Interested Article - Гертер Нортон, Мэри Доус

Мэри Доус Гертер Нортон (настоящее имя Маргарет , англ. Margaret Dows Herter Norton , урождённая Гертер , во втором браке Мэри Крена де Йонг , англ. Mary Crena de longh ; 17 декабря 1892 , Нью-Йорк 16 апреля 1985 , Нью-Йорк ) — американская переводчица, музыкант и музыковед, деятель издательской отрасли. Дочь медика , племянница художника , сестра художницы (жены Уильяма Кендалла ).

В 1922 г. вышла замуж за молодого предпринимателя Уильяма Уордера Нортона . В 1923 году супруги, в свободное от основной работы мужа время, основали маленький издательский проект: наняв стенографистку, они начали делать конспекты лекций, читавшихся в так называемом Народном институте ( англ. People's Institute ) — предназначенном для дополнительного образования взрослых подразделении колледжа Купер-Юнион , — и у себя дома печатать эти конспекты отдельными брошюрами. Идея оказалась настолько успешной, что из неё выросло известное издательство W. W. Norton & Company , в работе которого Мэри Нортон играла заметную роль (в частности, формируя издательскую политику в области высококачественных книг о музыке) . В скором времени среди авторов нового издательства оказались такие ключевые фигуры, как Бертран Рассел и Зигмунд Фрейд . Хертер Нортон также принимала активное участие (в том числе и как автор статей) в издании журнала . После смерти У. У. Нортона в 1945 году Мэри Нортон распределила перешедшие к ней акции издательства среди его сотрудников, благодаря чему издательство по сей день находится в кооперативной собственности коллектива .

Важнейшим трудом Хертер Нортон стал перевод на английский язык произведений Райнера Марии Рильке . В её переводах изданы « Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке » (1932), « » (1932), « » (1934), избранные стихотворения (1938), « Сонеты к Орфею » (1942), « Записки Мальте Лауридса Бригге » (1949), а также три тома переписки (1940—1947). В переводе стихов Рильке Хертер Нортон придерживалась стратегии максимального сохранения словаря и образной ткани, отказываясь ради этого от передачи ритма, рифмы и других элементов стихотворной формы; несмотря на бережность и тщательность работы с оригиналом, эти переводы не могли претендовать на роль живых стихотворений . Среди других переводов Хертер Нортон — «История музыки» Пауля Беккера (1927, вместе с Элис Корчак), «Четыре века музыки» (1965), монографии Фридриха Блуме «Музыка Ренессанса и барокко» (1967) и «Музыка классицизма и романтизма» (1970). Друзьями Нортон были Аарон Копленд , Пауль Хиндемит , Пол Генри Ланг .

Хертер Нортон также была квалифицированной скрипачкой и в середине 1920-х гг. даже играла первую скрипку в женском струнном квартете Хертер (вторая скрипка Эльфрида Босс-Местечкин , альт Ферн Хобсон-Бичер, виолончель Мари Рёме-Розанофф ). В 1925 году опубликовала учебное пособие «Игра в струнном квартете» ( англ. String Quartet Playing: A New Treatise on Chamber Music, itsTechnic and Interpretation ). В 1934 году вместе с Роем Харрисом осуществила переложение « Искусства фуги » Иоганна Себастьяна Баха для струнного квартета, записанное квартетом Рота .

Дочь Нортонов Энн ( англ. Anne Aston Warder Norton Jones ; 1928—1977) была замужем за сподвижником Мартина Лютера Кинга . Вторым мужем Мэри Нортон (с 1947 г.) был банкир Даниэл Крена де Йонг .

Примечания

  1. (англ.) Library of Congress .
  2. — 2012.
  3. James Gollin. Pianist: A Biography of Eugene Istomin. — Xlibris Corporation, 2010. — P. 29.
  4. от 14 июня 2022 на Wayback Machine // Официальный сайт издательства W. W. Norton & Company
  5. Seidler, Ingo (1980). . Canadian Review of Comparative Literature . Дата обращения: 21 апреля 2022 .
  6. Beth E. Levy. West of the West: Arthur Farwell, Roy Harris, and the Classicization of California // Lied und populäre Kultur / Song und popular Culture: Musikalische Regionen und Regionalismen in den USA / Musical Regions and Regionalisms in the USA. — Waxmann Verlag, 2022. — P. 81.
  7. . от 23 апреля 2022 на Wayback Machine // Vanity Fair , April 2006.
Источник —

Same as Гертер Нортон, Мэри Доус