Interested Article - Гребнев, Наум Исаевич
- 2020-09-15
- 2
Нау́м Иса́евич Гре́бнев (настоящая фамилия — Ро́мбах ; 1921 — 1988 ) — русский советский поэт, переводчик народной поэзии и классических поэтов Кавказа и Востока.
В его переводах или с его участием вышло более 160 книг.
Биография
Родился 20 ноября 1921 года в Харбине в еврейской семье. Отец — ковенский мещанин Исай Нахимович (Исайя-Рувим Нохумович) Ромбах (1887—1931) , редактор харбинских просоветских ежедневных газет «Вперёд» (1920—1921) и «Трибуна» (1922—1926) , с июля 1926 года работал в Москве в Совторгфлоте, затем во Всехимпроме (Всесоюзное объединение химической промышленности «Всехимпром» ВСНХ СССР).
Мать, Лея Иосифовна Гальберг (1899—1991), в быту Елизавета Иосифовна, была преподавателем иностранных языков и переводчицей, в том числе в Иностранной комиссии Союза писателей, давала уроки английского в эвакуации в Ташкенте . С её участием началось — вначале заочное — знакомство Гребнева с Анной Ахматовой . Оставила рукописные воспоминания «В Харбине», где среди прочего рассказывает об арестах харбинцев, в том числе об аресте матери писателя Юрия Николаевича Абдашева, и как она её нашла много лет спустя, а также «Записки переводчицы», где много пишет о Е. Д. Стасовой .
Великая Отечественная война застала Гребнева с самого её начала, поскольку в это время он служил на границе, под Брестом . Он отступал вместе с Красной Армией , попал в знаменитое Харьковское (Изюм-Барвенковское) окружение, где немцы взяли в плен 130 тысяч красноармейцев, вышел одним из немногих, форсировал Северский Донец , воевал под Сталинградом , был трижды ранен, и после последнего ранения 12 января 1944 года война для него кончилась. Свои воспоминания о войне он озаглавил «Война была самым серьёзным событием моей биографии». Естественно, в свой перевод стихотворения Расула Гамзатова «Журавли» (ставший словами известной песни ) он вложил и собственный опыт войны.
После войны Гребнев учился с Гамзатовым в Литературном институте , и с той поры начались их дружба и сотрудничество. В 1949 году окончил Литературный институт . Гребнев также переводил стихи отца поэта, Гамзата Цадасы .
В 1951 году в разгар кампании по борьбе с космополитизмом подвергся критике от М. Бубеннова в статье «Нужны ли сейчас литературные псевдонимы?» за использование псевдонима .
Похоронен на Переделкинском кладбище .
Творческая деятельность
Отец Небесный, раб Твой незаметный
Взывает к милости Твоей несметной:
Прошу: мне по грехам не воздавай!
Не расточай Свой правый гнев ответный,
Меня за прегрешенья не карай!
Из всех, кто смертен здесь и кто бессмертен,
Лишь Ты один велик и милосерден.
И хоть я шел по ложному пути,
Я смерти убоялся, и, лукавый,
Злой враг меня склонил на путь кровавый,
Я все-таки молю Тебя: «Прости!»
(Перевод Наума Гребнева)
В числе переводов поэты-современники Гамзат Цадаса , Расул Гамзатов , Кайсын Кулиев , Алим Кешоков , Танзиля Зумакулова , Ираклий Абашидзе , Шота Нишнианидзе , Иван Тарба, , Адам Шогенцуков .
Переводил классиков поэзии Востока, таких как узбекские классические поэты Фуркат , Турды , Махмур , Увайси , Агахи ; каракалпакский поэт-классик Бердах , туркменские классические поэты Зелили , Махтумкули , Мятаджи .
