Interested Article - Зооним

Зоо́ним (от др.-греч. ζω̃ον — животное + ὄνομα — имя) — вид онима ; кличка ( собственное имя ) дикого или домашнего животного, содержащегося в зоологическом саду или подопытного, «работающего» в цирке или в охране.

Примеры зоонимов

  • Тузик , Шарик , Барбос , Жучка (дворовая собака);
  • Мухтар (служебная собака);
  • Мурка (кошка);
  • Вася , Мурзик , Барсик , Пушок , Рыжик (кот);
  • Жданка , Буренка (корова);
  • Бойцун , Гнедко (лошадь);
  • Кинули (львица);
  • Лима , Кеша (попугай);
  • Нагди (дикая слониха);
  • Сулейман (слон-вожак диких слонов);
  • Маланья (слониха из зоопарка Ростова-на-Дону ).

Примечание : Зооним может быть традиционным для данной породы, например,

  • гончие: Лютня , Арфа ;
  • борзые: Ругай , Угадай ;
  • сеттеры, пойнтеры: Леди ;
  • таксы: Гавс , Грета .

И нетрадиционным, например:

  • борзая Шарик , такса Топка .

Породистые лошади получают имена, сложенные из слогов, взятых из имен «отца» и «матери». В некоторых хозяйствах придерживаются принципа называния животных по месяцам, когда они родились (январские на я —, февральские на ф — и так далее).

Зоонимия

Зоони́мия — совокупность зоонимов, а зоонимико́ны — это списки зоонимов.

Зоонимия — малоизученный пласт ономастики. Исследователи связывают это с тем, что зоонимы редко фиксируются в официальных документах и часто исчезают вместе с уходом из жизни их носителя.

К особенностям зоонимов можно отнести их бо́льшую, по сравнению, например, с антропонимией, «открытость» для проникновения слов из других ономастических классов и подверженность иноязычному влиянию, а также их меньшую по сравнению с другими классами имён собственных нормированность.

В качестве производных для зоонимов могут служить звукоподражательные слова ( Мурка ), нарицательная лексика ( Жучка ), а в классе кинонимов (кличек собак) и гиппонимов (кличек лошадей) — топонимы .

Существуют различия как в зоонимиконах разных языковых культур, так и внутри одной языковой культуры (зоонимия сельская, городская, современная, прошлого).

Сельская зоонимия отличается от городской большим количеством отапеллятивных (образованных от нарицательных существительных) и частотностью такой мотивации при выборе клички, как время рождения животного или принесения первого потомства. Зоонимикон прошлого отличается от современного наличием, например, глагольных кличек ( Ругай , Догоняй и им подобных) и кличек, образованных от слов, обозначающих тип издаваемого животным звука ( Басило , Лютня и им подобных). В современном зоонимиконе подобные клички встречаются крайне редко.

Но есть клички, в основе которых — информация о каком-то свойстве или примете животного: кот Матроскин полосатый как тельняшка , а у Каштанки из одноименной повести А. Чехова шерсть каштанового оттенка и тому подобное.

Клички животных чаще свидетельствуют об их владельцах, нежели о самих животных. Так, крестьяне обычно считают, что кличка животного должна быть традиционной (в самых разных регионах России поросята — это Борьки и Машки, а козы и овечки — Катьки). Горожане часто называют домашних питомцев в честь кого-либо.

Примечание : в ономастической литературе употребителен также термин «поэтическая зоонимия», то есть зоонимия художественных литературных произведений, например: гусь Иван Иваныч (Чехов), собака Муму ( Тургенев ).

Антропозооним

Антропозооним — зооним, образованный от любого антропонима. Примеры: Васька (кот), Базилий (кот), Ада , Джим , Ирма , Ральф (служебные собаки), Навуходоносор (бык), Манька , Машка , Муся , Маруся (коровы), Борька (свинья). Любое собственное имя человека, перенесенное на животное, и ставшее его собственным именем, называется антропоморфным именем , например: гусь Иван Иванович , боров Сидор Карпыч , собака Егор Николаич .

В некоторых странах не принято использовать антропонимы родного языка в качестве зоонимов, в то время как иноязычные антропонимы используются в этой функции очень часто. В культуре Китая в качестве зоонимов в основном используются звукоподражательные элементы и «слова-пожелания», но при этом к антропонимным кличкам сами китайцы относятся очень спокойно. Во многих западных культурах, в том числе и в русской, отантропонимные (образованные от антропонима) зоонимы — очень распространённое явление.

Ссылки

Литература

. Зоонимы Тамбовской области: к проблеме номинации // VII Державинские чтения: филология и журналистика. — Тамбов, 2002. — С. 77.

Примечания

  1. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская . — Изд. 2-е, перераб. и доп. — М. : Наука , 1988. — С. 59. — 28 000 экз. ISBN 5-256-00317-8 .
Источник —

Same as Зооним