Interested Article - Аукштайтское наречие

Ареал аукштайтского наречия на карте распространения литовского языка (по данным классификации 1964 года)

Аукшта́йтское нарéчие (также верхнелитовское наречие , собственно литовское наречие , верхнелитовские диалекты , аукштайтские диалекты ; лит. aukštaičių tarmė , латыш. augštaišu izloksnes ) — одно из двух основных диалектных объединений литовского языка . Распространено в центральных, южных и восточных районах Литвы , а также в некоторых приграничных с Литвой районах Латвии , Белоруссии , Польши и России Калининградской области ) . Противопоставлено жемайтскому (нижнелитовскому) наречию . Включает западноаукштайтский , восточноаукштайтский и южноаукштайтский диалекты .

Аукштайтское наречие лежит в основе современного литературного литовского языка — его базой являются каунасские говоры западноаукштайтского диалекта .

Черты говоров аукштайтского наречия на территории Литвы нередко имеют инновационный характер. Аукштайтские говоры за пределами Литвы зачастую сохраняют фонетические черты древнелитовской эпохи .

Классификация

В основе классификации диалектов аукштайтского наречия лежат различия в развитии исконных сочетаний *an и *en .

В состав аукштайтского наречия включают следующие диалекты и группы говоров :

Согласно более ранней классификации, в составе аукштайтского наречия выделяются западноаукштайтский, центральноаукштайтский, восточноаукштайтский и дзукский диалекты, границы которых не совпадают с границами диалектов классификации 1964 года .

История

В аукштайтском ареале в дописьменную эпоху сформировались два интердиалекта , один — на территории Жемайтского княжества в его центральных и восточных районах ( жемайтский интердиалект ), другой — в пределах Великого княжества Литовского в Вильнюсском крае ( аукштайтский интердиалект ).

На территории аукштайтского наречия с XVI века формировался литовский литературный язык. До начала XX века существовало несколько вариантов литовского языка: западный (прусский), средний и восточный . Западный, или прусский, вариант развивался в Восточной Пруссии на основе местных говоров с середины XVI века. В нормализации этой письменной формы значительную роль сыграли грамматики Д. Клейна («Grammatica Lituanica», 1653—1654 годы). Тексты на литовском языке писались в Восточной Пруссии вплоть до Второй мировой войны готическим шрифтом . Средний вариант формировался в XVI—XVII веках на основе жемайтского языка в области с центром в Кедайняе . На этой форме старолитовского языка писали М. Даукша и М. Петкявичюс. В основе другого варианта (восточного), развивавшегося в Великом княжестве Литовском, лежали говоры в Вильнюсского края. На этом варианте писали К. Ширвидас и .

Область распространения

Ареал аукштайтского наречия размещён в центральных, восточных и южных районах Литвы в историко-этнографических областях Аукштайтии , Дзукии и Сувалкии . Аукштайтский ареал занимает территорию, расположенную к юго-востоку линии — Круопяй — — — Шилува Расейняй — — — — — , он в три раза больше жемайтского ареала, расположенного к северо-западу от этой линии .

Также говоры аукштайтского наречия распространены в некоторых районах на востоке Латвии , в северо-западных районах Белоруссии и в северо-восточных районах Польши — главным образом в приграничных с Литвой регионах .

Диалектные особенности

К фонетическим особенностям аукштайтского наречия относят :

  1. Наличие долгого гласного , сформировавшегося на месте сочетания /V + N/ в спряжениях глаголов на -inti , -enti : [g’i·v’e·t’i] (лит. литер. gyvénti [g’ī·v’ɛ́.n’t’i]) «жить»; [skõ·l’i·t’i] (лит. литер. skõlinti [skō̃l’in’t’i]) «одалживать».
  2. Развитие кратких гласных [e] и [a] на месте дифтонгоидов / i͜e / и / u͜o / (/ i͜e / > [e], / u͜o / > [a]): [p’en’e·l’is] (лит. литер. pienẽlis [p’i͜en’æ̅̃l’s]) «молочко»; [pad’ẽ·l’is] (лит. литер. puodẽlis [pu͜od’æ̅̃l’is]) «горшочек».
  3. Нейтрализация оппозиций / a / и / ɛ /, / ā / и / ē /, / ai / и / ɛi / в позиции начала слова соответственно в [a], [ā] и [ai.]: [a·ž’eras] (лит. литер. ẽžeras [æ̅̃ž’eras]) «озеро»; [ai.t] (лит. литер. eĩti [eɪ̯̃.t’i) «идти».
  4. Наличие долгого гласного [a·], немного отодвинутого назад или открытого [ɔ·] на месте / ō / (из исконного ): [ža·d’is] (лит. литер. žõdis [žō̃d’is]) «слово». Наличие звука, пограничного между [e̯·] и [e·] на месте / æ̅ / (из исконного ): [t’e·vas] (лит. литер. tė́vas [t’ḗvas]) «отец».
  5. Сокращение краткой гласной / a / в конечном слоге: [v’i·rs] (лит. литер. výras [v’ī́vas]) «мужчина»; [dvárs] (лит. литер. dvãras [dvā̃ras]) «двор».
  6. Распространение тенденции к удлинению гласных / u / и / i / в нисходящих слогах в дифтонгических сочетаниях гласной и сонорной : [t’i·ltas] (лит. литер. tìltas [t’ìltas]) «мост»; [kú·l’t’i] (лит. литер. kùlti [kùl’t’i]) «молотить». В некоторых случаях краткие гласные / u / и / i / под ударением удлиняются и приобретают восходящий акцент: [bũ·va] (лит. литер. bùvo [bùvō]) «был / были»; [m’ì.škas] (лит. литер. mìškas [m’ìškas]) «лес».
  7. Нейтрализация оппозиции по долготе / краткости безударных гласных: [sun’ẽ·l’is] (лит. литер. sūnẽlis [sūn’æ̅̃l’is]) «сынок»; [g’iv’ẽ·n’imas] (лит. литер. gyvẽnimas [g’īv’æ̅̃n’imas]) «жизнь». При сокращении безударных гласных среднего подъёма / ē / и / ō / на их месте возникают краткие / ɛ / и / ɔ /, в некоторых случаях приближающихся к / i / и / u /: [sud’ẽ·l’is] или [sọd’ẽ·l’is] (лит. литер. sodẽlis [sōd’æ̅̃l’is]) «садик»;: [t’iv’ẽ·l’is] или [t’ẹv’ẽ·l’is] (лит. литер. tėvẽlis [t’ēv’æ̅̃l’is]) «папочка».

Примечания

Комментарии
  1. Говоры аукштайтского и жемайского наречий являются взаимопонимаемыми.
Источники
  1. Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 5. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  2. Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  3. Булыгина Т. В. // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева . — М. : Советская энциклопедия , 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. Коряков Ю. Б. . Lingvarium. 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 28 октября 2015)
  5. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  6. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  7. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  8. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  9. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. —95. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  10. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 17. — 92 с. 5 марта 2016 года. . Дата обращения: 29 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  11. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 40. — 92 с. 5 марта 2016 года. . Дата обращения: 29 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  12. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
Источник —

Same as Аукштайтское наречие