Синглы, возглавлявшие UK Singles Chart
- 1 year ago
- 0
- 0
«Баллада о Мэкки-Ноже» ( нем. Die Moritat von Mackie Messer ; в английском переводе известна как « Mack the Knife ») — популярная песня, зонг , написанный немецким поэтом и драматургом Бертольтом Брехтом и немецким композитором Куртом Вайлем для пьесы « Трёхгрошовая опера » .
После премьеры пьесы, состоявшейся 31 августа 1928 года в Берлине , зонг приобрёл широкую популярность, и в дальнейшем его включали в свой репертуар многие известные исполнители.
Баллада о Мэкки Ноже впервые появилась в «Трёхгрошовой опере». « Moritat » — это средневековая версия баллады про убийства , исполняемая бродячими менестрелями . « Mori » означает «смертельный, смертоносный», а « Tat » — «действие, поступок». В самом начале «Трёхгрошовой оперы» уличный певец представляет зрителям с помощью баллады главного героя — Мэкки Ножа. Этот персонаж является «переработанной версией» лихого разбойника Макхита из « Оперы нищих » Джона Гея ( 1685 — 1732 ) . Гэй , популярный английский автор пьес и поэт, сотрудничавший с Джонатаном Свифтом и Александром Поупом , использовал преступников из низших слоев общества, чтобы высмеять правительство и аристократию . Этот приём с тех пор использовали очень часто .
Тема из Трёхгрошовой оперы (Mack The Knife) | |
---|---|
![]() |
|
Сингл Луи Армстронга | |
Сторона «Б» | Back O' Town Blues |
Дата выпуска | 1956 |
Формат | 7" |
Дата записи | 28 сентября 1955 |
Место записи | Лос-Анджелес |
Жанр | Джаз |
Язык | немецкий |
Длительность | 3:25 |
Авторы песни |
Курт Вейль
Бертольт Брехт , английский текст — арр. |
Лейблы |
Columbia Records
|
Наиболее известным переводом песни на другие европейские языки является перевод американского композитора , сделанный им в 1954 году для английской аудитории:
Oh the shark has pretty teeth dear,
And he shows them pearly white
Just a jack-knife has Macheath dear
And he keeps it out of sight.
Наиболее известные и признанные исполнения версии перевода Блицштайна принадлежат Луи Армстронгу , сделавшему запись «Mack The Knife» в 1956 и Бобби Дарину — в 1959 году (текст песни в исполнении Дарина незначительно отличается от первоначальной английской версии), и в большинстве последующих свинг -версий.
Известен случай, когда вдова Курта Вейля , Лотте Ленья присутствовала в студии во время записи версии Луи Армстронга . Армстронг спонтанно включил её имя Лотте в строки песни в момент перечисления жертв-женщин Макхита.
Sukey Tawdry, Jenny Diver.. Lotte Lenya, Sweet Lucy Brown
Oh, the line forms on the right, dears….. now that Macky’s back in town
В редких случаях в финале песни используется куплет, добавленный Бертольтом Брехтом для фильма 1930 года , где поэт сравнивает мир богатых и сильных с тёмным миром бедности :
Немецкий | Английский перевод |
---|---|
|
|
В 1976 году свой перевод сделали и , открыв им постановку «Маки» ( англ. Mackie ) на Бродвее с участием Хулиа Рауля :
See the shark with teeth like razors
You can read his open face
And Macheath, he’s got a knife, but
Not in such an obvious place
Эту версию позже исполнят Стинг и Ник Кейв . Версию перевода Манэйма-Уиллета также исполнил Лайл Ловетт. Запись Ловетта стала саундтреком к фильму 1994 года — « Телевикторина ».
Наиболее мрачным переводом на английский язык является перевод, сделанный лондонским театром « Donmar Warehouse » в 1994 году . В новом переводе сохраняется оригинальный тон песни:
Though the shark’s teeth may be lethal
Still you see them white and red
But you won’t see Mackie’s flick knife
Cause he’s slashed you and you’re dead
Песня в переводе Асара Эппеля на русский язык была записана Галиной Пашковой и ансамблем « Мелодия » для пластинки «Бертольд Брехт. Песни и баллады» (1974) :
У акулы зубы остры,
Нипочём их не сочтёшь.
У Мэкито нож как бритва,
Только где он, этот нож?
