Барретта | — | |
23 | In a Vain Shadow | 1951 |
Напрасное прикрытие
В зыбкой тени Прозрачная тень Неудачное прикрытие |
Под псевдонимами R.Marshall , J.H.Chase (отдельно) |
24 | Strictly for Cash | 1951 |
Только за наличные
Капкан для Джонни |
Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также под названием « Only for Cash ». |
25 | « Why Pick on Me? » | 1951 |
«
Почему Вы выбрали меня?
»
Весна в Париже Подсадная утка |
Под псевдонимами R.Marshall , J.H.Chase (отдельно) |
26 | But a Short Time to Live | 1951 |
А ведь жизнь так коротка!…
Осталось жить совсем недолго |
Под псевдонимом R.Marshall |
The Pickup | 1955 | Кое-что по случаю | — | |
27 | The Double Shuffle | 1952 |
Двойная сдача
Двойная подтасовка Опасное сходство |
Под псевдонимом J.H.Chase |
28 | The Wary Transgressor | 1952 |
Осторожный убийца
Осторожный преступник Невинный убийца Беспокойный преступник Алый рот Когда захлопывается западня |
Под псевдонимами R.Marshall , J.H.Chase (отдельно) |
29 | The Fast Buck | 1952 |
Деньги не пахнут
Тайна сокровищ магараджи Быстрые деньги Алиби для Аниты Пропавшие сокровища Длинный $ |
Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также под названием « The Soft Touch ». |
30 | « I’ll Bury My Dead » | 1953 |
Я сам схороню своих мертвецов
Я сам похороню своих мёртвых Похороны за мой счёт |
Под псевдонимом J.H.Chase |
31 | The Things Men Do | 1953 |
Это — дело мужчин
Это мужское дело Занятие для мужчин Вещи, которые делают люди Игра без правил |
Под псевдонимами R.Marshall , J.H.Chase (отдельно) |
32 | This Way For a Shroud | 1953 |
Этот путь для савана
Свидетелей не будет Саван для свидетелей Смерть на особый лад |
Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также как « This Way to a Shroud ». 1 из 2-х романов, впервые переведённых на русский язык в 1968 году. |
33 | Tiger by the Tail | 1954 |
Вечер вне дома
Поймай тигра за хвост Схватить тигра за хвост Не тяни тигра за хвост Вечерняя прогулка Последний шаг Пока гром не грянул |
Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также под названием « Night out ». |
34 | The Sucker Punch | 1954 |
Удар новичка
Ловушка для простака Путь к богатству Коварный удар |
Под псевдонимом R.Marshall |
35 | Mission To Venice | 1954 | Миссия в Венецию | Под псевдонимом R.Marshall |
36 | Safer Dead | 1954 |
Мёртвые молчат
Мёртвому безопасней |
Под псевдонимом J.H.Chase |
Dead Ringer | 1955 | Звонок мертвеца | — | |
37 | « You’ve Got It Coming » | 1955 |
«
Своё ты получишь сполна!
»
« Он своё получит » Ты своё получишь Ты сам на это напрашивался Возврата нет Алмазы Такамори |
Под псевдонимом J.H.Chase |
38 | Mission To Siena | 1955 | Миссия в Сиену | Под псевдонимом R.Marshall |
39 | The Pickup | 1955 | Кое-что по случаю | Под псевдонимом R.Marshall |
? | 1956 | Случайно попавший (подставленный) под удар | На немецком, под псевдонимом R.Marshall | |
Death is a Silent Word | 1957 | В безмолвии смерти | — | |
40 | Ruthless | 1955 | Безжалостный | Под псевдонимом R.Marshall |
