Interested Article - Три Толстяка

«Три Толстяка» — сказка Юрия Олеши , написанная в 1924 году . В книге рассказывается о революции, поднятой бедняками против богачей (Толстяков) в вымышленной стране. Эта страна описана в реалистическом духе, без волшебства и сказочных существ, но некоторые фантастические элементы всё же присутствуют.

Страна Толстяков

События происходят в некой безымянной стране, жителей которой трудно соотнести с каким-то из реальных народов. Фамилии и имена либо придуманные, либо заимствованные из разных европейских, в основном романских языков. Эпизодически появляются стрелок- испанец и зоолог- немец , которых остальные персонажи считают иностранцами.

Страной правят Три Толстяка (олигархи, которые захватили монополию на важнейшие ресурсы: Первый толстяк монополизировал производство хлеба, Второй толстяк владеет всеми угольными месторождениями и угольной промышленностью, Третий толстяк монополизировал добычу железа и тяжёлую металлургию), не имеющие ни титулов, ни формальных должностей. Кто правил страной до них, неизвестно; они — по сути, регенты, имеющие несовершеннолетнего наследника Тутти, которому и собираются передать власть, когда он вырастет. Население страны делится на «народ», «толстяков» и им сочувствующих, хотя чётких критериев такого деления не даётся.

Толстяки в общем представлены как богачи, обжоры и бездельники, народ — как бедняки, голодающие, рабочий люд , но среди героев романа немало исключений — хотя бы доктор Гаспар Арнери, которого нельзя отнести к беднякам, но который, тем не менее, сочувствует революционерам, а также безымянные гвардейцы, стреляющие в своих сослуживцев, верных присяге Толстякам.

Сюжет

В стране Трёх Толстяков революционная ситуация — недовольство бедной части общества. То и дело вспыхивают столкновения мятежников с гвардией Трёх Толстяков. Лидерами революционеров являются оружейник Просперо и воздушный гимнаст Тибул. Великий учёный страны, доктор Гаспар Арнери, сочувствует народу, хотя сам — довольно обеспеченный человек. Просперо арестовывают и сажают в клетку зверинца, но Тибул остаётся на свободе. Гаспар прячет Тибула в своём доме и с помощью смываемого раствора перекрашивает его в негра для временной маскировки. На следующий день «негр» случайно узнаёт о подземном ходе из дворца Трёх Толстяков. Этот секрет открывает Тибулу продавец воздушных шаров, который накануне имел неосторожность залететь на своих шарах на дворцовую кухню и только за связку своих шаров купил свободу у пригрозивших выдать его поварят.

Тем временем, поднявшие мятеж гвардейцы дворцовой стражи портят механизм чудесной куклы наследника Толстяков, мальчика Тутти. Когда кукла была исправна, внешностью она не отличалась от живой девочки и даже росла идентично с Тутти. Как лучшему уму страны, доктору Гаспару дают приказ починить куклу за один день и одну ночь под угрозой суровой кары. Он не может сделать этого по техническим причинам и везёт куклу во дворец, чтобы честно сдаться, но по дороге теряет её. Поиски куклы приводят его в фургон бродячих артистов, и там он встречает маленькую циркачку Суо́к, как две капли воды похожую на сломанную куклу. По инициативе Тибула — тоже члена труппы циркачей — она соглашается подменить собой куклу и помочь революционерам, спасти Просперо из дворцового зверинца. Более того, доктор, договорившись с Суок, демонстрирует Толстякам, будто бы кукла безвозвратно умрёт, если те не отменят казнь пленённых мятежников, и казнь отменяют, чтобы не расстроить Тутти смертью куклы.

