Interested Article - Академическая конференция по реформе белорусского правописания и азбуки
- 2021-02-26
- 2
Академи́ческая конфере́нция по рефо́рме белору́сского правописа́ния и а́збуки ( белор. Акадэмічная канферэнцыя па рэформе беларускага правапісу і азбукі ) была организована Институтом белорусской культуры и состоялась в Минске 14-21 ноября 1926 года . Конференция оказалась не только значимым событием в истории белорусской лингвистики, но и крупным политическим мероприятием . Она стала первым крупным международным лингвистическим форумом в СССР , темой которого являлся один из языков Советского Союза . Совместная работа белорусских и зарубежных специалистов позволила обобщить результаты белорусских лингвистических исследований и обозначить направления дальнейших исследований. Материалы конференции не были приняты в качестве официальных сводов правил, однако стали авторитетным материалом, использовавшимся при дальнейшей разработке норм орфографии белорусского языка .
Причины проведения конференции
В середине XIX века началось формирование белорусского литературного языка. Он не наследовал письменную традицию западнорусского языка и опирался на живые белорусские диалекты того времени. Поскольку белорусский язык не признавался самостоятельным, он не использовался на официальном уровне и не был кодифицирован. Белорусские тексты отличались непоследовательностью в орфографии и грамматике . Во время революции 1905—1907 годов российские власти пошли на либерализацию в различных сферах общественной жизни, в том числе ввели 24 ноября 1905 года закон о свободе печати. Среди прочего он позволил публиковать художественные произведения на белорусском языке . В легальных печатных изданиях в 1906—1915 годах начали складываться правила орфографии, которые, однако, не были чётко описаны и проиллюстрированы примерами и потому часто нарушались. В 1917—1918 годах были сделаны первые попытки кодифицировать орфографию и грамматику белорусского языка: вышли справочники братьёв Язепа и , Болеслава Пачопки , Рудольфа Абихта и Яна Станкевича . Но наиболее проработанной работой, получившей наибольшее распространение, стала «Белорусская грамматика для школ» Бронислава Тарашкевича .
В 1920-х годах в связи с проведением политики белорусизации сфера применения белорусского языка и интенсивность его использования существенно выросли. В изменившихся условиях обнаружились проблемы грамматики Тарашкевича: недостаточная проработка некоторых вопросов орфографии и избыточная сложность отдельных правил. Проблема стала более актуальной, когда белорусский язык получил статус государственного языка БССР. В 1925—1926 годах в печати состоялась дискуссия о нерешённых проблемах орфографии и графики. Поднятые вопросы было решено обсудить на конференции .
Другая важная причина проведения конференции — политическая. Форум должен был продемонстрировать единство Коммунистической партии Белоруссии с представителями национиального движения из Западной Белоруссии и белорусской политической эмиграции, подчеркнуть успешность национальной политики СССР, повлиять на отношение интеллигенции к партии .
Проведение конференции
Конференция проходила в городе Минске. В день открытия город был празднично украшен, агитационные автомобили возили по городу информационные плакаты, посвящённые достижениям белорусизации . В столовой центрального рабочего кооператива был дан праздничный ужин, который посетили лидеры партии и правительства. Во время конференции проводились политические и культурные мероприятия белорусского национального характера, в том числе празднование двадцатилетия творческой работы Якуба Коласа , открытие Второго белорусского государственного театра в Витебске и концерт белорусской музыки в день закрытия. В государственных учреждениях и на предприятиях проходили собрания и митинги, которые посещали участники конференции. Большое внимание мероприятию уделялось в прессе: публиковались информация о проведении заседаний, доклады и отдельные выступления, приветственные телеграммы от белорусов зарубежья, биографии участников конференции. В газете « Советская Белоруссия » были напечатаны интервью с Вацлавом Ластовским и Константином Езовитовым . Конференция пользовалась вниманием публики: во время заседаний зал всегда был полностью заполнен зрителями .
Работа конференции
Конференция включала в себя прослушивание пленарных докладов и работу в составе комиссий . В её задачи входило не только реформирование белорусского правописания и алфавита , но и оценка состояния и перспектив белорусской культуры в целом, поэтому выступления затрагивали более широкие темы .