In the Labyrinth of Death | 1955 | В лабиринте смерти | Под псевдонимом R.Marshall | |
Mort en Cuir | 1955 | ? | На французском, под псевдонимом J.H.Chase | |
In a Mare’s Death | 1967 | Наперегонки со смертью | — | |
41 | ? | 1956 | Женщины способны на всё | На французском, под псевдонимом R.Marshall |
Never Trust a Woman | 1957 | Никогда не доверяй женщинам | Под псевдонимом R.Marshall | |
The Murder’s Requiem | 1958 | Реквием для убийцы | Под псевдонимом J.H.Chase | |
42 | There’s Always A Price Tag | 1956 |
Ловушка мертвеца сработала
Всё имеет свою цену За всё надо платить |
Под псевдонимом J.H.Chase |
43 | « You Find Him − I’ll Fix Him » | 1956 |
«Ты его найдёшь − я его убью»
«Ты только отыщи его…» «…И Вы будете редактором отдела» «Ты найдешь − а я с ним расправлюсь» Материал не для печати Найди его, а я его прикончу |
Под псевдонимом R.Marshall . В 1966 г. − под псевдонимом J.H.Chase |
44 | The Guilty Are Afraid | 1957 |
Сувенир из «Клуба Мушкетёров»
Виновные напуганы Виновные всегда боятся Жизнь дешевле спичек |
Под псевдонимом J.H.Chase |
45 | Hit & Run | 1958 |
Дело о наезде
Бей и беги С места происшествия скрылся Сбей и беги! |
Под псевдонимом R.Marshall . В 1967 г. − под псевдонимом J.H.Chase |
46 | Not Safe To Be Free | 1958 | Небезопасно быть свободным | Под псевдонимом J.H.Chase |
The Case of the Strangled Starlet | 1958 | Дело о задушенной «звёздочке» | — | |
47 | Shock Treatment | 1959 |
Шоковая терапия
Лечение шоком Шок Убийство в бунгало |
Под псевдонимом J.H.Chase |
48 | The World In My Pocket | 1959 | Весь мир в кармане | Под псевдонимом J.H.Chase . По роману в 1983 г. был снят известный сериал « Мираж ». В 1961 году режиссёр Альвин Ракофф снял фильм « В пятницу в половине двенадцатого... ». |
49 | What’s Better Than Money? | 1960 |
Сильнее денег
Что лучше денег? Победи свой страх |
Под псевдонимом J.H.Chase . 1 из 2-х романов, впервые переведённых на русский язык в 1968 году. |
50 | Come Easy — Go Easy | 1960 |
Легко приходит — легко уходит
Легко приходят — легко уходят Приходят и уходят Уходя, не оглядывайся Станция «Возврата нет» Лёгкие деньги Стоит только начать |
Под псевдонимом J.H.Chase |
Come Easy Go Easy | 1960 | Дьявольский мотель | — | |
51 | A Lotus for Miss Chuan | декабрь 1960 | Тайник с бриллиантами | Под псевдонимом J.H.Chase |
A Lotus For Miss Quon | 1961 |
Венок из лотоса
Лотос для мисс Квон |
Издавался также под названием « A Lotus for Miss Chaung ». | |
52 | Just Another Sucker | май−июнь 1960; 1961 |
Неудачник
Западня Ещё один простак Ещё один простофиля Клубок Репортёр… Пресс-секретарь… Убийца?… |
Под псевдонимом J.H.Chase . По роману был снят фильм « Пальметто ». |
53 | I Would Rather Stay Poor | 1962 |
Лучше бы я остался бедным
Уж лучше быть бедным, чем… |
Под псевдонимом J.H.Chase |
54 | A Coffin From Hong Kong | 1962 | Гроб из Гонконга | Под псевдонимом J.H.Chase |
55 | « Tell It To The Birds » | 1963 |
«
Расскажите это птичкам!
