Interested Article - Детстроук

Проблемы с английским?

Какой ( Оскорбления удалены . Spillik 13:26, 24 ноября 2013 (UTC)) назвал персонажа ДеЗстроук? Death читается как Деф, ( Оскорбления удалены . Spillik 13:26, 24 ноября 2013 (UTC)) . — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 95.28.82.166 ( ) в 11:59, 23 октября 2013 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~. [ ]

Я перевёл персонажа Дезстроук, потому что такой перевод наиболее распространён, а официального перевода, в согласие с которым нужно приводить и здесь, я не нашёл. Если такой есть, ссылку в студию. И подписывай свои сообщения, для этого есть кнопка специальная, либо четыре тильды. -- Mosuket 18:33, 23 октября 2013 (UTC) [ ]

А вообще его зовут ДеСстроук, если честно, у меня все отлично с английским.. Mosuket 21:47, 19 ноября 2014 (UTC) — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 95.58.253.150 ( ) в 15:45, 19 ноября 2014 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~. [ ]

Уан, ту, сри... Смерть - дез? Think - зинк? Просто надо понять, что в слове Deathstroke "ф" с "с" перекликаются... Так что правильно все-таки будет Дефстроук. Верните обратно. Эта реплика добавлена участником ( • в ) 23:16, 5 июня 2016 (UTC) [ ]

Давайте проанализируем тему выше

Имя в оригинале — Deathstroke. Составное из «death» и «stroke». Транскрипции: [ d e θ ] (брит. [ d ɛ θ ]) и [ s t r o ʊ k ]. И если с частью «Строук» всё однозначно, то с первой надо разбираться.

1. Дес — такой вариант «транскрипции русскими буквами» приводит сайт .

Перед тем, как привести следующий вариант, процитирую фрагмент таблицы № 1 из :

Пишется Звучит Передаётся по-русски Когда используется Пример
d [d] д Dick Д ик
опускается Wednesday → Уэнсди
ea [iː] и Keats → К и тс
[ɪ] е или и Binstead → Бинст е д
[e] е Breasted → Бр е стед
[eɪ] эй ( ей после согласных и и ) Breakspear [ˈbreɪkspɪə] → Бр ей кспир
[ɪə] ие [ источник не указан 3277 дней ] , иа Galatea [gæləˈtɪə] → Галат иа
th [t] т
[θ] т ( с только в виде исключения) Jonathan [ʤɔnəθən] → Джона т ан
но по традиции: Galsworthy Голсуор с и
[ð] т или д ( з только в виде исключения) Heather [ˈheðə] → Хе т ер или Хе д ер
но по традиции:
Rutherford Ре з ерфорд
[th] тх бывает на границе слогов Pothole [pɔthəul] → По тх ол
Примечания к таблице № 1
  1. Передача ea [ɪ] как е рекомендуется в Инструкции по передаче географических названий и в словаре Рыбакина. Ермолович рекомендует передавать фонему [ɪ] всегда как и .
  2. Рыбакин и Ермолович рекомендует передавать [ð] буквой д , Инструкция по передаче географических названий и справочник Гиляревского и Старостина — буквой т .

Я выделил зелёным всё то, что нас интересует. Первые две буквы без вариантов будут записываться как «Де» (никаких «Дэ»!). А вот третья у нас представляет вариативность, но, как мы можем заметить, предпочтительным вариантом выступает «т». «С» у нас остаётся только в «традиционных» случаях. А «з» вообще не из этой категории (см. [ð] — и то там в виде исключения, тоже по традиции). То есть из двух возможных вариантов («Детстроук», «Десстроук») мы выбираем:

2. Дет — вариант по таблице № 1 .

Теперь по таблице № 2:

Фонема Основной вариант передачи Альтернативный вариант передачи Дополнительный вариант передачи для случая
[e] е ( э ) е ea, eo
[d] д
[θ] т с, ф (устар.)
Примечания к таблице № 2
  1. В начале слова и после гласных.

В ней мы наблюдаем то же самое: « Дет ». Так как «э» невозможна, ибо идёт после согласной (то есть никак не в начале слова), а «с» и «ф» помечены как устаревшие.

Итого:

Слово Транскрипция Основной вариант передачи Альтернативный вариант передачи Некорректный вариант передачи
Deathstroke [ d e θ s t r o ʊ k ] Детстроук
  • Де с строук
  • Де ф строук
(устар.)
  • Де з строук
  • Де д строук
  • Де тх строук

P.S. Чтобы далеко не ходить, вкратце напишу ещё и разбор аналога из Marvel Comics: Deadpool → [ d e d p u l ] → «Дедпул» (то есть не «Дэдпул»; так, кстати, в игре 2013 года его перевели — но через три года, к фильму, переводчики пришли уже другие ). -- ( ) 19:32, 29 сентября 2016 (UTC) [ ]

Источник —

Same as Детстроук