Нахчаматьяне упомянуты в перечне народов
Азиатской Сарматии
в единственном источнике — «Ашхарацуйц» («Армянская география», VII век)
. В основе этого труда лежит «
Руководство по географии
»
Птолемея
(I—II век) с изменениями в разделе касающемся
Кавказа
, которые добавил точно не установленный армянский автор (варианты:
Мовсес Хоренаци
,
Анания Ширакаци
)
. К. П. Патканов предполагал, что автор мог заимствовать данные по Кавказу из восточных источников, имеющих, вероятно, официальное происхождение
.
Советский академик, вице-президент
АН СССР
Н. Я. Марр
в работе 1922 года указывал, что этноним
нахчаматьяне
«представляетъ двойникъ наличнаго у Птолемея». В рамках своей «
яфетической теории
» (сегодня считается
псевдонаучной
) исследователь определял звук ξ, как грецизированную передачу яфетического сложного ṭ — yaqsamat-ai
. На сегодняшний день большинство учёных-кавказоведов согласны с тем, что армянский автор в тексте «Ашхарацуйц» по какой-то причине заменил птолемеевских
(
др.-греч.
Ἰαξαμάται
) на имя
нахчаматьяне
.
Локализованы нахчаматьяне по «Ашхарацуйц» там, где и птолемеевские яксаматы — «Къ западу (или у устьевъ) отъ
Танаиса
[Дона]…»
. (Несмотря на это,
Ю. Д. Дешериев
, считает, что местообитание нахчаматьян по «Ашхарацуйц» соответствует древнему расселению нахских народов
.)
В научно-публицистической литературе широкое признание получило объяснение этнонима
нахчаматьяне
, как связанного с предками современных чеченцев — восточно-нахским средневековым обществом
нохчий
. Первым подобное предположение выдвинул во 2-й половине XIX века К. П. Патканов
, после которого эта гипотеза нашла отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922
, Ю. Д. Дешериева 1963
,
С. Т. Еремяна
1963
,
В. Б. Виноградова
и
К. З. Чокаева
1966
), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр.
И. Ю. Алироева
1999
,
Г. З. Анчабадзе
2001
,
2005
,
А. Д. Вагапова
2008
и других).
Морфология и этимология в рамках гипотезы
В комментариях к своей работе 1877 года К. П. Патканов предложил следующую
этимологию
этнонима нахчаматьяне (транслитерация по К. П. Патканову —
нахчаматьянк
):
нахча-
восходит к самоназванию чеченцев (у К. П. Патканова в форме
нахче
— то есть «народ»
); составная часть
-мат-
может иметь значение типа «земли» или «страны», как в именах
савромат
,
сармат
и прочих; а окончание
-янк
, как сообщает исследователь, у армян этническое
.
В начале советского периода Н. Я. Марром была предложена иная трактовка этнонима: первую часть слова —
нахча-
, он точно не смог определить, считая, что отождествлению со словом
нах
— «народ», формально мешает разномерность гласного
а
в этих словах; вторую часть средневекового этнонима —
-мат-
, он объяснил совершенно по другому, чем К. П. Патканов, возведя её к общенахскому слову
мотт
(
чечен.
,
ингуш.
и
бац.
мотт/муотт
) — «речь», «язык»
. Отсюда Н. Я Марр делал вывод, что в этническом смысле термин
мотт
— «язык» имеет значение некого «народа», то есть «
народа, говорящаго однимъ языкомъ
»
.
В работе 1963 года чеченский учёный,
д. фил. н.
Ю. Д. Дешериев объединил эти трактовки, наиболее подробно разобрав
морфологию
и этимологию этнонима нахчаматьяне (его транслитерация —
нахчаматеанк
): как и К. П. Патканов, первую часть слова —
нахча-
, Ю. Д. Дешериев возводит к самоназванию чеченцев; вторую часть этнонима —
-мат
, исследователь, вслед за Н. Я. Марром, определяет как общенахское
мотт
— «речь», «язык»
; окончание этнонима
-еанк
, согласно учёному, является суффиксом множественного числа
древнеармянского языка
. Таким образом, данное имя народа-племени по Ю. Д. Дешериеву означает «те, которые говорят на чеченском языке». Также Ю. Д. Дешериев подчёркивает, что первая часть этнонима — «нахчамат», образована путём сложения двух основ, а это наиболее древний и распространённый способ словообразования в
нахских языках
. При этом определяющее слово, как правило, предшествует определяемому слову — как и в данном случае
.