Существует также перевод Юлия Кима (под псевдонимом Ю. Михайлов), сделанный для «Трёхгрошовой оперы» в переводе Соломона Апта (прозаическая часть) и в некоторых источниках приписываемый последнему , — эта песня известна в исполнении Андрея Миронова и записана им в 1983 году :
У акулы зубы — клинья,
Все торчат, как напоказ.
А у Мэкки — нож и только,
Да и тот укрыт от глаз.
Mack The Knife | ||||
---|---|---|---|---|
![]() |
||||
Сингл Бобби Дарина | ||||
Сторона «Б» | Was There A Call For Me | |||
Дата выпуска | 1959 , США | |||
Формат | 7" | |||
Дата записи | 19 декабря 1958 | |||
Место записи | Нью-Йорк | |||
Жанр | Джаз | |||
Язык | немецкий | |||
Длительность | 3:49 | |||
Авторы песни |
Курт Вейль
Бертольт Брехт , английский текст — арр. |
|||
Продюсер | Ахмет Эртегюн | |||
Лейбл | Atco Records | |||
Хронология синглов Бобби Дарина | ||||
|
R S |
в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone |
«Mack the Knife» в исполнении знаменитого джазового исполнителя Луи Армстронга участвовал в хит-парадах США в 1954 году , и достиг позиции № 20, вскоре став синглом - хитом .
Другое успешное исполнение принадлежит певцу Бобби Дарину , сделавшему запись песни 19 декабря 1958 года (инженер звукозаписи — Том Доу). В 1959 году версия Дарина достигла позиции № 1 на « Billboard Hot 100 » и позиции № 6 на «Black Singles chart». Успех в хит-парадах принёс певцу премию Грэмми ( англ. Grammy Award for Record of the Year ). Песня Мэкки Ножа ( англ. Mack The Knife ) была исполнена Бобби Дарином в 1958 году и долгое время занимала первые места в чартах популярных композиций. К этому времени Дарин был уже достаточно известен. Его репертуар состоял из очень живых, энергичных простых песен, ориентированных на подростков . Когда певец заявил, что хочет записать «Mack the Knife», менеджер Кларк пытался отговорить артиста от такого опрометчивого шага, но уже в 1959 году песня прославила Бобби . Фрэнк Синатра , незадолго до этого сделавший запись песни совместно с Джимми Баффетом, назвал версию Дарина «наиболее полной». Версия Дарина стала № 3 в «Billboard’s All Time Top 100» . В 2003 году версия певца заняла 251-е место в списке « 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone ». На в программе « » Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней.
Версия песни в исполнении Эллы Фицджеральд особо известна благодаря живому выступлению певицы в 1960 году (« Ella in Berlin: Mack the Knife »), в котором Фицджеральд , забыв текст песни после исполнения первого куплета, показала публике собственное исполнение знаменитой баллады, что принесло ей премию « Грэмми ».
Робби Уильямс также записал песню для своего альбома 2001 года « Swing When You're Winning ». Другие интересные записи включают выступления , Тони Беннета , Марианны Фэйтфул , Ника Кейва , , Кевина Спейси , и Майкла Бубле . Швейцарская группа « The Young Gods » радикально изменила песню, записав её в жанре индастриала , в то время как джазовый исполнитель Сонни Роллинс в 1956 году сделал запись инструментальной версии, дав ей название «Moritat».
В 1959 году инструментальную версию песни представили Bill Haley & His Comets . Запись была выпущена под лейблом « Decca Records ». Тито Пуэнте также сделал запись инструментальной версии песни. Исполнитель жанра сальса — Рубен Блейдс озаглавил свою версию как «Pedro Navaja» Бразильский композитор Шико Буарке , в свой работе над «Трёхгрошовой опере» (Ópera do Malandro), сделал две версии под названием «A Volta do Malandro» и «O Malandro № 2», с текстами на португальском языке.
Песня была использована и во многих других творческих проектах.
Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Pack the Knife» 2002 года в альбоме «When Bush Comes to Shove». В середине 1980-х годов McDonald’s представил « » как символ-талисман своих ресторанов; текст песни был основан на оригинальной версии «Mack the Knife».
![]() |
Некоторые
внешние ссылки
в этой статье
ведут на сайты, занесённые в
спам-лист
|