В русском языке встречается название «Уолстонское оледенение»
. Может так по-русски и назвать? —
Лобачев Владимир
(
обс.
) 12:23, 2 апреля 2020 (UTC)
[
]
Известия Академия наук СССР: Серия географическая, № 6, 1978 — Стр. 139
Pastonian Stage — Пастонская стадия
В научной литературе и для этого термина есть русское название — «Пастонская стадия»
или «Пастонское межледниковье»
. —
Лобачев Владимир
(
обс.
) 13:25, 2 апреля 2020 (UTC)
[
]
Реферативный журнал: География. Выпуск 7, 1987 — Стр. 4
Калининское или Валдайское оледенение
Почему с Калининского оледенения идёт ссылка на
Валдайское
, которое предложено объединить с
Последней ледниковой эпохой
. Это другое оледенение (тогда лучше сделать редирект), или синоним Валдайского (тогда может назвать по имени статьи)? —
Лобачев Владимир
(
обс.
) 12:51, 2 апреля 2020 (UTC)
[
]
Потому что нет статьи о калининском оледенении. Однако, так или иначе, оно является частью Валдайского стадиала (хотя, справедливости ради, я не встречал в источниках последних лет этого термина). —
Barbarian
(
обс.
) 15:47, 2 апреля 2020 (UTC)
[
]
Сокращение МПО гораздо реже используется в русскоязычной литературе. LGM — общепринято даже в русскоязычной среде. —
Barbarian
(
обс.
) 17:00, 3 апреля 2020 (UTC)
[
]
В русской Википедии «статья должна быть написана в научном стиле, на литературном
русском языке
». Полагаю это относится и к шаблонам. —
Лобачев Владимир
(
обс.
) 07:02, 5 апреля 2020 (UTC)
[
]
Это не аргумент, в рувики половина статей имеет название на латинице. Смотрите
ВП:ИС/ИН
. —
Barbarian
(
обс.
) 07:05, 5 апреля 2020 (UTC)
[
]
Навести порядок в шаблоне
Предлагаю навести в шаблоне порядок. Заранее прошу прощения за такую кучу вопросов, ибо не специалист. Сейчас тут сразу несколько проблем:
Часть названий вообще не переведена на русский. Подскажите, как будет правильно:
ИКС (MIC) — Изотопно-кислородная стадия?
Претиглий — на русском, но как назвать статью? «Претиглийское оледенение»?
Pre-Pastonian — Препастонианское оледенение?
Anglian — Английское оледенение?
Devensian — Девензианское оледенение (есть упоминание
)?
Льянкиуэ — на русском, но как назвать статью? «Оледенение Льянкиуэ»? «Льянкиуэ (оледенение)»?
Какая статья на английском соответствует «Голоценовые оледенения»?
?
Некоторые ссылки ведут в достаточно неожиданные места:
«Вологодское» ведёт на «Днепровское». Ну ладно, в статье хоть есть упоминание про «Вологодское». Хотя, может быть, лучше в шаблоне вместо «Вологодское» написать «Днепровское»?
«Самаровское», внезапно, вообще ссылка на «Днепровское». Нужно, наверно, хотя бы редирект сделать? И в статье ни слова про «Самаровское», так что совершенно непонятно, почему мы сюда попали. Может, что-то в статье
Днепровское оледенение
уточнить?
Аналогично про «Тазовское». Безо всяких редиректов ведёт на «Московское», где про него нет ни одного упоминания.
«Калининское» и «Ермаковское» опять же без редиректов ведут на
Последняя ледниковая эпоха
. Про калининское там хоть упомянуто, про ермаковское — нет.
Нужно искать упоминания в источниках. Если там есть предложенные Вами переводы — совершенно справедливо будет перевести. В противном случае придётся оставить на английском. ИКС — Изотопно-кислородная стадия, да, жаль, что про такое понятие в рувики нет статьи.
Статья мной задумывалась (но пока не была создана, хотя источники имеются) как хронология похолоданий и потеплений (наступлений и отступлений горных ледников) в течение голоцена. Несмотря на то, что суть статьи в англовики в другом, я думаю, она может служить соответствием статьи в рувики.
В целом сейчас стараются уходить от местных наименований оледенений, поскольку все они являются часть глобальных эпох оледенений. Но поскольку в рувики есть только статьи про оледенения на Русской равнине, перенаправления идут туда. Я думаю, пора статьи про валдайское и московское оледенения переименовать (перенести) в статьи про
последнюю
и предпоследнюю ледниковую эпоху соответственно. Но упомянуть местные наименования и стадиалы (хронологию) там конечно нужно. Касательно днепровского — от идеи этого оледенения в последнее время также отказываются, поскольку нет надёжных данных об существовании оледенения на Восточно-Европейской равнине в это время. Всероссийский геол. институт использует как замену термин «Вологодское», я правда не знаю, в связи с чем. —
Barbarian
(
обс.
) 13:37, 5 ноября 2020 (UTC)
[
]