Interested Article - Французское имя

Система имён , принятая во Франции , во многом схожа с общеевропейской. Обычно француз имеет одно или несколько личных имён и фамилию . Традиционно большинство людей получает имена из Римско-католического календаря святых .

Формы обращения

Бытовые

Вежливому обращению во французском языке обычно предшествует титул :

  • Monsieur , по отношению к мужчине ; произносится как «месьё» с коротким «е» или вообще « мсьё ». Множественное число — Messieurs (произносится как «месьё» с «е» нормальной длины). Аббревиатуры : M. , во множественном числе MM. Также встречаются, хоть и являются некорректными, варианты Mr. , Mrs . Этимологическое значение Monsieur — «Мой господин».
  • Mondemoiseau , исторический титул мужчин, не достигших титула рыцаря , использовался так же, как современное mademoiselle . Множественное число — Mesdemoiseaux . Титул теряет употребление с XVII века и не используется в современной разговорной речи, однако встречается в произведениях французских классиков, например, у Мольера .
  • Madame , по отношению к замужней , разведённой или вдовствующей женщине ; произносится как «мадам». Множественное число: Mesdames («медам»). Аббревиатуры: Mme. множественное число: Mmes. Этимологическое значение — «Моя госпожа».
  • Mademoiselle , по отношению к незамужней женщине. Произносится как «мадемуазель» с короткой «е» или «мадмуазель»; множественное число — Mesdemoiselles . Аббревиатуры: Mlle. , во множественном числе: Mlles. Этимологическое значение — «Моя девица». Во времена правления Валуа и Бурбонов XIV века по XVIII век ) титул Mademoiselle применялся и по отношению к замужним женщинам, однако, эта традиция исчезла после Великой Французской революции . В настоящее время существует тенденция обращения ко всем (незнакомым) молодым женщинам и девушкам Mademoiselle , а более старшим — Madame . Mademoiselle также применяется при обращении к актрисам в титрах и афишах , вне зависимости от их возраста и семейного положения.

При упоминании военнослужащих в третьем лице применяется конструкция звание+фамилия («colonel Dupont»), без упоминания имени.

Имя

Французское законодательство позволяет человеку иметь несколько личных имён. Только одно из них (как правило, первое) используется в повседневной практике, остальные — только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке. Не путать с составными именами католической традиции: Жан-Клод, Жан-Жак. Такие конструкции являются одним (единым и неделимым) именем. Жан-Клода ни при каких обстоятельствах не назовут ни Жаном, ни Клодом.

Фамилия

Официальным началом зарождения французских фамилий можно назвать 1539 год , когда королевский указ закрепил за каждым французом его семейное имя (кличку, прозвище), и под этим именем (и ни под каким другим) он и его потомки отныне и навсегда должны были записываться в церковно-приходских книгах . Менять его по своему желанию было запрещено.

Фамилия ребёнка до недавнего времени практически всегда наследовалась от отца ; если отец был неизвестен, она наследовалась от матери . Недавно принятый закон позволяет паре выбирать, какую из двух фамилий родителей дать ребёнку, и, кроме того, есть возможность использовать двуединую фамилию, разделённую дефисом.

Ссылки

  • .

См. также

Источник —

Same as Французское имя