Девочке удаётся освободить Просперо: она берёт ключ от его клетки у Тутти, которому Толстяки повесили его на шею, полагая, что так ключ будет в наилучшей сохранности. Освобождая Просперо из зверинца, Суок замечает в одной из клеток умирающее существо, похожее на человекоподобного волка. Он представляется Тубом — учёным, который когда-то позаимствовал с Суок образ куклы для Тутти. Перед смертью несчастный узник признаётся, что на самом деле Суок и Тутти — разлучённые близнецы. Этот же учёный отказался делать наследнику Тутти железное сердце вместо человеческого (железное сердце требовалось Толстякам для того, чтобы мальчик вырос жестоким и безжалостным). Проведя в клетке зверинца восемь лет, Туб превратился в существо, напоминающее волка, — полностью оброс шерстью, у него появились клыки.

Просперо и Суок пытаются сбежать из дворца. Оружейнику это удаётся, а Суок — нет. Её арестовывают и приговаривают к смерти. Чтобы Тутти своим плачем не помешал казнить лже-куклу, особые соглядатаи усыпляют мальчика на несколько дней с помощью снотворного. Тем не менее для храброй девочки и революционеров всё складывается удачно: гвардейцы, перешедшие на сторону народа, перед самой казнью подменяют девочку на найденную куклу. Трёх Толстяков свергают, а Суок и Тутти окончательно воссоединяются и дают представления вместе.

Персонажи

  • доктор Гаспар Арнери — старый учёный, самый известный в стране, сочувствует народу.
  • наследник Тутти — мальчик 12 лет, наследник Трёх Толстяков, брат Суок,добрый мальчик,несмотря на все попытки вырастить его злым и жестоким.
  • Суок — девочка-циркачка 12 лет, напарница Тибула, сестра Тутти, добродушная и смелая.
  • Три Толстяка — правители страны. Их имена не упоминаются, в романе их называют Первым, Вторым и Третьим Толстяками.
  • оружейник Просперо — один из вождей революционеров.
  • канатоходец Тибул — один из вождей революционеров, акробат, цирковой артист из труппы «Балаганчик дядюшки Бризака», лучший гимнаст в стране.
  • граф Бонавентура — капитан дворцовой гвардии.
  • Раздватрис — учитель танцев, сочувствующий Толстякам.
  • Голубоглазый гвардеец — один из гвардейцев-мятежников. Притворяется лояльным Трём Толстякам, благодаря чему получает возможность свободно действовать во дворце.
  • Туб — учёный, создатель куклы наследника Тутти.
  • Август — старый клоун из труппы «Балаганчик дядюшки Бризака».
  • тётушка Ганимед — экономка доктора Гаспара.
  • Продавец воздушных шаров — человек, случайно залетевший на своих шарах на дворцовую кухню.

История создания

  • Автор посвятил свою сказку Валентине Грюнзайд — девочке, случайно повстречавшейся ему в Москве. Впоследствии Валентина Леонтьевна Грюнзайд стала женой писателя Евгения Петрова .
  • Имя главной героини Суок — девичья фамилия жены писателя, Ольги Густавовны, и её сестры, Серафимы Густавовны — первой возлюбленной Олеши. В книге имени даётся особое толкование: имя «Суок» означает «вся жизнь» на вымышленном «языке обездоленных». Фамилия экономки доктора Гаспара, Ганимед — имя персонажа греческой мифологии, виночерпия на Олимпе. Просперо — имя чародея из шекспировской пьесы « Буря ». Фамилия капитана Бонавентуры — псевдоним средневекового теолога и философа Джованни Фиданцы .
  • Согласно другому источнику, женой Олеши была Серафима Суок. Ольга Борисовна Эйхенбаум о Викторе Шкловском :

В 53-м году он ушёл из семьи — как говорил папе, потому что неправильно повела себя его жена, Василиса Георгиевна.

Шкловский был очень свободолюбивый человек и требовал для себя свободы действий. У него был роман со своей машинисткой Симочкой Суок. Когда-то она была женой Олеши, потом — Нарбута, а потом — просто машинисткой у известных писателей — для приобретения мужа, внешне очень интересная и человек интересный. Но Виктор Борисович не собирался уходить из семьи: у него была дочка, и он всю жизнь любил свою Василису. Однажды он пришёл домой в 12 часов, ему дверь не открыли. И он ушёл к Симе в её десятиметровую комнату, оставив жене всё: квартиру, библиотеку, дачу. И остался в комнатке Симы в коммунальной квартире.