Особо следует отметить книгу «Истины. Изречения персидского и таджикского народов, их поэтов и мудрецов» в переводе Н. Гребнева (1968), которая была оформлена его супругой, , художником-графиком , а также ценительницей поэзии и пересказчицей Библии для детей. Ноэми Моисеевна оформила целый ряд книг переводов Наума Гребнева. Одной из самых удачных её работ была книга «Истины. Изречения персидского и таджикского народов, их поэтов и мудрецов», на обложке которой изображён вертикальный чёрный ключ на белом фоне. Книга включает изречения Алишаха Рагиба Самарканди , Абу Шукур Балхи , Анвари , Ансари , Ануширвана , Асади Туси , Аттара , Аухададдина Аухади , Бедиля , Бейхаки , Газали , Джами , Амир Хосров Дехлеви (Дехлави) , Зебуннисо , Кисаи , Камола Худжанди , Манучехри , Муиззи , Масуди Марвази , Навои , Омар Хайама , Рудаки , Руми , Саади , Саиба Табризи , Сайидо , Санаи , Убейда Закани , Унсури , Фаррухи , Фирдоуси , Хафиза , Хакани , Хамдаллаха Казвини , Хилоли , Хусейна Ваиза Кашифи , Хусрави , Шахида Балхи , .
Ещё в 1963 году Корней Чуковский писал о Науме Гребневе:
Перед советским читателем у него есть большая заслуга: долгим и упорным трудом он создал одну за другой две немаловажные книги – две антологии народных стихов. В одну из них вошли переведенные им сотни (не десятки, а сотни!) песен различных кавказских народностей, а в другой столь же богато представлен, только в его переводах, среднеазиатский фольклор: узбекские, таджикские, киргизские, туркменские, уйгурские, каракалпакские песни.
Составить такие обширные своды памятников устного народного творчества и воспроизвести их на другом языке обычно бывает под силу лишь многочисленному коллективу поэтов. Сборники, составленные Гребневым, – плод его единоличного труда. Он не только переводчик всех песен, но и усерднейший их собиратель, не только поэт, но и ученый-исследователь. |
||||
Невероятную популярность получило стихотворение Расула Гамзатова «Журавли» в переводе Гребнева, благодаря песне «Журавли» в исполнении Марка Бернеса , впервые прозвучавшей в 1969 году . Вскоре после её появления в СССР стали возводиться мемориальные комплексы, памятники погибшим в Великую Отечественную войну с изображением летящих журавлей и текстом первых строк песни. Позднее появились новые памятники с журавлями, хотя и без стихов Р. Г. Гамзатова в переводе Н. И. Гребнева. Таков мемориальный комплекс в Санкт-Петербурге. Стела с чёрными журавлями, возведённая у Театрального центра на Дубровке , не имеет никаких надписей. После песни «Журавли» изображение журавлей стало символом памяти о погибших.
Гребнев считал, что в русской поэзии есть два мастера, у которых хороши все переводы до единого: Самуил Маршак и Борис Пастернак .
Наум Гребнев переводил армянских поэтов Наапета Кучака , Григора Нарекаци , Багдасара Дпира , Ованеса Туманяна . Недостаточно известны, хотя заслуживают особого внимания, переводы Гребнева таких средневековых армянских поэтов, как Амам Аревелци .
Семья
-
Жена — Ноэми Моисеевна Гребнева (1923—2016), художник, график.
- Сын — Михаил Наумович Гребнев (род. 1953), переводчик.
-
Сестра — Лилиана Исаевна Ромбах (1918—1999), была замужем за конструктором
М. Р. Каплановым
.
- Племянник — Рашид Мурадович Капланов (1949—2007), историк и этнограф, специалист в области иудаики .
Награды, звания и премии
- орден Отечественной войны I степени (6.4.1985)
- орден «Знак Почёта» (19.10.1981)
- медаль «За трудовую доблесть» (04.05.1960)
- медаль «За боевые заслуги» (10.10.1943)- награждён приказом по 170-му гв-му апап №: 10/н от: 10.10.1943 года за отвагу, проявленную при осуществлении топопривязки для обеспечения точного огня батареи.
- другие медали
- заслуженный работник культуры Дагестанской АССР (1970)
- заслуженный деятель искусств Кабардино-Балкарской АССР (1966)
- Государственная премия Дагестанской АССР (1972)
Сочинения
- Гребнев Н. И. Правое дело : Стихи. — М. : Моск. рабочий, 1948. — 80 с. — 5000 экз.
- Наум Гребнев . Поэтическая археология (статья). // В кн.: Художественный перевод. — Ереван, 1973.- С. 290—296.
- // Вопросы литературы . — 1999. — № 4. — С. 186—208.
Переводы
с абхазского языка
- Абхазская народная поэзия : [Сборник] / Пер. Н. Гребнева. — Сухуми: Алашара, 1983. — 96 с. — 3000 экз.