Многие исследователи (напр. И. Ю. Алироев
, В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев
) в общем согласны с Ю. Д. Дешериевым, однако, советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев в своей работе «Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён» поправляют его в переводе имени
нахчаматьяне
, более правильным полагая вариант «те, которые говорят на языке нахчоев [то есть нохчий]». Здесь нужно понимать, что современный этноним
чеченцы
, который применил в своём толковании Ю. Д. Дешериев, является собирательным и гораздо более позднего происхождения, а этноним
нахчаматьяне
сопоставляется с
нохчий
— отдельным средневековым племенем-обществом, пусть и весьма значительным. Также В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев допускают, что присутствующий в самоназвании суффикс
-ча/-чи
является древнейшим заимствованием из
тюркских
языков (возможно, перешёл в нахские языки от
хазар
в VII веке)
.
Критика гипотезы
В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о несостоятельности гипотезы связывающей нахчаматьян и средневековое общество нохчий, либо, как считает исследовательница, если эта связь и могла существовать, то не в VII веке, а позднее — в XII—XIII веках. Собственно сам этноним
нохчий
, по мнению Н. Г. Волковой, мог возникнуть не ранее XII—XIII веков, и подтверждается это не только неупоминанием данного имени до начала XIV века (при условии отсутствия связи нахчаматьян с нохчий в VII веке,
о чём см. ниже
), а скорее оформлением чеченского слова тюркским суффиксом
-чи
, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII века — периода активного проникновения на
Северный Кавказ
тюркоязычных элементов (
кипчаков
,
татаро-монгол
и других)
. На основе тщательного анализа многих исследований, в которых затрагивалась тема этнонима
нахчаматьяне
(включая работу на армянском языке академика
АН Армянской ССР
С. Т. Еремяна
) Н. Г. Волкова обращает внимание на следующие факты
:
Необычная трансформация птолемеевских яксаматов в нахчаматьян армянской «Ашхарацуйц»
. Сторонники тождественности нахчаматьян и нохчий (напр. авторы «Очерков истории Чечено-Ингушской АССР» 1967) сообщают по этому поводу: «Птолемей знал близ устья Танаиса сарматский народ яксаматов, греческое написание имени которого напомнило армянскому автору название хорошо известного ему горского народа нахчаматьянов»
. Н. Г. Волкова не согласна с этим утверждением, так как историческое развитие
Армении
было тесно связано с
южнокавказским
и
переднеазиатским
этническим миром, и вряд ли армянам был хорошо знаком народ, живший в горах
Северного Кавказа
.
Армянские раннесредневековые источники
дают неоценимый материал по соседним территориям Армении —
Грузии
,
Албании
, некоторым областям
Малой Азии
, также армянским историкам был известен ряд горных албанских племён и
аланы
(в связи с их походами в Закавказье), но Северный Кавказ оставался неизвестной землёй. В трудах армянских исследователей V—XI веков (
Егише
,
Фавстоса Бузанда
,
Мовсеса Хоренаци
,
Матеоса Урхаеци
) нет никаких сведений ни о Северном Кавказе в целом, ни о нахчаматьянах в частности
.
Местоположение нахчаматьян в «Ашхарацуйц» не соответствует исторической области проживания нахских народов.
Защищая «нахскую теорию» авторы «Очерков истории Чечено-Ингушской АССР» выдвигают довольно спорное предположение: «По-видимому, локализация нахчаматьянов у устья Дона есть результат вольного использования сведений греческого географа II века новой эры Птолемея»
.
Особое положение «Ашхарацуйц» как источника.
Текст «Ашхарацуйц» содержит названия кавказских племён, не упоминаемых ни одним армянским автором и отсутствующих в «Руководстве по географии» Птолемея. Многие из этих племён приведены в грузинской форме написания:
,
туши
,
дуал
,
,
дидойцы
,
,
. Н. Г. Волкова не исключает, что создатель «Ашхарацуйц», знакомый с грузинскими источниками, заимствовал оттуда некоторые наименования. Однако, первое упоминание в грузинских источниках племени нохчий обнаружено не ранее XIV века. По мнению Н. Г. Волковой, отсюда следует, что вероятна возможность более поздних, чем VII век, отдельных вставок в «Ашхарацуйц»
.
Утверждение, что составная часть этнонима «мат» — исконное общенахское слово.
Некоторые исследователи (напр. Ю. Д. Дешериев 1963
, И. Ю. Алироев 1990
) утверждают, что составная часть этнонима нахчаматьяне —
мат
, является нахским словом
мотт
— «речь», «язык», отсюда нахчаматьяне — «те кто говорят на нахском языке». По этому поводу Н. Г. Волкова замечает, что
мат
, как составная часть известна во многих этнонимах, которые, однако, не считаются нахскими (напр. сарматы, савроматы, яксаматы,
)
.