»
Хватит врать К чему все эти сказки? Шаг за грань Вор у вора… |
Под псевдонимом J.H.Chase |
56 | 1 Bright Summer Morning | 1963 |
Однажды ясным летним утром
Последний шанс гангстера |
Под псевдонимом J.H.Chase |
57 | The Soft Centre | 1964 |
Когда обрывается фильм
Когда прерывается фильм Когда обрывается лента Мягкий центр Слабое место Ахиллесова пята Это грязное дело шантаж |
Под псевдонимом J.H.Chase |
58 | This Is For Real | 1965 |
Это — серьёзно
Это для настоящего |
Под псевдонимом J.H.Chase |
59 | The Way the Cookie Crumbles | 1965 |
Так крошится печенье
Как крошится печенье |
Под псевдонимом J.H.Chase |
60 | You Have Yourself A Deal | 1966 |
Блондинка из Пекина
Ты имеешь свою долю Выгодная сделка |
Под псевдонимом J.H.Chase |
61 | Cade | 1966 |
Репортёр Кэйд
Избалованный |
Под псевдонимом J.H.Chase |
62 | Have This One On Me | 1967 | « Предоставьте это мне » | Под псевдонимом J.H.Chase |
63 | « Well Now, My Pretty… » | 1967 |
«
Итак, моя милая…
»
«Итак, моя прелесть…» Казино |
Под псевдонимом J.H.Chase . По роману был снят фильм « Казино » (1992). |
64 | An Ear to the Ground | 1968 |
Ухо к земле
Имеющий уши − да [у]слышит! Алмазы Эсмальди Ожерелье Эомальди Игра по-крупному |
Под псевдонимом J.H.Chase |
65 | Believed Violent | 1968 |
Следов не оставлять
Фанатик Опасный пациент Под давлением силы |
Под псевдонимом J.H.Chase . По роману был снят фильм «Считающийся опасным» (1990). |
66 | The Whiff Of Money | 1969 |
Запах денег
Запах золота Иногда деньги пахнут Дочь президента Прощальная гастроль |
Под псевдонимом J.H.Chase |
67 | The Vulture Is A Patient Bird | 1969 |
Гриф — птица терпеливая
Стервятник − птица терпеливая Грифы в ожидании Стервятник ждать умеет Перстень Борджа Репортаж из Драконовых гор |
Под псевдонимом J.H.Chase |
68 | Murder Charge | ~1969 | Обвинение в убийстве | Под псевдонимом J.H.Chase |
69 | There’s A Hippie On The Highway | 1970 |
Хиппи на дороге
Хиппи на шоссе Каменные джунгли Доминико Парик мертвеца По дороге к смерти Сиеста во Флориде |
Под псевдонимом J.H.Chase |
70 | Like A Hole In The Head | 1970 |
Пуля в лоб
Как дырка в голове Снайпер Меткий стрелок Огненное клеймо Клеймо «Красных драконов» |
Под псевдонимом J.H.Chase . По роману был снят фильм « Снайпер ». |
71 | An Ace Up My Sleeve | 1971 |
Туз в моём рукаве
Лишний козырь в рукаве |
Под псевдонимом J.H.Chase |
72 | « Want To Stay Alive?.. » | 1971 |
«
Хотите остаться в живых?
»
« Если вам дорога жизнь… » «Хотите остаться живым?» |
Под псевдонимом J.H.Chase |
73 | « You’re Dead Without Money » | 1972 |
«
Вы мертвы без денег
»
« Без денег − ты мёртв! » Марки Ларримора |
Под псевдонимом J.H.Chase |
74 | Just a Matter of Time | 1972 |
Дело лишь во времени
Вопрос времени |
Под псевдонимом J.H.Chase |
75 | « Knock, Knock! Who’s There? » | 1973 |
«
Стук, стук! — Кто там?
»
«Откройте — смерть!» «…И однажды они постучатся» |
Под псевдонимом J.H.Chase |
76 | Have a Change of Scene | 1973 |
«
Перемените обстановку
»
Поцелуй мой кулак Роковая женщина |
Под псевдонимом J.H.Chase |
77 | « So What Happens to Me? » | 1974 |
«
Итак, что же случится со мной?
»
А что будет со мной? |
Под псевдонимом J.H.Chase |
78 | Goldfish Have No Hiding Place | 1974 |
Золотым рыбкам негде спрятаться
Нет убежища золотой рыбке Ловушка |
Под псевдонимом J.H.Chase |
79 | Believe This, You’ll Believe Anything | 1975 | Поверишь этому — поверишь всему | Под псевдонимом J.H.Chase |
80 | The Joker In The Pack | 1975 | Джокер в колоде | Под псевдонимом J.H.Chase . Издавался также под названием « The Joker in the Deck ». |
81 | « Do Me a Favour…− Drop Dead! » | 1976 | « Сделай одолжение… — сдохни! » | Под псевдонимом J.H.Chase |
82 | My Laugh Comes Last | 1977 |
Я буду смеяться последним
Кто останется жив — будет смеяться Игра без правил |
Под псевдонимом J.H.Chase |
83 | I Hold The 4 Aces | 1977 |
У меня на руках 4 туза
Каре тузов |
Под псевдонимом J.H.Chase |
84 | « Consider Yourself Dead » | 1978 |
«
Считайте себя мертвецом
»
« Считай, что ты уже мёртв » |
Под псевдонимом J.H.Chase |
85 | « You Must Be Kidding » | 1979 |
«
Ты шутишь, наверное?
»
Ты должен быть обманут |
Под псевдонимом J.H.Chase |
86 | A Can of Worms | 1979 |
Банка червей
Я хотел получить миллион |
Под псевдонимом J.H.Chase |
87 | Try This 1 for Size | 1980 |
7 раз отмерь
Жарче, чем в Аду |
Под псевдонимом J.H.Chase |
88 | « You Can Say That Again » | 1980 |
«
Ты можешь сказать это снова
»
В этом нет сомнения Двойник |
Под псевдонимом J.H.Chase |
89 | Hand Me a Fig−Leaf | 1981 |
Фиговый листок для меня
Что скрывалось за фиговым листком Лягушачий король |
Под псевдонимом J.H.Chase |
90 | Have a Nice Night | 1982 |
«
Приятной тебе ночки!..
»
Приятная ночь для убийства Выгодное дельце |
Под псевдонимом J.H.Chase |
91 | We’ll Share a Double Funeral | 1982 |
Смерть шла вместе с ними
Смерть шла с ними рядом Нас похоронят вместе Тогда мы справим двойные похороны |
Под псевдонимом J.H.Chase |
92 | Not My Thing | 1983 |
Это не моё дело
« Избавьте меня от неё » Меня это не касается |
Под псевдонимом J.H.Chase |
93 | Ça ira mieux demain | октябрь 1983 | ? | На французском. |
Hit Them Where It Hurts | 1984 |
Бей по больному месту
Удар по больному месту Ударь по больному месту Бей где больней Врежь побольнее Червяк в яблоке |
Под псевдонимом J.H.Chase | |
? | ? | ? | Вплоть до убийства президента | Собр. соч. в 30 томах (26 том) |
? | The Ravishers | май 1967 | ? | Авторство писателя под сомнением |
Сборники
- « Get a Load of This » (1941. 1984 − II издание) { Возьми на себя этот груз }. Под псевдонимом J.H.Chase . Сб. рассказов :
-
- Get A Load of This (Умелая защита)
- 2 Thumb a Ride (Попутчицы)
- Morning Visit (Утренний визит)
- Twist in the Tail (Поворот в рассказе)
- Conversation Piece (Отрывок разговора)
- The General Dies in Bed (Генерал умирает в постели)
- The Magnificent Opportunity (Великолепная возможность)
- Walk in the Park (Прогулка в парке)
- The Place of Love (Место любви)
- Vigil (Дежурство)
- Night Out (Ночь отдыха)
- Skin Deep (Яблочное бренди)
- Overheard (Подслушанный разговор)
- The Painted Angel (Намалёванный ангел)
- The Double Shuffle
- Shock Treatment
- Tell it to the Birds
- This is for real
- You have yourself a deal
- Have this 1 on me
- An Ace Up My Sleeve
- The Joker In The Pack
- I Hold The 4 Aces
Рассказы
- « There’s a Horse on the Sofa » (март 1943)
- « The Mirror in Room 22 » { Зеркало в комнате 22 }. Опубликован в 1946 г. под настоящим именем Rene Raymond , в 1998 г. − под псевдонимом J.H.Chase .
Пьесы
- « Get a Load of This » (1941) {совместно с Arthur Macrea }
- « No Orchids for Miss Blandish » (1942) {в соавторстве с Robert Nesbitt }
- « Last Page » (1946). Опубликована в 1947 г.
