Древнеуйгурские письменные памятники
- 1 year ago
- 0
- 0
Древнетюркские письменные памятники — тюркские письменные памятники VIII—X вв.
Древнетюркские письменные памятники — важные исторические документы для изучения древнего языка и литературных приемов, истории, этногенеза, географии, культуры, обычаев, миропонимания древнетюркских племен и народностей.
Первые сведения о памятниках тюркской рунической письменности имеются со времени Петра I . Из русских любознательных людей первые сведения о памятниках рунической письменности сообщил служивый человек Ремезов . Позже известия о данных памятниках встречаются и в сочинениях пленного шведского офицера Иоганна Страленберга , сообщившего о камнях с неизвестными надписями в бассейне реки Енисея ; дает о них сведения и учёный Мессершмидт .
С течением времени материал об этих памятниках с надписями накапливался, но никто не мог их читать; никто не знал народа, ставившего эти памятники. В первой четверти XIX столетия Григорий Спасский опубликовал в издаваемом им журнале « Сибирский вестник » сведения об этих камнях, которые накопились к этому времени. Эта его статья была переведена на латинский язык и стала доступна учёным других стран.
В 1889 г. финские учёные издали атлас енисейских надписей . Финские учёные до открытия алфавита этих памятников были склонны приписывать памятники енисейской культуры финскому народу .
Как впоследствии оказалось, это их мнение было ошибочно в отношении енисейских памятников . В том же 1889 г. русский исследователь Н.М. Ядринцев далеко от мест прежних находок памятников с загадочными письменами — в Монголии , в долине Кошо-Цайдам , на берегу р. Орхон (впадает в р. Селенгу, а Селенга — в Байкал ), — нашёл громадные сравнительно с енисейскими памятники, причём надписи были двуязычные. Кроме неизвестных знаков были на этих памятниках и китайские надписи. Из этих китайских текстов узнали, что, например, один (двуязычный) памятник поставлен в честь тюркского кагана и его брата в 732 г.
Если раньше эти памятники с неизвестными письменами, найденные в бассейне р. Енисея , назывались енисейскими, то теперь, после находок Н.М. Ядринцева , они стали называться орхонскими или орхоно-енисейскими. Но так как с течением времени, места находок всё увеличивались и территория распространения этих памятников далеко вышла за пределы Монголии и бассейна реки Енисея, то стали называть эту письменность, по сходству её с европейскими рунами, руноподобной или тюркско-рунической письменностью. Да и первые лица, нашедшие эти памятники в Сибири , называли их руническими .
Прочитать эти памятники посчастливилось датскому учёному проф. Вильгельму Томсену в 1893 г. Академик В.В. Радлов тоже занимался расшифровкой этих надписей, и ему удалось ко времени открытия В. Томсена определить из большого числа неизвестных алфавитных знаков до полутора десятка букв. Если до В. Томсена учёные пытались читать эти неизвестные надписи с берегов Енисея и Орхона при помощи существующих и существовавших, им известных, алфавитных знаков, то проф. В. Томсен пошёл совсем по другому пути. В. Томсен как бы отстранил от себя все алфавиты. Он пытался самым детальным образом сначала изучить соотношения одних букв с другими. Для В. Томсена при этом выяснилось, что некоторые буквы могут быть в близком соседстве с рядом других букв, другие же нет. Это привело В. Томсена к мысли о делении букв на два класса по числу звуков переднего и заднего ряда. А все это вело мысль к строю тюркских языков. Углубляя свое изучение неизвестных букв, В. Томсену удалось выделить из больших «орхонских» надписей слова: тюрк, Тенгри и другие, — и, наконец, 25 ноября 1893 г. ему удалось уже найти полный ключ ко всему алфавиту этих до того неизвестных надписей с берегов Енисея и Орхона.
В.В. Радлов, пользуясь открытием В. Томсена, первый дал перевод этих больших надписей. Памятник на берегу Орхона, открытый Н.М. Ядринцевым, оказался поставленным в честь тюркского кагана Могиляна и его брата принца Кюль-Тегина
Так был найден новый источник для истории кочевых государств, о которых раньше черпали сведения только из китайских летописей; но главным образом они ценны для нас со стороны своего языкового материала.
В 1889 году русский ученый-этнограф Н. М. Ядринцев открыл в Северной Монголии, в долине Орхона, огромные каменные стелы с руническими надписями. Дешифровали и прочли тексты датский ученый В. Томсен , который первым нашел ключ к алфавиту, и русский тюрколог В. В. Радлов , впервые давший их связное чтение.
Стелы были воздвигнуты в честь Бильге-кагана (732) и его брата Культегина (735), возглавлявших Второй Тюркский каганат , а также советника Тоньюкука (создана после 716).
Они содержат рассказ о жизни и подвигах их героев, которые излагаются на фоне общей истории Тюркского государства и сопровождаются различного рода политическими декларациями. Некоторые надписи частично сохранились на металлических изделиях, посуде, кирпиче, коже, пергаменте.
Енисейские тексты — в долине Верхнего Енисея , на территории Тувы и Хонгорая обнаружено более 150-ти памятников древнетюркской письменности. Они относятся ко времени существования Кыргызского государства . Как правило, они вырезались на стелах у могил средневековой знати, где выражалась скорбь по поводу "ненасладившейся" жизни, указывались заслуги умершего перед государством и народом.
Все крупные авторитетные тюркологи – В. Томсен , В. Радлов , С. Малов – считали енисейские рунические памятники письменности принадлежащими енисейским кыргызам . Ярким свидетельством принадлежности их к кыргызам выступают вырезанные на них тамги. Они были совершенно аналогичны тамгам , которыми пользовались вплоть до начала XX в. тувинские и хакасские роды кыргыз . В основе их находилась фигура дуги или полумесяца с различными комбинациями.
Вслед за крупными авторитетами – академиком В.В. Радловым и профессором В. Томсеном – я не имею никаких причин не считать эти енисейские памятники принадлежащими киргизам. В 1943 г. я был во Фрунзе и в Институте языка, литературы и истории Киргизского филиала АН СССР во время беседы об этих памятниках я был очень удивлён, что встретил возражения со стороны многих работников Института в отношении своих высказываний о принадлежности енисейских памятников киргизам.
— Отрывок из книги Енисейская письменность тюрков. Малов
Центром сосредоточения памятников енисейской письменности с конца XIX века стал Минусинский музей .
Сходны по содержанию енисейским памятникам и надгробные таласские памятники . В долине Таласа найдена также загадочная надпись на деревянной палочке , которую С. Е. Малов , X. Н. Оркун, А. М. Щербак и другие относят к древнетюркской письменности.
Другие древнетюркские письменные памятники, обнаруженные на территории Казахстана, это: надписи на керамике (долина Таласа, Жамбылская область ), тексты на скалах и надпись на перстне (долина Или, Алматинская область ), надписи на круглом ожерелье из глины и на сосуде (долина Сырдарьи, Кызылординская область ). В 1948 году А. Н. Бернштам опубликовал надписи на двух бронзовых зеркалах из Восточного Казахстана (долина Иртыша). Там же в 1985 году выявлена наскальная руническая надпись, и 1987 году — надпись, вырезанная на печати. В 1986 году опубликовали надпись на бронзовом зеркале из долины Урала .
При написании этой статьи использовался материал из издания « Казахстан. Национальная энциклопедия » (1998—2007), редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons .