Гольдшмидт, Нил Эдвард
- 1 year ago
- 0
- 0
Мейр Арон Гольдшмидт , Меир Аарон Гольдшмидт ( дат. Meïr Aaron Goldschmidt ; 26 октября 1819 , Вордингборг — 15 августа 1887 , Копенгаген ) — датский беллетрист , драматург и либеральный журналист , бытописатель датского еврейства.
Мейр Арон Гольдшмидт родился в еврейской семье, сын купца. Из-за недоброжелательного отношения к нему как к еврею оставил учёбу в Копенгагенском университете . Издавал и редактировал в Копенгагене оппозиционные общественно-сатирические журналы «Корсар» («Korsar», 1840 — 1846 ), «Nord og Sud» ( 1847 — 1859 ) .В "Корсаре" были опубликованы несколько карикатур на Кьеркегора , с которым Гольдшмидт был знаком лично. Встречам с Кьеркегором Гольдшмидт уделил место в своих мемуарах "Жизнь -воспоминания и итоги" (1876). Впоследствии Гольдшмидт отошёл от своих либеральных позиций .
Автор целого ряда романов , повестей и рассказов — роман «Еврей» ( En Jøde , 1845 ), «Без родины» ( Hjemløs , 1853 — 1857 ), «Наследник» ( 1865 ), «Ворон» ( 1867 ), «Рабби Элиэзер» ( 1869 ), «Раввины и рыцари» ( 1869 ), «Авромче Нотергал» ( 1871 ). Перечисленные произведения посвящены еврейской тематике и пользовались особенной популярностью; в них защищалась идея эмансипации евреев.
Автор сборников «Мелкие рассказы» ( 1868 — 1869 ) и «Рассказы и зарисовки» (т. 1-3, 1863 — 1865 ), пьес «В другом мире» ( 1869 ) и «Юность Сведенборга» ( 1862 ).
Наиболее значительное в художественном отношении произведение Гольдшмидта — роман «Еврей». В нём разрабатывается проблема ассимиляции еврейской интеллигенции , терпящей на каждом шагу унижения со стороны «христианского» общества; последнее всячески препятствует слиянию еврейской интеллигенции с окружающей средой, резко подчёркивая национальные различия, обусловленные «фатальным» происхождением и традиционным воспитанием.
Таким образом, еврейский интеллигент попадает в трагический тупик: он стремится выйти за пределы национального, но его заставляют чувствовать себя евреем , в то время как он сам сознательно уже приобщился к господствующей культуре.
Проблема эта трактуется в романе исключительно в психологическом плане: центр тяжести для Гольдшмита — не в комплексе сложных социальных взаимоотношений классов разных национальностей, а в расовом и религиозном отличии этих национальностей друг от друга, которое стало фетишем у враждующих сторон.
Роман лишён какой бы то ни было социальной установки; в нём Гольдшмидт — лишь выразитель идеологии еврейской интеллигенции, стремящейся к ассимиляции.
Роман «Еврей» был переведён на иврит , идиш , русский (перевод М. П. Благовещенской, Гиз, П., 1919 ) и другие языки.
На русский язык были переведены также его «Рассказы о любви» (М., 1889 ).
Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939 .