с азербайджанского языка
- Вазех М. Ш. Избранная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Баку: Язычы, 1986. — 239 с. — 100 000 экз.
- Вазех М. Ш. Избранное / Пер. Н. Гребнева. — Баку: Азернешр, 1977. — 199 с. — 10 000 экз.
- Вазех М. Ш. Лирика / Пер. Н. Гребнева, Л. Мальцева. — М. : Худож. лит., 1971. — 271 с. — 6000 экз.
- Вазех М. Ш. [Стихи] / Пер. Н. Гребнева, Л. Мальцева. — Баку: Азернешр, 1964. — 199 с. — 6000 экз.
- Насими . Лирика / Пер. с азерб. и фарси Н. Гребнева и К. Симонова. — Москва: Художественная литература, 1973. — 360 с. — 25 000 экз.
- Насими . Рубаи / Пер. с азерб. Н. Гребнева. — Баку: Азернешр, 1973. — 92 с. — 10 000 экз.
с армянского языка
- Нарекаци Г . Стихи: Книга скорбных песнопений (отрывки) Пер. Н. Гребнева. — Ереван: Айастан, 1969. — 51 с. Тираж 10 тыс.
- Прапесня: Из армянской народной поэзии. — Ереван: Айастан, 1970.
- Григор Нарекаци . Книга скорби. С армянского. — Ереван: Советакан грох, 1977. Двуязычное издание. 500 с. Предисловие, составление, прим. Левона Мкртчяна . Редактор Мария Сергеевна Петровых . Тираж 20 тыс.
- Григор Нарекаци . Книга скорбных песнопений. — Ереван: Наири, 1998. Книга включает впервые опубликованные главы 34, 37, 57, 69.
- Григор Нарекаци . Стихи. Книга скорбных песнопений' (отрывки). — Ереван: Айастан, 1969. Тираж 10 тыс. 50 с. Послесловие Левона Мкртчяна «О Григоре Нарекаци».
- Прапесня. Из армянской народной поэзии. (Приложение: надписи XIV в.). Составитель Л. Мкртчян. — Ереван: Айастан, 1970. 180 с.
- Наапет Кучак . Айрены (Армянский поэт XVI в. Любовная лирика.) Предисловие Левона Мкртчяна . — Ереван: Айастан, 1968. 206 с.
- Наапет Кучак . Сто и один айрен (Разные переводчики). — Ереван: Айастан 1975.
- Ованес Туманян . Четверостишия. — ЕРеван: Айастан, 1968.
- Ованес Туманян . Избранное (Разные переводчики; Н.Гребнев: Четверостишия, также стихи: Плач куропатки, Поминовение, Смерть мышонка, Ветер, Воробушек, Аист, Маленький земледелец). — М.: Художественная литература, 1988.
- Ованес Туманян . Избранные произведения в 3 томах (Разные переводчики; Н.Гребнев: Четверостишия, также стихи: Плач куропатки, Поминовение, Смерть мышонка, Ветер, Воробушек, Аист, Маленький земледелец). — Ереван: Айастан, 1969.
- Ованес Туманян . Пёс и кот. Сказки для детей. Предисловие К. Чуковского . Переводы Самуила Маршака и Н. Гребнева. («Смерть мышонка», перевод Н.Гребнева.) Рисунки В.Стацинского . — Ереван: Айастан, 1969. Тираж 500 тыс. Переиздание: Ереван: Советакан грох, 1983.
- Давтак Кертог . Плач на смерть великого князя Джеваншира . — ЕРеван: Советакан грох, 1986. Предисловие Левона Мкртчяна . Семиязычное издание. Илл.
- Амо Сагиян . Стихи. Также в составе: Наум Гребнев. Вторая жизнь. Книга переводов. М.: Советская Россия, 1985.
- Армянская средневековая лирика. — Советский писатель, Ленинградское отделение 1972. 390 с. Н.Гребнев и другие переводчики.
- Средневековая армянская поэзия. Москва, Художественная литература, 1981, 400 с. Н.Гребнев и другие переводчики. Переводы Н.Гребнева :
- Средневековые народные песни, песни любви, песни изгнания, обрядовые, колыбельные, плачи; заклинания.