Экранизации
Год | Страна | Название | Режиссёр | В ролях | Примечание |
---|---|---|---|---|---|
1948 | Великобритания | Нет орхидей для мисс Блэндиш ( англ. No Orchids For Miss Blandish ) | Сент-Джон Ли Клоуз | по одноимённому роману | |
1948 | Великобритания | Я достану вас за это ( англ. I’ll Get You for This ) | Джозеф М. Ньюман | В США «Lucky Nick Cain» | |
1952 | Великобритания | Последняя страница ( англ. The Last Page ) | Теренс Фишер | в США вышел под названием Ловушка для мужчины (Man Bait) | |
1957 |
Франция
Италия |
Человек в непромокаемом плаще ( фр. L'Homme à l'imperméable ) | Жюльен Дювивье | (по роману Tiger by the Tail ) | |
1957 | Франция | Берегитесь, девочки! ( фр. Méfiez-vous, fillettes! ) | Ив Аллегре́ | «По роману Miss Callaghan Comes to Grief» | |
1957 | Франция | Ответный удар ( фр. Retour de manivelle ) | Дени де Ла Пательер | (по роману There is always a price tag) | |
1957 | Франция | Нищий и красавица ( фр. Une manche et la belle ) (A Kiss for a Killer) | Анри Вернёй | по роману «Удар новичка» ( «The Sucker Punch» ). | |
1957 | США | ( англ. A Dead Ringer ) | один из эпизодов телепрограммы Studio One | ||
1959 | Франция | Так бывает только с живыми ( фр. Ça n'arrive qu'aux vivants ) | Tony Saytor | ||
1959 | Франция | ( фр. Délit de fuite ) | Берна́р Бордери́ | ||
1959 | США | ( англ. Dark as the Night ) | один из эпизодов телепрограммы компании CBS Playhouse 90 | ||
1960 | Франция | ( фр. Les Canailles ) | |||
1960 | США | ( англ. Don't Stop - You're Killing Me! ) | один из эпизодов телепрограммы Saturday Spectacular | ||
1961 | Германия | В пятницу в половине двенадцатого... ( нем. An einem Freitag um halb zwölf ) |
Род Стайгер
Питер ван Эйк Ян Сервэ |
по роману «Весь мир в кармане» | |
1961 | Франция | ( фр. Dans la gueule du loup ) | |||
1962 |
Франция
Италия |
Ева | Джозеф Лоузи | ||
1963 |
Франция
Аргентина |
( фр. Une blonde comme ça ) | Jean Jabely | по роману «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой» | |
1963 | Иран | Паутина ( перс. Tare ankabout ) | Mehdi Mirsamadzadeh | ||
1963 |
Франция
Италия |
Мороз по коже ( фр. Chair de poule ) | Жюльен Дювивье | по роману «Легко приходят, легко уходят» ( «Come Easy — Go Easy» ) | |
1963 |
Франция
Италия Германия |
( фр. Agent spécial à Venise ) | André Versini | по роману «Легко приходят, легко уходят» ( Mission to Venice ) | |
1964 | Германия | Зал ожидания на небеса ( нем. Wartezimmer zum Jenseits ) | |||
1964 | Германия | Гроб из Гонконга ( нем. Ein Sarg aus Hongkong ) | Manfred R. Köhler | ||
1965 |
Франция
Испания Италия |
Прекрасным летним утром ( фр. Par un beau matin d'été ) | Жак Дере́ | Жан-Поль Бельмондо́ ( Франсис') | |
1965 | Иран | ( перс. Bonbast ) | Mehdi Mirsamadzadeh | ||
1965 | Германия | Кот в мешке ( нем. Die Katze im Sack ) | двухсерийный телефильм по роману «Положите её среди лилий» | ||
1967 |
Германия
Франция Италия |
Цветок лотоса для мисс Квон ( нем. Lotosblüten für Miss Quon ) | экранизация романа «Лотос для мисс Квон» | ||
1967 |
Франция
Италия Германия |
Блондинка из Пекина ( фр. La Blonde De Pekin ) | Nicolas Gessner | ||
1968 | Франция | ( фр. Le démoniaque ) | Рене Генвилль | ||
1968 | Франция | «Неприличная женщина» (другое название «Воровка») — (англ.) на сайте Internet Movie Database | Серж Корбер | по роману «А ведь жизнь так коротка» — « But a Short Time to Live » | |
1970 | Франция | ( фр. Trop petit mon ami ) | Эдди Маталон | ||
1971 | США | Банда Гриссомов ( фр. The Grissom Gang ) | Роберт Олдрич | (по роману «Нет орхидей для мисс Блэндиш») | |