Критика

В своей статье «Веер герцогини» (1929) Осип Мандельштам отмечал :

Не так давно вышла книга Юрия Олеши — «Три толстяка». Олеша — писатель на виду. После «Зависти» он выпустил «Толстяков». Если бы «Толстяки» Олеши были переводной книгой, то всякий внимательный читатель сказал бы: как странно, что я до сих пор не знал этого замечательного иностранного автора. Наверное, у себя на родине он считается классиком, спасибо, что его хоть поздно, но перевели. Между тем у нас чуть не единственным откликом на «Толстяков» была рецензия в « Читателе и писателе » под заголовком: «Как не следует писать книги» , с высокомерным и неумным брюзжанием и боязнью захвалить молодого автора. Между тем «Толстяками» уже зачитываются и будут зачитываться и дети, и взрослые. Это хрустально-прозрачная проза, насквозь пронизанная огнём революции, книга европейского масштаба.

Лидия Чуковская подвергла роман критике :

В чём же литературная природа этого странного холода, исходящего от книги? В том, по-видимому, что, мир, создаваемый Ю. Олешей в «Трёх толстяках» (и во многих произведениях, более поздних), — это мир вещей, а не мир человеческих чувств. Но читатели — люди, и трогать их, волновать их дано только человеческому; вещь интересна нам только тогда, когда сквозь неё можно яснее разглядеть человека. <…>

в «Трёх толстяках» вещи властвуют самодержавно, тормозя движение сюжета, сосредоточивая внимание читателя на побочном в ущерб главному. Читая «Трёх толстяков», невольно вспоминаешь слова Флобера в одном из его писем: «Излишние сравнения следует давить, как вшей». А «Три толстяка» будто нарочно для того и написаны, чтобы все вещи, всех животных, всех людей сравнивать с животными и с вещами. «Большие розы, как лебеди, медленно плавали в мисках»; «Фонари походили на шары, наполненные ослепительным кипящим молоком»; «Розы вылились, как компот»; «Шпоры у него были длинные, как полозья»; «Пантера, совершая свой страшный путь по парку и по дворцу, появилась здесь. Раны от пуль гвардейцев цвели на её шкуре розами». А вот о людях: «Они бежали к городу. Они удирали. Издалека люди казались разноцветными флажками»; «Целые кучи людей падали по дороге. Казалось, что на зелень сыплются разноцветные лоскутки»; «Теперь высоко под стеклянным куполом, маленький, тоненький и полосатый, он был похож на осу, ползающую по белой стене дома». Зрительно, внешне, всё это, вероятно, так и есть: падающие люди похожи на лоскутки, человек в полосатом костюме похож на осу. Но ведь люди эти падают, поражённые пулями героев, человек, идущий под куполом, совершает геройство — зачем же автор видит их только извне? Исключительно живописная точка зрения тут едва ли уместна. Если раненые люди кажутся автору похожими на разноцветные лоскутки, то, по-видимому, гибель их не особенно задевает его; неудивительно, что и читатель остаётся равнодушен к их гибели.

Здесь мы подходим к главному источнику холода, которым веет от книги. Ведь тема «Трёх толстяков» — борьба трудового народа с угнетателями, борьба восставшего народа с правительством. Беда не в том, что тема эта взята, как сказочная; наоборот, сказка могла дать огромные возможности для социального обобщения и для раскрытия героизма. Беда в том, что основная тема тонет в капризах сюжета, беда в том, что розы олешиного стиля расцветают не на её пути. Как и почему народу удалось одержать победу, как и почему гвардейцы перешли на сторону народа, как восставшие взяли дворец, — обо всём этом мы узнаём очень мало — гораздо меньше, чем о розовом платье Суок, о звуке её имени или о тени, отброшенной на лицо спящего воздушными шарами.