- Средневековые лирики (IV—XVIII вв.): Давтак Кертог ; Амам Аревелци ,
- Григор Нарекаци : Песнь сладостная. Вардавар. Песнь Воскресения. Книга скорбных песнопений (отрывки).
- ; Нерсес Шнорали ; Ованес Ерзнкаци Плуз ; Костандин Ерзнкаци . Фрик . Хачатур Кечареци . Наапет Кучак .
- Неизвестный поэт, Песня о Тер-Степаносе, епископе сюникском. Памятные записи;
- Аракел Сюнеци ; Ованес Тлкуранци ; Мкртич Нагаш , ; Григорис Ахтамарци ; Нерсес Мокаци , Мартирос Крымеци ; Нагаш Овнатан . Багдасар Дпир ; Петрос Капанци ; .
- Поэты Армении / Вступительная статья Левона Мкртчяна . Библиотека поэта. Малая серия. Советский писатель, Ленинградское отд. 1979. 590 с. Разные переводчики.
- От «Рождения Ваагна» до Паруйра Севака / Антологический сборник армянской поэзии в двух книгах. Вступит статья, составление, биографические справки и примечания Левона Мкртчяна . Советакан Грох, Ереван, 1983. Разные переводчики. Том 1: 390 с. Том 2: 400 с.
- Армянская классическая лирика / 1-2 тт. Советакан Грох, 1977. Разные переводчики.
- Читая Г. Нарекаци / Сборник статей. См. Наум Гребнев Поэтическая археология. (статья) Айастан, 1974.
- Читая Г. Нарекаци /(Новый сборник статей) «Наири», Ереван 1997. Отклики на русские переводы «Книги скорбных песнопений». 166 страниц. См. стр. 3-14. Левон Мкртчян «Пусть рассказана будет людям всех племен»; с.129, Сергей Аверинцев Роскошь узора и глубины сердца; Альфред Шнитке «Хоровой концерт на тексты Нарекаци…» Александр Межиров «Намеревался жизнь дожить для виду…» Станислав Рассадин Плюс десять веков, другие статьи.
- А. Шнитке , Концерт для смешанного хора в четырёх частях на стихи Г. Нарекаци в переводе Н. Гребнева
Концерт для хора завершён летом 1985, третья часть была написана в 1984 году.
- Грампластинка. Концерт для хора Альфред Шнитке , на слова Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева, Государственный камерный хор Министерства культуры СССР. Дирижёр Валерий Полянский. Запись в Софийском соборе города Полоцка . На обложке: текст Григора Нарекаци, перевод Н.Гребнева: Альбом ВТПО «Фирма Мелодия», 1989. Запись 1988.
- «Хор Полянского на слова Г. Нарекаци в переводе Н.Гребнева. Концерт для хора Альфред Шнитке » (CD)1992
- Alfred Schnittke. Choir Concerto. The Danish National Radio Choir with Stefan Parkman. Chandos Records CHAN 9126. © 1992 Chandos Records (CD) — Концерт для хора Альфред Шнитке , "Датский хор на слова Г.Нарекаци в переводе Н.Гребнева, 1994.
- Альфред Шнитке Сочинения для хора а капелла. Камерный хор Московской консерватории им. П. И. Чайковского. Художественный руководитель и дирижёр Борис Тевлин . Записан в июле 2002 года в концертном зале Государственного музыкального училища имени Гнесиных .
с болгарского языка
- Из болгарской народной поэзии / Пер. Н. Гребнева. — София: София-пресс, 1971. — 196 с. — (Б-ка «Болгария», № 3).
с венгерского языка
- Песни мадьяр : Венг. нар. песни и баллады / Пер. с венг. Н. Гребнева. — Будапешт: Корвина, 1977. — 138 с.
с грузинского языка
- Три солнца : Из груз. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Тбилиси: Ганатлеба, 1979. — 99 с. — 5000 экз.
с дагестанских языков
- Весна в горах : Из новых стихов дагест. поэтов / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1949. — 104 с. — 6000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Год моего рождения : Стихи и поэмы / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггиз, 1952. — 96 с. — 3000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Земля моя : Сб. стихов / Пер. с авар. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1948. — 92 с. — 5000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Избранное : Стихотворения и поэмы : в 2-х т / Пер. с авар. Н. Гребнева, Я. Козловского. — М. : Худож. лит., 1964. — 391+311 с. — 45 000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Книга сонетов / Пер. с авар. Н. Гребнева. — М. : Мол. гвардия, 1983. — 78 с. — 50 000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Новая встреча : Стихи / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — М. : Мол. гвардия, 1957. — 95 с. — 5000 экз.
- Гамзатов Р. Г. Письмена / Пер. с авар. Н. Гребнева. — М. , 1973.
- Голоса Дагестана : Сб. стихов / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1973. — 241 с. — 5000 экз.
- Дагестанская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1954. — 72 с. — 4000 экз.
- Дагестанская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — М. : Гослитиздат, 1957. — 279 с. — 10 000 экз.
- Залов Г. Московское время : [Стихи] / Пер. с авар. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггосиздат, 1950. — 67 с. — 5000 экз.
- Из дагестанской народной лирики / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1956. — 299 с. — 3000 экз.
- Крум-крум : Нар. дет. песенки Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — Л. : Художник РСФСР, 1976. — 24 с. — 300 000 экз.
- Молодой Дагестан : Сб. стихов молодых поэтов / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Даггиз, 1947. — 69 с. — 4000 экз.
- Народные изречения и пословицы Дагестана / Пер. Н. Гребнева, Я. Козловского. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1966. — 139 с. — 10 000 экз.
-
Печке — полено [Даг. нар. песенка в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. —
М.
: Малыш, 1987. — 12 с. —
500 000 экз.
- . — М. : Малыш, 1990. — 11 с. — 500 000 экз.
- Расскажи мне что-нибудь : Песенки, сказочки, загадки народов Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1964. — 84 с. — 10 000 экз.
- Сорока прилетела : Нар. песенки Дагестана / Пер. Н. Гребнева. — М. : Малыш, 1967. — 15 с. — 150 000 экз.
- Умное слово и старое — ново : Пословицы и изречения народов Дагестана / Вольный пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. — 48 с. — 25 000 экз.
- Хаппалаев Ю. Р. Звёзды счастья: [Стихи] / Пер. с лакск. Н. Гребнева и др. — Махачкала: Даггиз, 1950. — 59 с. — 5000 экз.
с еврейских языков
- Песни былого : Из евр. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — М. : Сов. писатель, 1986. — 319 с. — 20 000 экз.
- Атнилов Д. А. Светлые черты : [Стихи] / Пер. с татского Н. Гребнева. — Махачкала: Даггиз, 1950. — 51 с. — 5000 экз.
- Книга псалмов. (Псалтирь) / Пер. в стихах Н. Гребнева. — М. : Изд. фирма «Вост. лит.» : Школа-пресс, 1994. — 252 с. — 30 000 экз. — ISBN 5-02-017398-3 .
- Псалмы Давида / [пер. и стихотвор. переложение псалмов Н. Гребнева]. — СПб. : Азбука : Азбука-Аттикус, 2012. — 283 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-389-02999-6 .
- Псалмы Давида // В кн.: Шедевры библейской поэзии : Сотворение мира. Псалмы. Экклезиаст / Стихотвор. перелож. Германа Плисецкого и Наума Гребнева. — М. : РИПОЛ классик, 2001. — 380 с. — 7000 экз. — ISBN 5-7905-1048-5 .
с кабардинского, балкарского языков
- Балкарская народная лирика / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард.-Балкар. кн. изд., 1959. — 131 с. — 500 экз.
- Зумакулова Т. М. Молчание : Стихи / Авториз. пер. с балкар. Н. Гребнева, Ю. Нейман. — М. : Сов. писатель, 1972. — 199 с. — 10 000 экз.
- Из кабардинской народной лирики / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард. кн. изд., 1956. — 107 с. — 2000 экз.
- Истины : Из нар. творчества Кабардино-Балкарии : На рус., кабард. и балкар. яз / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1981. — 246 с. — 2000 экз.
- К вам гусыня приходила? : [Кабард. нар. песенка в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. — М. : Малыш, 1987. — 10 с. — 300 000 экз.
- Как ездят на коне : Кабард. и балкар. нар. песенки : [Для дошк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — М. : Малыш, 1986. — 21 с. — 150 000 экз.
- Кешоков А. П. Звездный час : Стихи / Авториз. пер. с кабард. Н. Гребнева, Я. Козловского. — М. : Современник, 1979. — 127 с. — 10 000 экз.