Примечания
Комментарии
Ю. Д. Дешериев
, опираясь на данные карты Армении составленную по «Ашхарацуйц»
С. Т. Еремяном
, сообщает, что нахчаматьяне указаны в «
Ашхарацуйц
» там же, где и должны локализоваться средневековые нахи
↑
Мнение о связи имени
нохчий
с этнонимом
нахчаматьяне
, а также тождественность части этнонима
-мат
с нахским словом
-мотт
, И. Ю. Алироев высказал в своей работе 1990 года «Язык, история и культура вайнахов». В дальнейшем он просто повторял это утверждение в работе 1999 года («Чеченский язык», переиздана в 2001), в работе 1999 года («Чеченцы! Кто они?», в соавторстве с председателем Госсовета
ЧР
М. М. Сайдуллаевым
) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР
) (
Алироев И. Ю.
, 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8;
Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М.
1999, с. 7;
Осмаев М. К., Алироев И. Ю.
2003, с. 32).
Самоназвание современных чеченцев —
нохчий
(
чечен.
нохчий
), а точная этимология этого этнонима сегодня является предметом дискуссий. Предположительную транслитерацию русскими буквами старинного имени чеченцев как
нахче
, а также вариант его происхождения от слова
нах
— «народ»,
К. П. Патканов
указывает ссылаясь на труд
генерал-лейтенанта
, члена
Академии наук
Н. Ф. Дубровина
, который, в свою очередь, использовал данные из работ
российского чиновника
и учёного-кавказоведа
А. П. Берже
(
подробнее см.
Нохчий. Орфография
) (Армянская география, 1877, с. 38, прим. 135;
Дубровин Н. Ф.
, 1871, Т. I, кн. 1, с. 367, 369;
Берже А. П.
, 1857, с. 297).
Согласно современным словарям, нахское слово
мотт
имеет несколько значений: 1) язык (анатом.); 2) язык (речь); 3) постель; 4) язычок (металлический наконечник пояса; 5) планка в фургоне или подводе, служащая для соединения задних и передних колёс (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари // Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (
стр. и годы см. в разделе «Литература»
)).
Ю. Д. Дешериев
считает часть этнонима
-мат-
особенно ценной для истории
нахских языков
. Согласно исследователю, в современных нахских языках сохранилась исходная форма основы этого слова с корневым гласным [
а
] только в некоторых косвенных падежах:
чечен.
маттана
(
дат. падеж
, ед. ч.),
маттуо
(
эрг. падеж
, ед. ч.). Перегласовка гласного корня здесь обусловлена первичным чередованием гласных именных основ:
Мотт || Муотт < Мат
. По Ю. Д. Дешериеву, «форма этого слова, зафиксированная в древнеармянском памятнике, позволяет полагать, что первичное чередование гласных именных основ получило развитие в более позднюю эпоху» (
Дешериев Ю. Д.
, 1963, с. 26).
Вариант оформления окончания имени
нохчий
тюркским суффиксом
-чи
Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова
нохчий
: от нахского
чьо
— «место», «территория» (
Волкова Н. Г.
, 1973, с. 151, 176).
Берже Ад.
Краткій обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленіе третіе)
//
Кавказскій календарь
на 1858. —
Тифлисъ
: въ Типографіи Канцеляріи Намѣстника Кавказскаго, 1857. — С. 267-312.
Этническая ментальность в системе культуры / Научн. руководитель
В. Х. Акаев
. — Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук). —
Ростов-на-Дону
, 2005.
Виноградов В. Б.
,
Чокаев К. З.
Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён
// Археолого-этнографический сборник / Ответ. ред. В. Б. Виноградов. —
ИЧИНИИ
. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1966. — Т. VII. — 179 с. — (вып. 1). —
500 экз.
Дешериев Ю. Д.
Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. —
АН СССР
.
Институт языкознания
. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — 556 с. —
600 экз.
Дубровинъ Н. Ф.
Чеченцы (Нахче)
// Книга 1 «Кавказъ». Исторія войны и владычества русскихъ на Кавказѣ. —
СПб.
: въ типографіи
Департамента удѣлов
, 1871. — Т. I. — 640 с.
Еремян С. Т.
Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա). —
Ереван
, 1963.
(на армянском языке).
Вейнахские племена
// Очерки истории Чечено-Ингушской АССР / Ответ. ред. Н. С. Смирнов. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1967. — Т. 1. — 316 с. —
4000 экз.
Марръ Н. Я.
Кавказскіе племенныя названія и мѣстныя параллели. —
Петроградъ
: Россійская Государственная Академическая Типографія, 1922. —
2000 экз.
, Алироев И. Ю.
История и культура вайнахов / Рецензенты Н. С. Прокуророва,
. —
М.
: «Academia», 2003. — Стб. 384. —
3000 экз.
—
ISBN 5-87444-192-1
.
Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари.
