Стокгольмский университет
- 1 year ago
- 0
- 0
Стокгольмский Золотой кодекс ( лат. Codex Aureus Holmiensis по месту хранения — в Шведской королевской библиотеке , каталожное обозначение MS A. 35 ) — иллюминированная англосаксонская рукопись Четвероевангелия . Создана, предположительно, в середине VIII века в Кентербери , в технике хризографии частично на пурпурном пергаменте . В IX веке рукопись стала военной добычей викингов , но её выкупили правители Суррея . В XVI веке рукопись попала в Испанию, а в 1690 году была приобретена для королевской библиотеки Швеции.
Сохранилось 193 листа рукописи, форматом 39,5 на 31,4 см. Текст содержит Четвероевангелие в старолатинской версии , записанное унциалом на листах веллума , поочерёдно окрашенных пурпуром и неокрашенных. Пурпурные листы выполнены в технике хризографии золотыми и серебряными чернилами, в оформлении использовались также белила. Неокрашенные листы исписаны чёрными чернилами и киноварью , в некоторых местах текст образует геометрические узоры (писец использовал разные чернила).
Рукопись иллюминирована — сохранились изображения двух евангелистов (Матфея и Иоанна) в полный лист, декорированы также шесть таблиц канонов и семь крупных инициалов в полный лист. Рукопись является старейшим образцом использования сусального золота для декорирования буквиц. Изображения и оформление — в смешанном стиле, сочетающем черты островного искусства и итальянского, встречаются также предположения, что рукопись — самый ранний образец каролингского искусства . Миниатюра евангелиста Матфея явно показывает влияние итальянского стиля, а оформление заставки на следующем листе несёт много кельтских элементов. Последующие листы оформлены в типичном стиле франкских манускриптов. Миниатюра евангелиста Иоанна украшена спиральными кельтскими узорами и зооморфной фигурой .
В колофоне содержится просьба молиться за золотых дел мастера Вульфхельма и неких Кеольхарда, Никласа и Эльхуна, вероятно, это имена монахов — переписчиков и оформителей рукописи. Однако заказчик и владелец рукописи нигде не упоминается . На свободных местах вверху и внизу латинского текста Евангелия от Матфея сохранилась обширная маргиналия на староанглийском языке . Текст гласит:
Во имя Господа нашего, Иисуса Христа. Я, олдермен Альфред, и Вербурх, моя жена, вызволили эти книги из рук нечестивых на наши честные деньги, которые были чистым золотом, и это мы сделали во имя любви нашей к Господу и для спасения душ наших, ибо не желали мы, чтобы эти святые книги оставались во владении язычников. И теперь они хотят даровать их Церкви Христовой для похвалы, и славы, и чести Господней .