- Кешоков А. П. Мед воспоминаний : Стихотворения и поэма / Авториз. пер. с кабард. Н. Гребнева. — М. : Современник, 1987. — 123 с. — 25 000 экз.
- Песни живших до нас : Из нар. поэзии кабардинцев и балкарцев / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Кабард.-Балкар. кн. изд., 1966. — 190 с. — 10 000 экз.
- Песня дерева : Из кабард. нар. лирики : [Для мл. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1985. — 15 с. — 15 000 экз.
- Песня чаганы : Страницы старинной нар. лирики Дагестана : [Для сред. и ст. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. — 144 с. — 50 000 экз.
- Страницы кабардинской и балкарской поэзии : Нар. песни, пословицы и поэзия наших дней / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик: Эльбрус, 1980. — 208 с. — 2000 экз.
- Так сказали мудрецы : Пословицы, поговорки Кабардино-Балкарии / Пер. Н. Гребнева. — Нальчик, 1967.
-
Топ-топ : Балк. песенка [в обраб. Н. Гребнева : Для дошк. возраста]. —
М.
: Малыш, 1980. — 6 с. —
700 000 экз.
- . — М. : Малыш, 1980. — 6 с. — 300 000 экз.
- . — М. : Малыш, 1981. — 6 с. — 500 000 экз.
с калмыцкого языка
-
- Бося Сангаджиева. За что поставили в угол: Стихи. — Москва: Детская литература, 1965. — 30 с. — 50 000 экз.
- Калмыцкие трехстишия. Элиста, 1987.
с казахского языка
- Ахтанов Т. Клятва : Драм. поэма / Авториз. пер. с каз. Н. Гребнева. — Алма-Ата: Жалын, 1977. — 95 с. — 25 000 экз.
- Казахские пословицы и поговорки / Пер. Н. Гребнева. — Алма-Ата: Жазушы, 1987. — 821 с. — 100 000 экз.
с каракалпакского языка
- Бердах. Избранное / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат, 1958. — 160 с. — 10 000 экз.
- Бердах. Избранная лирика / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во ЦК КП Узбекистана, 1984. — 107 с. — (Избранная лирика Востока). — 355 000 экз.
- Бердах. Царь-самодур : (Поэма) / Пер. с каракалп. Н. Гребнева. — Нукус: Каракалпакстан, 1986. — 103 с. — 5000 экз.
с киргизского языка
- Киргизская лирика : Устное народное творчество / Пер. с кирг. Н. Гребнева. — Фрунзе: Мектеп, 1975. — 234 с. — 4500 экз.
- Народная лирика Киргизии : [Для старш. шк. возраста] / Пер. с кирг. Н. Гребнева. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1962. — 134 с. — 4000 экз.
- Слово безвестных мудрецов : Кирг. пословицы / Пер. Н. Гребнева. — Фрунзе: Кыргызстан, 1968. — 180 с. — 5000 экз.
с монгольского языка
- Песни аратов : Из монг. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — М. : Худож. лит., 1973. — 215 с. — 10 000 экз.
с осетинского языка
-
Песни далёких лет : Из осетин. фольклора / Пер. Н. Гребнева. — Орджоникидзе: Сев.-Осет. кн. изд., 1960. — 127 с. —
2000 экз.
- . — 2-е изд., доп. — Орджоникидзе: Ир, 1974. — 191 с. — 20 000 экз.
с персидского языка
- Руми Д. Поэма о скрытом смысле : Избр. притчи / Пер. с перс. Н. Гребнева. — М. : Наука, 1986. — 270 с. — 75 000 экз.
- Истины : Изречения перс. и тадж. народов, их поэтов и мудрецов / Пер. Н. Гребнева. — М. : Наука, 1968. — 320 с. — 100 000 экз.
- Медресе любви : Перс. нар. поэзия / Пер. Н. Гребнева. — М. : Худож. лит., 1969. — 175 с. — 25 000 экз.
- Медресе любви : [сборник] / Пер. Н. Гребнева. — СПб. : Азбука-классика, 2007. — 201 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91181-617-9 .
с пушту
- Песни разлук и встреч : Нар. поэзия пушту / Пер. Н. Гребнева. — М. : Худож. лит., 1968. — 183 с. — 10 000 экз.