Дешериев Ю. Д.
Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика / Ответ. ред.
Б. А. Серебренников
. — АН СССР. Институт языкознания. —
М.
—
Л.
, 1953. — 384 с. —
1000 экз.
Ингушско-русский словарь = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг / Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева, научн. руковод. Л. У. Тариева. —
Нальчик
, 2009. — 983 с. —
ISBN 978-5-88195-965-4
.
Ингушско-чеченско-русский словарь = Гӏалгӏай-Нохчий-Эрсий словарь / Сост.:
И. А. Оздоев
,
А. Г. Мациев
,
З. Д. Джамалханов
, ред. А. А. Саламов,
Б. Х. Зязиков
. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 212 с. —
1000 экз.
Исмаилов А. Т.
Слово. (Размышления о чеченском языке) / Ответ. ред. З. Д. Джамалханов. — Элиста: АПП «Джангар», 2005. — 928 с. —
3000 экз.
—
ISBN 5-94587-035-8
.
Русско-ингушский словарь. 40 000 слов = Эрсий-Гӏалгӏай словарь. 40 000 дош / Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева. —
М.
: «
Русский язык
», 1980. — 832 с. —
5000 экз.
Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов / Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев. —
Махачкала
: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1975. — 387 с. —
550 экз.
Цово-тушинско-грузинско-русский словарь = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი / Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред.
Арн. Чикобава
. — Институт языкознания.
АН Грузинской ССР
. — Тбилиси: «Мецниереба», 1984.
(на грузинском и русском языках).
Чеченско-ингушско-русский словарь = Нохчий-Гӏалгӏай-Эрсий словарь / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 198 с. —
1000 экз.
Чеченско-русский словарь
/ Сост.: А. Г. Мациев. —
М.
: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961.
Краткий бацбийско-русский словарь
// Цова-тушинский (бацбийский) язык / Ответ. ред. Г. А. Халухаев. —
М.
: «Наука», 2007. — 279 с. —
500 экз.
—
ISBN 978-5-02-034210-1
.
Этимологический словарь чеченского языка / Сост.:
А. Д. Вагапов
// Lingua-universum (журнал). — № 3, 4, 5, 6. —
Назрань
: «Пилигрим», 2008. —
500 экз.
— ISSN 1819-3110.
Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов
// Lingua-universum (журнал). — № 2, 3. — Назрань: «Пилигрим», 2009. —
500 экз.
— ISSN 1819-3110.
Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:
Словари:
чеченско-русские
ингушско-русские
бацбийско-русские
Общенахские
термины
(транслитерация)
Мациев
А. Г.
Мациев
А. Г.
и др.
Алироев
И. Ю.
Исмаилов
А. Т.
Вагапов
А. Д.
Оздоев
И. А.
и др.
Оздоев
И. А.
Куркиев
А. С.
Бекова
А. И.
и др.
Дешериев
Ю. Д.
Кадагидзе
Д. Н. и
Н. Д.
Чрела-
швили
К. Т.
1961
1962
1975
2005
2005
2008
1962
1980
2005
2009
1953
1984
2007
мотт, муотт
305
113
139
177
199
55
(№ 4)
122
818
307
511
307
—
—
1)
«язык» (
анатом., как речь
)
2)
«постель»
и др. (чеч. и ингуш.)
мотӏтI, моṭɣ, motɣ, moṭa
—
—
—
—
—
55
(№ 4)
—
—
—
—
307
447
268
↑
то-же (бац.)
мохк, муохк
306
113
24
177
199
55
(№ 4)
122
222, 700
308
511
—
—
—
1)
«земля», «страна»;
2)
«ступа», «ступка»
нах, nax
312
116
157
181
205, 411
69
(№ 5)
125
306, 349
315
566
312
473
268
«люди», «народ» —
мн. ч. от саг/стаг
Нохчмуохк, Нохчмохк
—
—
—
—
—
72
(№ 5)
—
—
—
—
—
—
—
«Нохчмохк/Ичкерия»
нохчмахкахо
—
—
—
185
—
—
—
—
—
—
—
—
—
«нохчмахкахоец/ичкеринец»
нохчмехкахо
319
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
«нохчмахкахоец/ичкеринец»
нохчи
319
—
317
185
211
72
(№ 5)
—
—
—
—
—
—
—
«чеченец(ка)»
(чеч.)
нохчо, нохчуо
319
117
317
185
211
72
(№ 5)
126
791
322
528
—
—
—
«чеченец(ка)»
(чеч. и ингуш.)
нохчий
319
117
—
185
211
—
126
791
322
528
—
—
—
1)
«чеченцы» (
чеч. и ингуш.)
;
2)
прил. в ингуш.
Нахские этнонимы и топонимы в средневековых источниках