Доклады по языкознанию
В докладе «Современное состояние исследования белорусского языка» ( белор. «Сучасны стан даследавання беларускай мовы» ) Степан Некрашевич предоставил обзор всех научных работ, посвящённых белорусскому языку, которые были опубликованы за последние пять лет . Также Некрашевич описал структуру работы языковых комиссий Института белорусской культуры: терминологической, словарной и фольклорно-диалектологической . Особенно впечатлила зарубежных гостей конференции эффективность работы Словарной комиссии .
Пётр Бузук выступил с рефератом «Положение белорусского языка среди прочих славянских языков» ( белор. «Становішча беларускай мовы сярод іншых славянскіх моваў» ). В своём выступлении он продемонстрировал своё видение границ распространения белорусского языка , а также пришёл к выводу, что белорусский язык не происходит из древнерусского языка , а является непосредственным потомком праславянского языка : по мнению Бузука, «языковые данные говорят против прарусского единства» . Последнее утверждение вызвало дискуссию, поскольку некоторые участники придерживались теории существования единого предка белорусского, русского и украинского языков .
Также планировалось выступление Льва Цветкова с темой «Несколько слов о белорусском элементе в польской лексике» ( белор. «Некалькі слоў аб беларускім элемэнце ў польскай лексіцы» ), однако в связи с недостатком времени оно было отменено, а текст доклада был напечатан в сборнике материалов конференции .
Реформа белорусской азбуки
С докладами о реформировании белорусского алфавита выступали Иосиф Лёсик и Павел Расторгуев . В своих выступлениях докладчики отмечали, что алфавит нуждается в изменениях, поскольку, во-первых, не соответствует звуковому оформлению белорусского языка, и во-вторых, не имеет достаточной самостоятельности, поскольку представляет собой лишь слегка изменённый русский алфавит .
И Лёсик, и Расторгуев предложили ввести в белорусский алфавит букву Јј вместо кириллического Йй . Использовать новую букву предлагалось не только вместо й («мој» вместо «мой»), но и для обозначения йотированных гласных: («маја» вместо «мая», «мајој» вместо «маёй», «мајім» вместо «маім»). Написания, в которых буквы е , ё , ю , я обозначают мягкость предшествующего согласного, предлагалось оставить без изменений: «цяжка», «сюды», «сена», «сёлета» .
Оба докладчика обратили внимание на аффрикаты Дж и Дз , которые обозначались на письме двумя буквами. Лёсик предлагал ввести буквы Ж и Д с гачеками соответственно: Ж̌ ж̌ и Д̌ д̌ . Расторгуев выступал за использование букв сербского алфавита : Ђђ вместо дз и Ћћ вместо дж («ђед» вместо «дзед», «хаћу» вместо «хаджу») .
Предложения Лёсика также включали замену русской буквы Э на букву Є , замена Ы на И , введение буквы Ґ для обозначения взрывного звука [g] . Расторгуев также размышлял, что введение седили для обозначения мягких согласных позволило бы избавиться от букв е , ё , ю , я и мягкого знака целиком. Впрочем, сам докладчик признавал, что в тот момент введение этого изменения было нецелесообразно .
Некоторые члены конференции передали в президиум предложение официально ввести в БССР латинский алфавит в дополнение к кириллическому. Предложение было подписано 40 участниками конференции, в том числе Всеволодом Игнатовским , Максимом Горецким , Степаном Некрашевичем , Якубом Коласом и Дмитрием Жилуновичем . В качестве аргументов приводилась проводившаяся в то время в СССР политика латинизации и существование белорусских изданий, которые печатались в латинской графике. Однако введение латинского алфавита не было обозначено среди целей конференции, и потому инициатива не была обсуждена . Иосиф Лёсик и Павел Расторгуев в своих выступлениях отметили, что выступают против перехода на латинский алфавит .
Для дальнейшего обсуждения реформы белорусского алфавита была создана графическая комиссия, в которую вошли 25 участников конференции . Результатом заседаний комиссии стала следующая рекомендация :
- использовать буквы Ђ вместо Дз и Ћ вместо Дж ;
- убрать из алфавита букву Й , использовать вместо неё букву Ј ;
- использовать букву Ј для обозначения йотированного звука в начале слога перед гласным; сохранить буквы Е , Ё , Ю , Я для обозначения мягкости предшествующего согласного;
- прочие предложения отклонить.
Реформа белорусского правописания
Иосиф Лёсик и Степан Некрашевич прочитали доклады о реформах белорусского правописания . Лёсик выступил как сторонник резких и радикальных поправок, он считал, что белорусская орфография находится в кризисе и ориентировался на опыт реформы русской орфографии 1918 года . В докладе, подготовленном совместно с братом , были вынесены следующие предложения :
- фонетический принцип написания гласных последовательно применять не только для безударных о , которые в белорусском языке пишутся через а , но и для безударных е , передавая их буквой я (например, «пяракул́іць» вместо «перакул́іць»);
- передачу аканья на письме распространить и на заимствованные слова (« дабаркадар » вместо «дэбаркадэр»);
- распространить фонетический принцип написания и на согласные, за исключением позиции в конце слова: писать «казьба» вместо «касьба», «ношка» вместо «ножка», «дупка» вместо «дубка» (родительный падеж от «дубок»), «рашка» вместо «ражка» (родительный падеж от «ражок»), однако сохранить написания «дуб», «рог»;
- в начале слов использовать буквы і и у для обозначения кратких звуков («баба і дзед» вместо «баба й дзед», «баба ідзе» вместо «баба йдзе», «мы у хаце» вместо «мы ў хаце» и «вы убілі» вместо «вы ўбілі»);
- не использовать мягкий знак в кластерах согласных для обозначения ассимилятивной мягкости («снег» вместо «сьнег», «каменне» вместо «каменьне»);
- чтобы не нарушать фонетическую передачу яканья, писать на конце существительных и прилагательных в безударной позиции букву і вместо е («у лесі» вместо «у лесе», «леваі рукі» вместо «левае рукі»).
Степан Некрашевич в своём выступлении раскритиковал доклад Лёсика , а его проект оценил как «несерьёзный». Он считал, что белорусское правописание не нуждается в срочных изменениях, а задача конференции — наметить план дальнейшей работы по совершенствованию правописания. В частности, Некрашевич предложил широко исследовать белорусские диалекты , чтобы определить характер требуемых реформ . Из орфографических изменений Степан Некрашевич рекомендовал внести несколько упрощений в тарашкевицу :
- во втором слоге перед ударением писать е , а не я («непрыхільна» вместо «няпрыхільна»);
- в словах «не» и «без» последовательно писать е («не раз» вместо «ня раз», «без шапкі» вместо «бяз шапкі»);
- ввести написание «німа» и «ніхай» вместо «няма» и «няхай»;
- в заимствованных словах безударное этимологическое о писать а , не распространять это правило на этимологическое э («камісія», «канстытуцыя», но «дэпо», «дэлегат»).
Для дальнейшего обсуждения реформы белорусского правописания была создана орфографическая комиссия, в которую вошли 30 участников конференции . Результатом заседаний комиссии стала следующая рекомендация :
- во втором слоге перед ударением всегда писать е , а не я ; предложение Лёсика в безударной позиции последовательно писать я вместо е — отклонить;
- в словах «не» и «без» последовательно писать е ;
- в заимствованных словах безударное этимологическое о писать а , не распространять это правило на этимологическое э ;
- звук [й] в начале слов после гласного писать как і , а не как й ;
- отклонить предложение Лёсика о передаче звука [ў] в начале слов после гласного с помощью буквы у , сохранить использование буквы ў ;
- отклонить предложение Лёсика применять фонетический принцип написания согласных;
- отклонить предложение Некрашевича писать «німа» и «ніхай» вместо «няма» и «няхай»;
- остальные предложения следует отправить в Орфографическую комиссию Института белорусской культуры для дальнейшего обсуждения.
Литературоведческая секция
Помимо лингвистических, на конференции были прочитаны и обсуждены четыре доклада по теме литературоведения: «Основные этапы развития новой белорусской литературы» ( белор. «Асноўныя этапы развіцця новай беларускай літаратуры» ) , «Национальный возрожденизм и послеоктябрьский период» ( белор. «Нацыянальны адраджанізм i паслякастрычніцкі перыяд» ) Максима Горецкого , «Исследование белорусской литературы XIX века до 1863 года» ( белор. «Даследаванне беларускай літаратуры XIX ст. да 1863 г.» ) , «Поэтическое искусство в новейшей белорусской литературе» ( белор. «Паэтычнае мастацтва ў навейшае беларускае літаратуры» ) Александра Вознесенского . В выступлениях рассматривались основные этапы развития белорусской литературы и основные методы её исследования .
Для обсуждения затронутых в докладах вопросов была создана Литературная комиссия, в которую вошли 20 участников конференции. Результатом работы комиссии стала принятая резолюция. Согласно документу, выступления докладчиков всеобъемлюще осветили белорусскую художественную литературу как ценность белорусской и общемировой культуры; особенно ярко ценность белорусской литературы стала осознаваться тогда, когда она перестала быть исключительно национальными явлением и начала распространяться за рубежом. Резолюция отмечала, что новый виток развития белорусская литература получила благодаря Октябрьской революции и последующему государственному, экономически-политическому и национальному строительству БССР. Тем не менее, участники комиссии отметили, что изученность белорусской литературы находится на низком уровне — необходима большая работа по её изучению и создание тематического научно-исследовательского института .
Оценки и итоги конференции
В результате работы орфографической и графической комиссий были выработаны рекомендации по реформированию белорусского правописания и азбуки. Члены конференции, однако, не предполагали незамедлительного исполнения рекомендаций на практике. Один из пунктов итоговой резолюции гласил :
Принять к сведению и исследовать в дальнейшей работе Отдела Языка и Литературы Инбелкульта доклады и все принятые постановления Правописной, Азбучной и Литературной Комиссий Конференции, а также заявления как групп членов Конференции, так и личные мнения её членов, и нерассмотренные из-за недостатка времени вопросы правописания…
Оригинальный текст (белор.)Прыняць да ведама і дасьледаваньня ў далейшай працы Аддзелу Мовы і Літаратуры Інбелкульту даклады і ўсе прынятыя пастановы Правапіснай, Азбучнай і Літаратурнай Камісій Конфэрэнцыі, а таксама заявы як груп членаў Конфэрэнцыі, так і паасобныя погляды яе членаў, і неразгледжаныя за бракам часу правапісныя пытаньні…
Влияние конференции на белорусский язык двадцатых годов оказалось незначительным: рекомендации не получили официального статуса правила и часто игнорировались . Среди причин можно назвать их недостаточную проработанность и радикальность (введение букв Ђ , Ћ , Ј ) .
Конференция не оправдала ожидания тех людей, кто хотел реформировать белорусское правописание. Некоторые лингвисты исходно относились к возможностям конференции скептично. Например, доцент Белорусского университета Иосиф Волк-Леонович утверждал, что привычки и традиции общества окажутся сильнее академических попыток усовершенствовать орфографию. Член конференции Николай Байков считал, что проделанная участниками работа не позволяет окончательно закрыть вопросы реформирования правописания и алфавита. Основным достижением мероприятия стал импульс к проведению новых лингвистических исследований в Беларуси .
Для дальнейшего реформирования правописания в 1927 году была создана Орфографическая комиссия, в которую вошёл ряд членов конференции: председатель Степан Некрашевич, Анатолий Богданович , Иосиф Лёсик, Вацлав Ластовский, Пётр Бузук, Иван Билькевич , Янка Купала , Владислав Чержинский. Комиссия провела 33 заседания и в 1930 году опубликовала издание «Беларускі правапіс (праект). Апрацаваны Правапіснай Камісіяй БАН» .
В высших партийных кругах конференция вызвала неоднозначную реакцию. На закрытом заседании бюро ЦК КП(б)Б 26 ноября 1926 года мероприятию была дана положительная оценка, однако критике подвергся Всеволод Игнатовский , председатель комиссии по подготовке конференции. Но уже в декабре первый секретарь ЦК КП(б)Б Александр Крыницкий был вызван в Москву в связи с поступившей информацией о проявлениях национализма в ходе конференции . В своём выступлении он признал, что зал заседания был декорирован в белорусские национальные цвета, а портрет Ленина и Герб СССР были выставлены не в первый день. С другой стороны, он считал, что конференция упрочила в глазах зарубежных гостей позиции Минска как единственного культурно-политического центра Белоруссии и значительную роль СССР в разрешении вопроса угнетённых национальностей . В новом заключении ЦК КП(б)Б от 17 декабря были отмечены негативные моменты: оживление среди некоторых представителей интеллигенции « национал-демократических » тенденций, недостаточная осведомлённость партийных работников о членах белорусского движения, а также сам факт того, что многие участники подписались под предложением ввести латинский алфавит. Было признано ошибкой, что вопрос проведения конференции не рассматривался в ЦК ВКП(б) . В январе 1927 года состоявшаяся конференция обсуждалась на X съезде Белорусской коммунистической партии большевиков : она получила положительную оценку, но было отмечено, что коммунисты недостаточно понимают опасность роста национал-демократических настроений среди деятелей белорусской культуры .
Позднее академическая конференция стала оцениваться исключительно негативно. Она была раскритикована в докладе, подготовленном в Центральной контрольной комиссии ВКП(б) под руководством Владимира Затонского . С конца 1929 года пресса называла конференцию «местом, где национал-демократы пробовали демонстрировать свою силу», «генеральным слётом нацдемовских контрреволюционеров», «всемирным контрреволюционным конгрессом белорусов» , «открытой демонстрацией национал-демократических контрреволюционных сил» . Председатель Государственного политического управления БССР Григорий Рапопорт в октябре 1930 года говорил о «конференции национал-демократов и национал-фашистов» .
В рамках борьбы с «национал-демократизмом», развязанной в 1930 году, против белорусской интеллигенции было организовано дело «Союза освобождения Белоруссии» . Были арестованы более 100 деятелей культуры и науки БССР, в том числе многие члены конференции . Орфографический проект 1930 года был отклонён как «нацдемовский» .
Из-за негативных политических оценок белорусская наука долгое время не могла объективно оценить работу конференции . В тридцатых годах в научных работах регулярно подчёркивалось, что участники конференции руководствовались националистическими мотивами и стремились отдалить белорусское правописание от русского. Это спорный тезис, поскольку среди обсуждаемых предложений звучали и те, которые сближали белорусскую и русскую орфографии: сузить применение буквы ў ; ввести букву и ; отменить передачу ассимилятивной мягкости с помощью мягкого знака; писать букву е после затверделого р («река» вместо «рэка») . Критическое отношение к конференции сохранялось на протяжении всего советского периода. В книге «Гісторыя беларускай літаратурнай мовы» Льва Шакуна (1963 год, переиздана в 1984) конференции посвящён единственный абзац. В нём сказано, что мероприятие не достигло поставленной цели стандартизировать белорусский литературный язык, поскольку делегатам не удалось выработать рекомендации, соответствующие требованиям общества . Позитивные оценки в печати конференция получала в годы немецкой оккупации ; пересмотр её наследия в положительном ключе активировался в 1989 году .
Участники
В конференции приняли участие 69 человек с правом решающего голоса, среди которых были члены Инбелкульта, преподаватели Белорусского государственного университета , Коммунистического университета Белоруссии, Сельскохозяйственной академии в Горках , белорусские литераторы, а также приглашённые специалисты из других стран и советских республик .
Некоторые зарубежные учёные приняли участие в конференции заочно, среди них Борис Ляпунов , Адольф Чёрный , Евгений Тимченко , . Ряд языковедов по тем или иным причинам отказались от приглашения на конференцию, в том числе Евфимий Карский , Лев Щерба , Михаил Грушевский , Эрих Бернекер , Александр Белич , Иван Бодуэн де Куртенэ .
Также из-за проблем с документами конференцию не посетили деятели белорусского движения из Польши : только Ян Станкевич смог получить от польских властей разрешение на поездку в Минск, но тоже не поехал в знак солидарности со своими коллегами . Среди учёных, не сумевших попасть на конференцию из Польши, был и Бронислав Тарашкевич .
Полный список участников конференции :
# | Имя | Фотография | Должность (во время конференции) | Участие в конференции |
---|---|---|---|---|
1 | Алесь Акулик | Директор Оршанского педагогического техникума (ныне — Оршанский педагогический колледж учреждения образования « Витебский государственный университет имени П. М. Машерова »). | Член Комиссии по реформе правописания. | |
2 | Бер Оршанский | Действительный член Инбелкульта. | ||
3 | Адам Бабареко | Поэт, представитель литературно-художественного объединения « Узвышша ». | Член Литературной комиссии. | |
4 | Анатолий Богданович | Доцент Белорусского университета . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
5 | Доцент Витебского ветеринарного института | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | ||
6 | Научный секретарь Словарной комиссии Инбелкульта | Член Комиссии по реформе правописания. | ||
7 | Антон Балицкий | Народный комиссар просвещения БССР, председатель секции белорусского языка и литературы Инбелкульта. | Член президиума конференции. | |
8 | Евгений Боричевский | Доцент Белорусского университета . | ||
9 | Миколас Биржишка | Профессор, ректор Литовского университета в Каунасе . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Литературной комиссии. | |
10 | Доцент Латвийского университета . | Член Комиссии по реформе азбуки. | ||
11 | Пётр Бузук | Профессор Белорусского университета , заведующий Диалектологической комиссии Инбелкульта. | Доклад «Положение белорусского языка среди прочих славянских языков» ( белор. «Становішча беларускай мовы сярод іншых славянскіх моваў» ) . Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
12 | Действительный член Инбелкульта. | |||
13 | Иван Билькевич | Директор Мстиславского педагогического техникума. | Член Комиссии по реформе правописания. | |
14 | Александр Вознесенский | Доцент Белорусского университета . | Доклад «Поэтическое искусство в новейшей белорусской литературе» ( белор. «Паэтычнае мастацтва ў навейшае беларускае літаратуры» ) . | |
15 | П. Волосевич | Заместитель Народного комиссара просвещения БССР. | ||
16 | Доцент . | |||
17 | Иосиф Волк-Леонович | Доцент кафедры истории белорусского языка Белорусского университета . | Член Комиссии по реформе правописания. | |
18 | Председатель Белорусского национального комитета в Каунасе . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | ||
19 | Учитель Могилёвского педагогического техникума (ныне — ) | Член Литературной комиссии. | ||
20 | Максим Горецкий | Доцент Горецкой сельскохозяйственной Академии . | Доклад «Национальный возрожденизм и послеоктябрьский период» ( белор. «Нацыянальны адраджанізм i паслякастрычніцкі перыяд» ) . | |
21 | Доцент Ленинградского университета | Член Комиссии по реформе азбуки; член Литературной комиссии. | ||
22 | Доцент Варшавского университета | Доклад «Исследование белорусской литературы XIX века до 1863 г.» ( белор. «Даследаванне беларускай літаратуры XIX ст. да 1863 г.» ) . | ||
23 | Действительный член Инбелкульта. | Член Комиссии по реформе азбуки; член Литературной комиссии. | ||
24 | Алесь Гурло | Научный секретарь терминологической комиссии Инбелкульта. | Член Литературной комиссии. | |
25 | Стефан Гельтман | Ректор . | Член Комиссии по реформе правописания. | |
26 | М. Домбровский | Доцент Польского педтехникума в Минске | ||
27 | Доцент Белорусского университета . | |||
28 | Владимир Дубовка | Представитель литературной организации « Узвышша ». | ||
29 | Константин Езовитов | Редактор газеты ( Рига ), председатель Белорусского научного товарищества в Латвии . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания; член литературной комиссии. | |
30 | Владимир Жилка | Редактор журнала «Прамень» ( Прага ). | Член литературной комиссии. | |
31 | Тишка Гартный | Белорусский писатель. | Член литературной комиссии. | |
32 | Иван Замотин | Профессор Белорусского университета . | ||
33 | Всеволод Игнатовский | Профессор, председатель Инбелкульта. | Член президиума конференции. Член литературной комиссии. | |
34 | Фёдор Имшенник | Директор Рогачёвского педагогического техникума. | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
35 | Иосиф Кореневский | Действительный член Инбелкульта. | ||
36 | С. Котович | Учитель 3-й Витебской девятилетней школы. | ||
37 | Иван Красковский | Действительный член Инбелкульта. | Член литературной комиссии. | |
38 | Михась Чарот | Действительный член Инбелкульта. | ||
39 | Ю. Лазаревич | Представитель белорусской секции смоленского губоно. | Член Комиссии по реформе азбуки. | |
40 | Вацлав Ластовский | Редактор белорусского журнала « » ( Каунас ). | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания; член литературной комиссии. | |
41 | Преподаватель Минского педагогического техникума. | Член Комиссии по реформе правописания. | ||
42 | Иосиф Лёсик | Действительный член Инбелкульта. | Доклады о реформе белорусской азбуки (совместно с Павлом Росторгуевым) и о реформе белорусского правописания (совместно со Степаном Некрашевичем) . Член президиума конференции. Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
43 | Иван Лобач | Преподаватель Борисовского педагогического техникума. | Член Комиссии по реформе правописания. | |
44 | Янка Купала | Народный поэт БССР . | Член Комиссии по реформе правописания. | |
45 | Научный сотрудник Инбелкульта. | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания; член литературной комиссии. | ||
46 | Якуб Колас | Народный поэт БССР . | Член Комиссии по реформе правописания; член литературной комиссии. | |
47 | Сергей Мелешко | Преподаватель Полоцкого педагогического техникума. | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
48 | Степан Некрашевич | Председатель отдела языка и литературы Инбелкульта. | Доклад о реформе белорусского правописания (совместно с Иосифом Лёсиком), доклад «Современное состояние исследования белорусского языка» ( белор. «Сучасны стан даследавання беларускай мовы» ) . Член президиума конференции. Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
49 | Доцент Харьковского института народного образования | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | ||
50 | Владимир Пигулевский | Директор белорусской гимназии в Люцине . | Член Комиссии по реформе азбуки; член литературной комиссии. | |
51 | Владимир Пичета | Ректор Белорусского университета . | ||
52 | Змитрок Бядуля | Белорусский писатель. | ||
53 | Язэп Пуща | Секретарь литературной комиссии Инбелкульта. | Член литературной комиссии. | |
54 | Профессор Белорусского университета . | Доклад «Основные этапы развития новой белорусской литературы» ( белор. «Асноўныя этапы развіцця новай беларускай літаратуры» ) . | ||
55 | Райнис | Член литературной комиссии. | ||
56 | Павел Расторгуев | Профессор Московского университета . | Доклад о реформе белорусской азбуки (совместно с Иосифом Лёсиком) . Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
57 | Дмитрий Соболевский | Преподаватель агротехникума. | Член Комиссии по реформе правописания. | |
58 | Иван Самкович | Преподаватель Минского рабочего факультета . | Член Комиссии по реформе правописания. | |
59 | Исаак Сербов | Научный сотрудник Инбелкульта, заведующий кафедры этнографии Белорусского университета . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
60 | Александр Сержпутовский | Действительный член Инбелкульта, Ленинград . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | |
61 | Аркадий Смолич | Профессор, заместитель председателя Инбелкульта. | Член президиума конференции. | |
62 | Доцент . | Член Литературной комиссии. | ||
63 | Иосиф Троська | Редактор журнала . | Член Комиссии по реформе правописания. | |
64 | Макс Фасмер | Профессор Берлинского университета . | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания; член литературной комиссии. | |
65 | Александр Цвикевич | Научный секретарь Инбелкульта. | Член президиума конференции. | |
66 | Лев Цветков | Доцент Белорусского университета . | Доклад «Несколько слов о белорусском элементе в польской лексике» ( белор. «Некалькі слоў аб беларускім элемэнце ў польскай лексіцы» ). Доклад не озвучивался на конференции, но был напечатан в сборнике материалов . | |
67 | Доцент , сотрудник журнала « Полымя ». | Член Комиссии по реформе азбуки; член Комиссии по реформе правописания. | ||
68 | Научный секретарь Диалектологической комиссии Инбелкульта. | Член Комиссии по реформе азбуки. | ||
69 | Бронислав Эпимах-Шипило | Действительный член Инбелкульта. | Член Комиссии по реформе правописания. |
Примечания
- , p. 19.
- ↑ , p. 78.
- , p. 49.
- , pp. 20—21.
- ↑ Рэформа беларускага правапісу 1933 года // Беларуская мова. Энцыклапедыя / Міхневіч А.Я.. — Мінск : «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі , 1994. — С. 464—467. — ISBN 5-85700-126-9 .
- А. І. Жураўскі, М. Р. Прыгодзіч. Гісторыя беларускай літаратурнай мовы // Беларуская мова. Энцыклапедыя / Міхневіч А.Я.. — Мінск : «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі , 1994. — С. 147—156. — ISBN 5-85700-126-9 .
- , p. 48.
- ↑ Вінцук Вячорка . (белор.) . Радыё «Свабода» (21 ноября 2016). Дата обращения: 23 августа 2022. 23 августа 2022 года.
- , p. 96.
- ↑ , p. 20.
- , p. 26.
- ↑ , p. 4.
- , pp. 29—30.
- , p. 30.
- ↑ , p. 32.
- ↑ , p. 424.
- ↑ , p. 44.
- ↑ , p. 45.
- ↑ , p. 5.
- , pp. 52—53.
- , pp. 5—6.
- , p. 427.
- ↑ , p. 50.
- , p. 6.
- , p. 51.
- ↑ , p. 7.
- ↑ , p. 428.
- , pp. 7—8.
- ↑ , p. 8.
- ↑ , p. 54.
- Владимир Дубовка . (белор.) // Узвышша : часопісь літаратуры, мастацтва і крытыкі беларускага літаратурна-мастацкага згуртавання "Узвышша". — 1928. — № 4 . — С. 161—177 .
- , p. 53.
- , pp. 53—54.
- ↑ , pp. 54—55.
- , pp. 147—148.
- ↑ , p. 55.
- Міхнюк, У. Саюз вызвалення Беларусі // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. / Г. П. Пашкоў і інш.. — Мн. : Беларуская Энцыклапедыя, 2001.. — Т. 6. — С. 249—250. — 591 с. — ISBN 985-11-0214-8 .
- , pp. 38—39.
- , p. 34.
- , pp. 19—20.
- ↑ , p. 45.
- , p. XII.
- , pp. 425—427.
- , pp. 427—428.
- Вінцук Вячорка . (белор.) . Радыё «Свабода» (30 октября 2017). Дата обращения: 20 августа 2022. 25 мая 2021 года.
Литература
- Працы акадэмічнае конфэрэнцыі па рэформе беларускага правапісу і азбукі / С. Некрашэвіч , У. Ігнатоўскі . — Минск: Інстытут беларускае культуры , 1927. — 432 с.
- І. К. Германовіч. Акадэмічная канферэнцыя па рэформе беларускага правапісу і азбукі // Беларуская мова. Энцыклапедыя / Міхневіч А.Я.. — Мінск : «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі , 1994. — С. 19—21. — ISBN 5-85700-126-9 .
- С. М. Запрудскі. Гісторыя беларускага мовазнаўства (1918–1941). — Мінск : БДУ , 2015. — 191 с. — ISBN 978-985-566-249-6 .
- Р. Лазько. (белор.) // Нацыянальныя пытанні : Матэрыялы ІІІ Міжнароднага кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый» / Дубянецкі Станіслаў. — Грамадскае аб'яднанне "Міжнародная асацыяцыя беларусістаў", Нацыянальны Навукова-асветніцкі цэнтр імя Ф. Скарыны, 2001. — ISBN 985-6638-36-4 .
- Іваноў, М. Л. Акадэмічная канферэнцыя па рэформе беларускага правапісу і азбукі // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі: У 6 т. / Г. П. Пашкоў і інш.. — Мн. : «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі , 1993. — Т. 1. — С. 78—79. — ISBN 5-85700-074-2 .
- С. Некрашэвіч . Акадэмічная Канфэрэнцыя па рэформе правапісу і графікі і вынікі яе працы (белор.) // : штомесячнік Цэнтральнага Бюро Краязнаўства пры Інстытуце беларускай культуры. — 1927. — № 1 . — С. 3—9 .
- Ірына Раманава. Беларусь перажывае бурнае нацыянальнае адраджэнне пад уплывам камуністаў. Акадэмічная канферэнцыя 1926 г. у галасах відавочцаў (белор.) // ARCHE Пачатак : часопiс. — 2006. — № 1—2 . — С. 92—104 .
- Ян Станкевіч . (белор.) // : месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі. — 1927. — № 5 . — С. 26—34 .
- Ян Станкевіч . (белор.) // : месячнік літаратуры й культуры Заходняе Беларусі. — 1927. — № 6 . — С. 44—50 .
- Paul Wexler . (англ.) // The Earliest Stage of Language Planning: "The First Congress" Phenomenon / Joshua A. Fishman. — , 1993. — P. 31—46 . — doi : .
- 2021-02-26
- 2