1972 | Франция | ( фр. Pas folle la guêpe ) | Жан Деланнуа | по роману «Just a Matter of Time» | |
1974 |
США
Германия |
( Убийство в Катамаунте ) | Кшиштоф Занусси | (по роману «I’d Rather Stay Poor») | |
1975 |
Франция
Италия Германия |
Плоть орхидеи ( фр. La chair de l'orchidée ) | Патрис Шеро | ||
1974 | Германия | Преступление и страсть ( англ. Crime and Passion ) | Иван Пассер | комедия по роману «Ace Up My Sleeve» | |
1979 | Франция | Emmenez-moi au théâtre: Pas d’orchidées pour Miss Blandisch | телефильм | ||
1978 | Чехословакия | ( чеш. Pracka v láhvi ) | Jan Matejovský | телефильм | |
1979 | Чехословакия | Золотые рыбки ( чеш. Zlaté rybicky ) | Карел Покорный | телефильм | |
1982 | Италия | ( итал. Patto con la morte ) | телесериал | ||
1983 | СССР | Мираж | Алоиз Бренч | трёхсерийный телефильм по роману «Весь мир в кармане» | |
1986 | Попавший в западню ( англ. Rigged ) | по книге «Hit and Run» | |||
1987 | Италия | ( итал. Assicurazione sulla morte ) | Карло Лиццани | телефильм студии RAI по роману «Tell it to the birds» | |
1987 | Франция | Эпизоды телесериала Série noire | |||
1988 | Италия | ( итал. Cambiamento d'aria ) | Gian Pietro Calasso | телефильм | |
1989 | Франция | « | Гай Хэмилтон | по мотивам романа „Семь раз отмерь“ | |
1990 | Франция | Présumé dangereux ( Presumed Dangerous | Жорж Лотнер | по мотивам романа „Следов не оставлять“ | |
1990 | Франция | Хотите остаться живым? ( Want to Stay Alive? | по мотивам романа „Хотите остаться живым?“ | ||
1990 | Франция | „Приятной тебе ночки!“ ( фр. Passez une bonne nuit ) | Жанно Шварц | по мотивам романа „Приятной тебе ночки!“ ( Have a Nice Night'») | |
1991 | СССР | Бухта смерти |
Григорий Кохан
Тимофей Левчук |
по мотивам романа «Каменные джунгли», но действие фильма перенесено из США конца 1960-х в постсоветские 1990-е. | |
1990 | Франция | ( фр. Mais qui arrêtera la pluie? ) | Даниэль Дюваль | по роману «We’ll Share a Double Funeral]» | |
1990 | Италия | Гриф-птица терпеливая ( итал. L’avvoltoio può attendere ) | Gian Pietro Calasso | по одноимённому роману | |
1991 | СССР | Снайпер | Андрей Бенкендорф | (по роману «Клеймо Красных драконов») | |
1992 | Россия | Он своё получит | |||
1992 | Россия | Самсон Самсонов | по роману «Итак, моя милая…» ( «Well Now, My Pretty» ) | ||
1993 | Италия | ( итал. Requiem per voce e pianoforte ) | Tomaso Sherman | телефильм «What’s Better Than Money» | |
1995 | США | ( англ. Rough Magic ) | Clare Peploe | комедия по мотивам романа «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой» | |
1995 | США | Западня ( англ. The Set Up ) | (по мотивам книги «Я буду смеяться последним» / «My Laugh Comes Last» ) | ||
1998 |
США
Германия |
Пальметто ( англ. Palmetto ) | Фо́лькер Шлёндорф | по мотивам романа «Ещё один простак» ( Just Another Sucker ) | |
2018 |
Франция
Бельгия |
Ева | Бенуа Жако |
Радиоспектакль
Радиоспектакль «Сувенир из клуба мушкетёров» (1991)
Примечания
- ↑ James Hadley Chase // (англ.) — 1995.
- ↑ Raymond MARSHALL // (фр.) — 1999.
- — 2003.
- (англ.) . United Press International (6 февраля 1985). Дата обращения: 12 июня 2023. 6 июля 2022 года.
- ↑ Чейз Д. Х. Победи свой страх: Романы: Пер. с англ. — К.: Зодіак — ЕКО, 1994.— 448 с. ISBN 5-7707-3514-7
- . Дата обращения: 16 октября 2020. 23 сентября 2020 года.
- . Дата обращения: 18 февраля 2013. 7 ноября 2012 года.
Ссылки
- на сайте Крутой детектив (Hard-Boiled)
- (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Русскоязычный сайт, посвященный творчеству
- 2020-02-25
- 1