с таджикского языка
- Дехоти А. П. Озорной барашек : [Стихи : Для дошк. и мл. шк. возраста] / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — Душанбе: Маориф, 1986. — 14 с. — 100 000 экз.
- Из таджикской народной поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Душанбе: Ирфон, 1964. — 192 с. — 5000 экз.
- Песни страны певцов : Из тадж. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Душанбе: Ирфон, 1972. — 352 с. — 20 000 экз.
- Четверостишья : Из тадж. нар. лирики / Пер. Н. Гребнева. — Сталинабад: Таджикгосиздат, 1957. — 130 с. — 10 000 экз.
- Что видел ёжик : Стихи [Для мл. возраста] / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — М. : Детгиз, 1957. — 16 с. — 20 000 экз.
с татарского языка
- Баттал С. В. По столбовой дороге: Повесть в стихах / Авториз. пер. с тат. Н. Гребнева, С. Липкина. — М. : Сов. писатель, 1956. — 95 с. — 5000 экз.
с туркменского языка
-
Курбансахатов К.
Глупый шах : Поэма-сказка : [Для мл. шк. возраста] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1986. — 47 с. —
300 000 экз.
- . — Ашхабад: Магарыф, 1991. — 47 с. — 100 000 экз.
- Ленивый Мурад : Сказки туркм. поэтов / Пер. Н. Гребнева. — М. : Детгиз, 1963. — 96 с. — 35 000 экз.
- Мятаджи . Лирика : [Сборник] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменистан, 1975. — 99 с. — 14 000 экз.
- Родники в песках : Из туркм. нар. поэзии / Пер. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1985. — 175 с. — 15 000 экз.
- Сейтаков Б. Аязхан: [Сказка в стихах] / Вольный пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменгосиздат, 1956. — 36 с. — 6000 экз.
- Слышу голос друга : [Стихи] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Туркменистан, 1985. — 269 с. — 30 000 экз.
- Умная речь — острее, чем меч : Туркм. пословицы и поговорки : [В стихах : Для сред. и ст. шк. возраста] / Пер. с туркм. Н. Гребнева. — Ашхабад: Магарыф, 1989. — 62 с. — 55 000 экз. — ISBN 5-675-00160-3 .
-
Юсуф Хас-Хаджиб
.
Наука быть счастливым / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1963. — 117 с. —
5000 экз.
- . — М. : Худож. лит., 1971. — 158 с. — 25 000 экз.
с узбекского языка
- Агахи М. Р. Избранное / Пер. с узб. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во ЦК Компартии Узбекистана, 1984. — 122 с. — (Избранная лирика Востока ; [4]). — 355 000 экз.
- Другие слова / Избр. пер. из узб. нар. поэзии и классич. поэзии Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1973. — 287 с. — 3000 экз.
- Шейхзаде, Максуд . Мирза Улукбек (историческая трагедия). Пер. с узб. Н. Гребнева. — Ташкент: , 1967.
- Истоки и устья / Пер. из узб. поэзии Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1983. — 359 с. — 10 000 экз.
- Народная лирика Узбекистана / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1959. — 168 с. — 10 000 экз.
- Ниязи Х. Х . Да здравствуют Советы! : [Стихотворение] / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства им. Гарура Гуляма, 1979. — 44 с. — 10 000 экз.
- Турды . Избранные произведения / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во АН УзССР, 1951. — 47 с. — 5000 экз.
- Увайси . Лирика / Пер. с узб. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1984. — 144 с. — 1000 экз.
- Упрямый Касым : Весёлые стихи : [Для мл. шк. возраста] / Пер. с узб. Н. Гребнева. — М. : Детгиз, 1959. — 63 с. — 110 000 экз.
с чеченского языка
- Песни вайнахов : Чечено-ингуш. нар. лирика / Пер. Н. Гребнева. — Грозный, 1972.
- Чеченские песни / Пер. с чечен. Н. Гребнева. — М. : Фонд им. И. Д. Сытина : Фонд Р. Гамзатова, 1995. — 54 с. — (Поэты Северного Кавказа). — 500 экз. — ISBN 5-86863-029-7 .
с разных языков
- Гребнев Н. И. Вторая жизнь : Кн. переводов. — М. : Сов. Россия, 1985. — 237 с. — (Мастера художественного перевода). — 25 000 экз.