Предположения об аллюзиях

Адаптации

Постановки

  • 1930 — спектакль во МХАТе ;
  • 1936 — « Три толстяка » балет в Большом театре на музыку В. Оранского, либретто и постановка И. Моисеева ;
  • 1955 — спектакль в рижском ТЮЗе ;
  • 1967 — Московский государственный детский музыкальный театр, опера в постановке Н. Сац.
  • 1988 — мюзикл «Кукла наследника Тутти». Музыка Анатолия Кальварского .
  • 2000 — мюзикл «Три толстяка» в театре «Карамболь»
  • 2018 — «Три толстяка. Эпизод 1. Восстание» / «Три толстяка. Эпизод 2. Железное сердце». Большой драматический театр им. Г. А. Товстоногова ( Санкт-Петербург ), режиссёр А. Могучий . Спектакль стал лауреатом российской национальной театральной премии « Золотая маска » в категории для драматических спектаклей в номинации «Лучшая работа художника по костюмам» и был номинирован на ещё пять номинаций: «Лучший спектакль, большая форма», «Лучшая работа режиссёра», «Лучшая работа художника», «Лучшая женская роль второго плана» (А. Петровская, И. Венгалите ), «Лучшая мужская роль второго плана» (Д. Воробьёв) .
  • 2022 — Театр Александры Нероновой «ТеНер» — мюзикл «Три толстяка» (премьера 13. 11. 2022)

Экранизации

Аудиоверсии

Примечания

  1. Pauline Greenhill, Jill Terry Rudy, Naomi Hamer, Lauren Bosc. (англ.) . — Routledge, 2018. — 887 p. — ISBN 9781317368793 . 17 июня 2018 года.
  2. Эйхенбаум Б. М. Мой временник. — СПб. , 2001. — С. 623−624. — Александр Щедрецов
  3. Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. — Тула, 1994. — Т. 2. — С. 355.
  4. В действительности рецензия в «Читателе и писателе» за авторством В. И. Бойчевского называлась « Какою не должна быть книга для детей ».
  5. . «Корней Чуковский» — сайт о семье Чуковских: Творчество и биография Корнея, Лидии, Елены и Николая . 1940-12-09. из оригинала 16 июня 2018 . Дата обращения: 16 июня 2018 .
  6. Наталья Будур. . — Олма медиа групп, 2005. — 678 с. — ISBN 9785224048182 . 17 июня 2018 года.
  7. Sonia Moore. (англ.) . — Penguin, 1984. — P. 15. — 114 p. — ISBN 9781101562581 . 17 июня 2018 года.
  8. Музыка. Театр. Дети: Н. Сац и её творческая деятельность. — М. : Советский композитор, 1977.
  9. . Золотая маска. Дата обращения: 5 сентября 2019. 5 сентября 2019 года.

Литература

  • Арзамасцева И. Н. От зрелища к слову: Сказка Ю. Олеши «Три толстяка» как памятник русского авангарда 1920-х годов // Детская литература. — 1994. — № 3 . — С. 13—16 .
  • Белинков А. В. Сдача и гибель советского интеллигента: Юрий Олеша / Предисл. М. О. Чудаковой. — М. : Культура, 1997. — 539 с. — ISBN 5-8334-0049-X .
  • Евзлин М. Функция куклы и мотив «ложного подобия» в повести Ю. Олеши «Три Толстяка» // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Сост. и общ. ред. М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. — М. : Языки русской культуры, 2000. — С. 790—802. — 848 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-7859-0074-2 .
  • Кокорин А. // Детские чтения. — 2018. — Т. 14 , № 2 . — С. 54—74 . — doi : .
  • Комия М. // Вестник Московского университета. — Сер. 9. Филология. — 2012. — № 4 . — С. 140—147 .
  • Чудакова М. О. Мастерство Юрия Олеши. — М. : Наука, 1972. — 100 с.

Ссылки

  • . — М. Л. : Земля и фабрика.
  • Курий С.
Источник —

Same as Три Толстяка