- Девочка пляшет : Дет. песенки народов Сев. Кавказа : [Для дошк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. — М. : Дет. лит., 1983. — 32 с. — 450 000 экз.
- Девочка пляшет : [Песенки нар. СССР в обраб. Л. Кузьмина, Н. Гребнева, Л. Елисеевой : Для дошк. возраста]. — М. : Малыш, 1984. — 11 с. — 200 000 экз.
-
Караван мудрости : Нар. изречения и пословицы Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. —
М.
: Дет. лит., 1975. — 48 с. — (Школьная библиотека для нерусских школ. Для восьмилетней и средней школы). —
100 000 экз.
- . — М. : Дет. лит., 1980. — 47 с. — 100 000 экз.
- Краткое слово — красивое слово : Нар. изречения и пословицы Дагестана и Кабардино-Балкарии : [Для сред. и ст. шк. возраста] / Вольн. пер. Н. Гребнева. — М. : Дет. лит., 1983. — 64 с. — 100 000 экз.
- Мудрость отцов : Пословицы и поговорки народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ащхабад: Магарыф, 1984. — 190 с. — 100 000 экз.
- На дворе метёт метель : Песенки народов Сев. кавказа / Пер. Н. Гребнева. — М. : Малыш, 1971. — 20 с. — 150 000 экз.
- Песни былых времён : Лирика народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Гослитиздат УзССР, 1961. — 422 с. — 7000 экз.
-
Песни маленьких горцев : Сказочки, считалки, небылицы, прибаутки народов Сев. Кавказа [Для мл. шк. возраста] / Пер. Н. Гребнева. —
М.
: Детгиз, 1961. — 63 с. —
150 000 экз.
- . — М. : Дет. лит., 1965. — 64 с. — (Школьная библиотека для нерусских школ. Для начальной школы). — 100 000 экз.
- Сто истин : Песни народов Сев. Кавказа / Пер. Н. Гребнева. — М. : Современник, 1984. — 543 с. — 10 000 экз.
- Узоры на коврах : Песни народов Сред. Азии / Пер. Н. Гребнева. — Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1985. — 454 с. — 7000 экз.
- Что сказали мне друзья : Стихи и нар. дет. песенки / Пер. с тадж. Н. Гребнева. — М. : Дет. лит., 1973. — 96 с. — 100 000 экз.
Песни на стихи в переводе Наума Гребнева (аудиозаписи)
- «Ладонь для птиц» (стихи Алима Кешокова , музыка ). Исполнитель Заур Тутов .
- «Берегите друзей!» (стихи Расула Гамзатова , музыка Алексея Экимяна ). Исполнители Николай Сличенко , Муслим Магомаев .
- « Пожелание » (стихи Расула Гамзатова, музыка Алексея Экимяна). Исполнитель Вахтанг Кикабидзе .
- «В Новогоднюю ночь» (стихи Расула Гамзатова, музыка Ян Френкеля ). Исполнитель .
- «Есть глаза у цветов» (стихи Расула Гамзатова, музыка Оскара Фельцмана . Исполнитель .
- «Всё ещё впереди» (стихи Кайсына Кулиева , музыка Эдуарда Колмановского . Исполняет Марк Бернес .
Примечания
- . Дата обращения: 1 августа 2023. 1 августа 2023 года.
- Запись о рождении 15 декабря (по старому стилю) 1887 года в Ковно доступна на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org; имя при рождении указано как « Исайя-Рувим Нохумович Р о мбах ».
- ↑ от 31 июля 2023 на Wayback Machine : Редактор харбинской газеты «Трибуна» И. Н. Ромбах.
- Константин Симонов . от 5 марта 2016 на Wayback Machine (из кн.: Глазами человека моего поколения)
- См. от 20 сентября 2011 на Wayback Machine
- . pamyat-naroda.ru. Дата обращения: 11 марта 2018. 12 марта 2018 года.
- . pamyat-naroda.ru. Дата обращения: 11 марта 2018. 10 августа 2020 года.
Ссылки
- на сайте «Век перевода»
- . Дата обращения: 11 августа 2017. Архивировано из 28 марта 2019 года.
- Якубов Э. Русское слово открывает миру Дагестан: Переводчики Расула Гамзатова / Эльмар Якубов // Дагестанская правда. - 2014. - 26 июля (№263). - С. 4.
- 2020-09-15
- 2